Georg Jensen C30-ST01 User manual

Timepiece User Manual
CONTENTS
01
21
41
61
81
101
121
141
ENGLISH
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
DEUTSCH
中文 ( 繁體 )
中文 ( 简体 )
日本語

1 2
The Georg Jensen story
Georg Jensen’s time-defying elegance rests on a unique aesthetic heritage. Georg
Jensen himself trained as a sculptor but soon turned his skill to silversmithing,
conjuring creations out of the metal that defied the thinking and constraints of the
time. His approach was innovative, his ideas revolutionary. Yet his skill was firmly
grounded in Danish design tradition – clean, minimalist - and the highest levels of
meticulous, hand crafted quality.
110 years later and the singular creative vision of one man is now a globally
renow n e d d e sign p h e n o m e n o n . O r g a n i c a n d sculptural , i n tell e c t u a l y e t
straightforward, always original, a Georg Jensen piece is distinctive for its complex
simplicity, for its ability to transcend form and function, and its capacity to change
our perceptions. Since 1969, Georg Jensen has collaborated with some of the 20th
century’s most influential designers to create some of the world’s most compelling
watches.
Defined by their design, pared down, stripped of all but the bare essentials, each
collection reflects the personal ideals of the designer. Yet each tells the Georg
Jensen story with clarity and purpose – a story of hand crafted quality, timelessness,
elegance. It is this purity of focus that delivers timepieces of exceptional originality
and watches that are unexpected, understated, bold, iconic.
We are proud to introduce our watch collections that combine the Georg Jensen
spirit with cutting edge horology. These are watches that not only tell the time, but
define the times.
Contents
1. Introduction
1. Introduction
•TheGeorgJensenStory
•Productquality
•Caringforyourwatch
•Servicing&Maintenance
•GeorgJensenInternationalWarranty
•Environmentalprotection
2. Operating Instructions: Quartz Watches
•2-hand/3-hand,nodate
Models: C30-ST01,C39-ST01,D42-ST01,V2L-ST01,V2M-ST01,V2S-ST01,V3L-ST01,
V3M-ST01,V3S-ST01,V3L-RG01,V3M-RG01,V3S-RG01
•3-hand,date
Models: K32-ST02,K32-RG02,K38-ST02,K41-ST02,S36-ST02,S36-RG02,S42-ST02,S46-ST02
•4-hand,GMT,date
Models: K41-ST04, S42-ST04, S46-ST04
•Chronograph
Models: D42-ST03,D46-ST03,K41-ST03,S42-ST03,S46-ST03
3. Operating Instructions: Mechanical Watches
•Generalinstructions
•3-hand,nodate,manualwinding
Models: K38-ST51,K38-ST52,K38-RG52
•3-hand,date,automaticwinding
Models: D42-ST70,D46-ST70,K41-ST70,S36-ST70,S36-RG70,S42-ST70,S46-ST70
•4-hand,GMT,date,automaticwinding
Models: D42-ST72, D46-ST72, K41-ST72, S42-ST72, S46-ST72
•3-hand,GMT,PowerReserve,automaticwinding
Models: K41-ST73,K41-RG73,S42-ST73,S46-ST73
•AnnualCalendar,automaticwinding
Models: K41-ST74, K41-RG74, S42-ST74, S46-ST74
•Chronograph,automaticwinding
Models: D42-ST71, D46-ST71, K41-ST71, S42-ST71, S46-ST71
ENGLISH
02
03
03
04
05
06
08
09
10
11
13
14
15
16
17
18
19

34
Productquality-SwissMade
All Georg Jensen watches carry the famous ‘Swiss Made’ marking that embodies a
concept of quality. This originates from Swiss watchmaking craftsmanship that has
been forged over many years and enjoys a solid reputation throughout the world.
Swiss Made is a reliable indication of the technical quality of watches (accuracy,
reliability, water-resistance, and shock-resistance), as well as their aesthetic quality
(elegance and originality of design).
All Georg Jensen watches are supplied with genuine Swiss movements that ensure
high levels of accuracy and superior reliability.
Caring for your watch
Advice on steps you can take to ensure your watch remains in peak condition
Water :
• 3and5ATMratedwatches:althoughwaterresistant,theyshouldnotbe
submerged unnecessarily. If your watch does get wet, pat dry with a soft cloth.
•10&20ATMratedwatches:thesecanbesubmergedprovidedthecrownsare
securely closed.
• Beforesubmergingyourwatchalwaysensurethecrownisfirmlypushedorscrewed
into place.
• Afterbeingsubmergedinsaltorchlorinatedwater,yourwatchshouldberinsed
with warm fresh water and then patted dry.
• Crownsandchronographpushersshouldneverbeoperatedunderwater.
Magnetism :
•Avoid close contact with objects that emitstrong magnetic fields, suchas x-ray
machines, smartphones, refrigerators, hi-fi speaker etc…
Temperature Changes :
• Avoidexposingyourwatchtoextremesoftemperature
(g rea ter t han 6 0˚ C/ 14 0˚ F and l es s than 0˚C /3 2˚ F). Also t ry to avoi d sud de n
temperature changes.
Shocks :
•Avoidextremeimpactsorshockstothewatchasthesemaydamagethe
movement, crystal or case.
•Yourwatchshouldnotbedroppedandyoushouldconsiderremovingitbefore
playing certain sports like golf and tennis.
Cleaning :
•Keepyourwatchcleanandfreefromdust,grimeetc…
•Watchcasescanbecleanedwithasoftclothdippedinsoapywater,while
bracelets can be cleaned with a soft brush. Your watch should be patted dry with
a soft cloth and finally polished with a lint-free polishing cloth to work up a shine.
•Leatherstrapscanbewipedcleanwithadampcloth,orbrushedwithasoftbrush.
Chemicals :
•Avoidcontactwithchemicalsubstancessuchasperfumes,solvents,detergents,
chlorinated pool water and cosmetics as they can damage gaskets and erode the metals.
Leather Straps :
•Avoidingcontactwithgreasysubstancessuchascosmetics,solventsand
detergents as they may be absorbed by the leather.
•Avoidcontactwithwaterorhighhumidityenvironmentsasthismaydiscolourand
prematurely age the strap.
•Avoidhighheatsources,aswellprolongedexposuretosunlight.
Servicing&Maintenance
Your watch is a complex , delicate instrument that requires special and regular
servicing if it is to continue working properly. Servicing should be performed by an
approved Georg Jensen Service Centre.
Ser vice intervals depend on how the watch has been used and on the climate in
which it exists.
Recommended service intervals are as follows :
•Batteryservice 2years
•MaintenanceService 3years
•Completeservice 6years
If the watch is used in hot, humid environments an annual water resistance check is
recommended.
Introduction
ENGLISH

56
Georg Jensen International Warranty
A Georg Jensen watch purchased from an authorised dealer or re-seller is covered
by a two year international warranty starting from the date of purchase.
The warranty is the assurance that the watch has been supplied in perfect condition
and will remain free of material and manufacturing defects (“defec ts”) during
this two year period . The warranty comes into force when the warrant y card
accompanying the watch is correc tly completed, including purchase date, case
number, serial number and authorized dealer’s name and contact details (“valid
warrant y card”). All details must be clearly legible and the corresponding serial
number must be clearly visible on the watch.
During the warranty period and provided the watch is accompanied a valid
warranty card and original purchase receipt form the authorised Georg Jensen
dealer or reseller, Georg Jensen will replace or repair any defective component
resulting from a material or manufacturing defect as noted by our technical team.
In the event that repairs are unable to restore the normal conditions of use of your
Georg Jensen watch, Georg Jensen guarantees its replacement by a Georg Jensen
watch of identical or similar characteristics.
Should a watch require repair, please bring the watch (together with valid warranty
card and purchase receipt) to an authorised Georg Jensen dealer (see w w w.
georgjensen.com for the nearest store).
It is to be noted that the International warranty does not cover:
•Straps,bracelets,sapphirecrystalglassorbatteries
•Surfacetreatmentsorcoatings(suchasPVDorgoldplating)
•Externalparts(suchasscrewsordiamonds)
•Normalwearandtearandaging(suchasscratchesonglass,orcolorfadingand
material alterations)
•Damageresultingfromalackofcare,negligence,ormisuseofthewatchbytheuser
•Moisturedamageresultingfromimproperuseofthecrownand/orpushersinor
under water
•Defectsresultingfromanymodificationsoralterationsperformedbypersonsun-
authorized by Georg Jensen
Any further claim against Georg Jensen for damages, beyond those specified in this
warranty, is totally excluded, except mandatory statutory rights the purchaser may
have against the manufacturer.
Georg Jensen’s obligation is strictly limited to repair or replacement as expressly
stated in this limited warranty. The above manufacturer’s warranty is independent
of any warranty that may be provided by an independent retailer, for which the
retailer carries the sole responsibility.
Georg Jensen customer service ensures your watch will be maintained to the highest
standard. If your watch needs maintenance, please rely on official Georg Jensen
outlets or official Georg Jensen authorised dealers: they can guarantee service to
the Georg Jensen standards.
GeorgJensenA /S
Søndre Fasanvej 7
2000 Frederiksberg
Denmark
2014©All rights reserved.
Environmental protection
Collection and treatment of expired quartz watch batteries*
Batteries should notbe disposed ofwith ordinary household waste,as
represented by this symbol which indicates they should be returned to a
localauthorisedcollectionsystem. Byfollowingthisprocedure,you will
help conserve natural resources and contribute to the protection of the
environment.
* Valid in EU member states and any country with corresponding legislation
Introduction
ENGLISH

7 8
A quartz watch contains a battery powered
electronic movement that drives the watch
hands. Quartz movements are highly accurate
and efficient, requiring minimal maintenance
aside from occasional battery replacements.
2. Operating Instructions
Quartz Watches 1 2
B
A
Setting the time:
1.Pullthecrowntoposition2.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositioned
at the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1.
Operating Instructions: Quartz Watches
2-hand/3-hand,nodate
Models : C30-ST01,C39-ST01,D42-ST01,V2L-ST01,V2M-ST01,V2S-ST01,V3L-ST01,V3M-ST01,
V3S-ST01,V3L-RG01,V3M-RG01,V3S-RG01
ENGLISH

9 1 0
3-hand,date
Models : K32-ST02,K32-RG02,K38-ST02,K41-ST02,S36-ST02,S36-RG02,S42-ST02,S46-ST02
4-hand, GMT, date
Models : K41-ST04, S42-ST04, S46-ST04
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock and the date changes, the watch is set at midnight. If
the date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2. Turn the crown clockwise or anti-clockwise until the desired date is shown in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositioned
at the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If
the date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown clockwise until the desired date appears in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Setting the GMT / 2nd time zone hand(E):
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turnthecrownanti-clockwisetosettheGMT/secondtimezonehand(E)tothedesiredtime.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: The GMT hand (E) operates on a 24-hour scale. In other words, half the speed of the hour hand.
Pleasenotethatonlyevenhoursaremarked.
Operating Instructions: Quartz Watches
B
A
C
1 2 3
8
D
B
A
CE
8
1 2 3
D
24
4
16
2
14
12
8
10
22
6
ENGLISH

1 1 1 2
Operating Instructions: Quartz Watches
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If the
date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown clockwise until the desired date appears in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Chronograph: Basic Functions (Start, Stop & Reset)
1. To start timing, press the start stop pusher (I)
2.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
3.Toresumetiming,pressthestart/stoppusher(I)again
4.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
5.Elapsedtimecanbereadasfollows:
hours:12hourcounter(H) minutes:30-minutecounter(G) seconds:secondstophand(F)
6.To reset, press the reset pusher (J)
NOTE:accumulatedtimingsessionscanbecontinuedbyrepeatingsteps2and3above
Chronograph: Basic Functions (Start, Stop & Reset)
1. To start timing, press the start stop pusher (I)
2.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
3.Elapsedtimecanbereadasfollows:hours:12hourcounter(H)minutes:30-minutecounter(G)
seconds: second stop hand (F)
4.To reset, press the reset pusher (J)
Chronograph: Interval Timing
1. To start timing, press the start stop pusher (I)
2.To show timing interval, press the reset pusher (J) interval timing will be displayed. Timing continues
in the background.
3.Toshowmeasuredtime,presstheresetpusher(J)again,thechronographhandswilladvance
quickly to the measured time.
4.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)
5.Finaltimecanbereadasfollows:
hours:12hourcounter(H) minutes:30-minutecounter(G) seconds:secondstophand(F)
6.To reset, press the reset pusher (J)
NOTE:furtherintervalscanbedisplayedbyrepeatingsteps2and3above
Chronograph: Adjusting the chronograph hands
Occasionally you may find that the chronograph counters do not return to zero. Follow these steps to
correct them.
1.Pulloutthecrowntoposition3
2.Simultaneouslypushthestart/stop(I)andresetpushers(J)andholdfortwoseconds.Thecentrestop
second (F) will make a fast revolution to indicate that adjustment mode has been activated.
3.Pressthestart/stoppusher(I)toadvancecentrestopsecondhand(F)tothedesiredposition.
4.Presstheresetpusher(J)oncetoactivatethe12hourcounter(H)
5.Pressthestart/stoppusher(I)toadvance12hourcounter(H)tothedesiredposition.
6.Presstheresetpusher(J)oncetoactivatethe30-minutecounter(G)
7.Pressthestart/stoppusher(I)toadvance30-minutecounter(G)tothedesiredposition.
8.Once complete return crown to position 1.
Chronograph
Models : D42-ST03,D46-ST03,K41-ST03,S42-ST03,S46-ST03
Display&controlbuttons
A :Hour hand
B:MinuteHand
C : Second Hand
D : Date window
F : Centre stop second
G:30-minutecounter
H : 12 hour counter
I:Start/stoppusher
J : Re-set pusher
8
2
48
10
12
15
25
20 10
5
30
AFB
C
J
I
H
G
D
1 2 3
2040
60
ENGLISH

1 3 1 4
3.Operating Instructions:
Mechanical Watches
Mechanical watches are driven by the power stored in a spring. In order to keep
time, they need to be regularly wound, either by hand (as with manual wound
models) or automatically through the inclusion of a special mechanism that uses
the movement s of the wearer to wind the spring (as in automatic models). All
mechanical movements are composed of many minute springs, plates, screws and
gears–somewherebetween50and300–workinginperfectsynchronicitytopower
the watch. The sheer number and intricacy of the components makes mechanical
watches highly sensitive, more so than quartz movements. However, if properly
maintained, their longevity is a given.
Besidestheirlongevity,mechanicalmovementsarehighlycovetedbecauseoftheir
engineering – the wearer will usually have an appreciation of the high level of skill,
precision and craftsmanship involved in creating each individual timepiece.
General Instructions for Mechanical Watches
•Whenmanuallywindingawatchalwaysturnthecrowninaclockwisedirection
•Donotforcethecrownwhenyoufeelthespringbecometensetowardtheendof
the winding process.
•Whenfullywoundmostmechanicalwatcheswithhaveapowerreserveofaround
40 hours. Daily winding is recommended.
•Ifyourwatchisequippedwithanautomaticwindingmechanism,ensurethatthe
strap or bracelet of the watch is correctly fitted to your wrist. If the watch is too
loose the automatic winding function may be compromised.
•Automaticwatchescanalsobemanuallywoundbyturningthecrownclockwisein
position1. It is recommended that if your watch has completely run out of power
youmanuallywindit(withabout30turns)beforewearing.
•Trytoavoidexposingyourwatchtostrongmagneticsources(forexample
smartphones, loudspeakers, airport metal detectors, etc…) as these may have
an adverse effect on the movement. In extreme cases, this can cause your watch
to stop. If this is the case, or you notice the watch losing time, take your watch to a
Georg Jensen outlet or authorised Georg Jensen dealer.
Operating Instructions: Mechanical Watches
3-hand/3-hand,smallsecond,manualwound
Models : K38-ST51,K38-ST52,K38-RG52
Winding the watch:
1. With the crown in position 1, turn clockwise until you feel resistance. The watch is wound.
2. When fully wound the watch will have a power reserve of around 40 hours. Daily winding is
recommended
IMPORTANT:Whenmanuallywindingawatchalwaysturnthecrowninaclockwisedirection
Do not force the crown when you feel the spring become tense toward the end of the winding process.
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition2,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1.
B
A
C
1 2
ENGLISH

1 5 1 6
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock and the date changes, the watch is set at midnight. If
the date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown clockwise or anti-clockwise until the desired date is shown in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
B
A
C
8
1 2 3
D
3-hand,date,date,automaticwinding
Models : D42-ST70,D46-ST70,K41-ST70,S36-ST70,S36-RG70,S42-ST70,S46-ST70
Operating Instructions: Mechanical Watches
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If the
date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown clockwise or anti-clockwise until the desired date is shown in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Setting the GMT / 2nd time zone hand(E):
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turnthecrownclockwiseoranti-clockwisetosettheGMT/secondtimezonehand(E)tothedesired
time. The hand will advance in hour increments.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: The GMT hand (E) operates on a 24-hour scale. In other words, half the speed of the hour hand.
Pleasenotethatonlyevenhoursaremarked.
4-hand, GMT, date, automatic winding
Models : D42-ST72, D46-ST72, K41-ST72, S42-ST72, S46-ST72
B
A
CE
8
1 2 3
D
24
4
16
14
12
8
20
10
22
18
6
2
ENGLISH

1 7 1 8
IMPORTANT: To adjust your watch successfully, please follow the steps below in consecutive order:
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrownclockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedatthedesiredtime.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If the
date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
IMPORTANT NOTE: It is essential that the date is not adjusted between the hours of 8pm and 2am.
Setting the date within these hours may permanently damage the movement.
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown anti-clockwise to advance the date (D) and month (N) in sequence until the desired
date is displayed.
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
TheAnnualcalendarautomaticallyadjuststhedateforeachmonth,accountingforthecycleof30
and31daymonthsOnceset,thewatchwillrequirenodateadjustmentuntiltheendofFebruary,
provided it is kept wound.
Display
A : Hour hand
B:MinuteHand
C : Second Hand
D : Date window
N : Month window
Annual calendar, automatic winding
Models : K41-ST74, K41-RG74, S42-ST74, S46-ST74
Operating Instructions: Mechanical Watches
3-hand,GMT,PowerReserve,automaticwinding
Models : K41-ST73,K41-RG73,S42-ST73,S46-ST73
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If the
date does not change, it is set at noon.
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition2.
2.Turn the crown anti-clockwise until the desired date appears in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Setting the GMT / 2nd time zone hand:
IMPORTANT:Do not operate the GMT/2nd time zone pusher (M) immediately after setting the time
in an anti-clockwise direction. This may damage the movement. It is important to let the watch run
for approximately 30 minutes before setting the GMT / second time zone hand.
It is recommended that you always set the time in a clockwise direction - the GMT / second time
zone can then be set immediately after setting the time.
1.DepresstheGMTpusherbutton(M)severaltimestomovetheGMT/secondtimezoneindicator(L)
forward to the desired time.
NOTE:TheGMThand(L)operatesona24-hourscale.Pleasenotethatonlyevenhoursaremarked.
Display&controlbuttons
A : Hour hand
B:MinuteHand
C : Second Hand
D : Date window
K:Powerreserveindicator
L:GMT/secondtimezoneindicator
M : GMT pusher button
1 2 3
B
D
A
M
C
K
L
12
18 6
24
8
82 1 2 3
B
C
A
N
D
.
6
.
8
.
1
ENGLISH

1 9 2 0
Setting the time:
1.Pullthecrownouttoposition3,itsmaximumextension.Thesecondhand(C)willstopmoving.
2.Turnthecrowneitherclockwiseoranti-clockwiseuntilthewatchhands(AandB)arepositionedat
the desired time.
3.Whenthedesiredtimeisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: When the hour hand passes 12 o’clock, the watch is set at midnight if the date changes. If the
date does not change, it is set at noon.
Chronograph: Basic Functions (Start, Stop & Reset):
1. To start timing, press the start stop pusher (I)
2.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
3.Elapsedtimecanbereadasfollows:hours:12hourcounter(H)/minutes:30-minutecounter
(G)/seconds:secondstophand(F)
4. To reset, press the reset pusher (J)
Setting the date:
1.Pullthecrownouttoposition.
2. Turn the crown clockwise until the desired date appears in the date window (D).
3.Whenthedesireddateisreachedpushthecrownbacktoposition1andscrewdownifapplicable.
NOTE: Do not change the date between 10pm and 2am as this may damage the movement.
Chronograph: Accumulated Timing:
1. To start timing, press the start stop pusher (I)
2.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
3.Toresumetiming,pressthestart/stoppusher(I)again
4.Tostoptiming,pressthestart/stoppusher(I)again
5.Elapsedtimecanbereadasfollows:hours:12hourcounter(H)/minutes:30-minutecounter
(G)/seconds:secondstophand(F)
6. To reset, press the reset pusher (J)
NOTE:accumulatedtimingsessionscanbecontinuedbyrepeatingsteps2and3above
Chronograph, automatic winding
Models : D42-ST71, D46-ST71, K41-ST71, S42-ST71, S46-ST71
Display&controlbuttons
A : Hour hand
B:MinuteHand
C : Second Hand
D : Date window
F : Centre stop second
G:30-minutecounter
H : 12 hour counter
I:start/stoppusher
J : re-set pusher
Operating Instructions: Mechanical Watches
2
48
10
12
8
15
25
20
5
30
A
F
B
G
J
I
H
C
D
1 2 3
2040
60
ENGLISH

2 1 2 2
The Georg Jensen Story
Georg Jensens tidløse elegance tager udgangspunkt i en enestående æstetisk arv.
Georg Jensen selv er uddannet som billedhugger, men begyndte senere at bruge
sine evner som sølvsmed og skabte værker, der trodsede datidens tankegang
og begrænsninger. Hans fremgangsmåde var nyskabende, og hans ideer var
revolutionerende. Men hans evner var stærkt forankret i traditionen for dansk
design – det stilrene og minimalistiske – og det højeste niveau af omhyggelig
håndværkskvalitet.
11 0 år se nere e r én man ds enes tå en de k rea ti ve v isio n blev et e t aner kendt
de si gn er fæ nom en v erden ove r. G e or g Je nse n er ken dt for sin skulptu re ll e ,
intellektuelle og samtidig enkle og originale stil, for sin komplekse enkelhed, for sin
evne til at overskride form og funktion og sin evne til at ændre vores opfattelser om
design.
Georg Jensen har siden 1969 samarbejdet med nogle af det 20. århundredes mest
indflydelsesrige designere for at skabe nogle af verdens bedste ure.
Hver kollek tion afspejler designerens personlige idealer, som er blot tet for alt
undtagen det allermest nødvendige. Hver kollek tion afspejler dog klart Georg
Jensens historie – en historie om håndværkskvalitet, tidløshed og elegance. Det er
denne stilrenhed, som er i fokus, og som giver ure af enestående originalitet, ure
som både er overraskende, underspillede, enkle, dristige og ikoniske.
Vi er stolte af at kunne præsentere kollektioner, som kombinerer Georg Jensens
ånd med banebrydende urmagerkunst. Dette er ure, der ikke blot fortæller, hvad
klokken er, men som også definerer tiden.
Indhold
1. Introduktion
1. Introduktion
•TheGeorgJensenStory
•Produktkvalitet
•Plejeafditur
•Serviceogvedligeholdelse
•GeorgJensenInternationalgaranti
•Miljøbestemtbeskyttelse
2. Brugervejledning: Quartzure
•2visere/3visere,ingendato
Modeller: C30-ST01,C39-ST01,D42-ST01,V2L-ST01,V2M-ST01,V2S-ST01,V3L-ST01,
V3M-ST01,V3S-ST01,V3L-RG01,V3M-RG01,V3S-RG01
•3visere,dato
Modeller: K32-ST02,K32-RG02,K38-ST02,K41-ST02,S36-ST02,S36-RG02,S42-ST02,S46-ST02
•4visere,GMT,dato
Modeller: K41-ST04, S42-ST04, S46-ST04
•Kronograf
Modeller: D42-ST03,D46-ST03,K41-ST03,S42-ST03,S46-ST03
3. Brugervejledning: Mekaniske Ure
•Generelvejledning
•3visere,ingendato,manueltoptræk
Modeller: K38-ST51,K38-ST52,K38-RG52
•3visere,dato,automatiskoptræk
Modeller: D42-ST70,D46-ST70,K41-ST70,S36-ST70,S36-RG70,S42-ST70,S46-ST70
•4visere,GMT,dato,automatiskoptræk
Modeller: D42-ST72, D46-ST72, K41-ST72, S42-ST72, S46-ST72
•3visere,GMT,powerreserve,automatiskoptræk
Modeller: K41-ST73,K41-RG73,S42-ST73,S46-ST73
•Årskalender,automatiskoptræk
Modeller: K41-ST74, K41-RG74, S42-ST74, S46-ST74
•Kronograf,automatiskoptræk
Modeller: D42-ST71, D46-ST71, K41-ST71, S42-ST71, S46-ST71
DANSK
22
23
23
24
25
26
28
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39

2 3 2 4
Produktkvalitet–Swissmade
All e ure fra Georg Je nse n bærer den be rømte påskrif t ‘ Swis s made’, som er
karakteristisk for kvalitetskonceptet. Dette stammer fra det schweiziske urhåndværk,
som er opbygget over mange år og derfor nyder et solidt vedensomspændende ry.
’Swiss made ’ er en sikker indikator for den tekniske kvalitet (præcision, pålidelighed,
vandtæthed og stødsikkerhed) samt det æstetiske design (elegance og originalitet).
Alle ure fra Georg Jensen leveres med ægte schweizisk urværk , som sikrer høj
præcision og enestående driftssikkerhed.
Plejeafditur
Tip til hvordan du kan sikre, at dit ur bliver ved med at fungere perfekt.
Vand :
•Uresattil3og5ATM:Selvomdeervandtætte,børdeikkeunødigtkommesi
vand. Hvis dit ur bliver vådt, skal du tørre det med en blød klud.
• Uresattil10og20ATM:Disseurekankommesivand,hvistoppenerforsvarligt
lukket.
• Førdukommerditurivand,skaldualtidsørgefor,atkronenerordentligtrykket
og skruet på plads.
• Efteratværeblevetbrugtisaltrigevæsker,skalditurskyllesmedvarmtvandog
duppes tørt.
• Kronerogkronografknappermåaldrigbrugesivand.
Magnetisme :
•Undgåtætkontaktmedobjekter,derudsenderstærkemagnetstrålersomfor
eksempel røntgenmaskiner, smartphones, køleskabe, hi-fi-højttalere etc.
Temperaturændringer :
• Undgåatudsættediturforhøjetemperaturer(højereend60˚Cogtemperaturer
lavereend0˚C).Pludseligetemperaturskiftbørogsåundgås.
Stød :
•Undgåvoldsommeslagellerstødpåuret,dadettekanskadeurværket,urglasset
og urkassen.
•Duskalundgåattabeuret,ogdubørovervejeattagedetafvedudøvelseafvisse
sportsgrene som for eksempel golf og tennis.
Rengøring :
•Holdditurrentogfritforstøv,snavsetc.
•Urkasserkanrengøresmedenblødklud,dererdyppetisæbevand,mensurets
armbånd kan rengøres med en blød børste. Dit ur skal duppes tørt med en blød
klud og til sidst poleres med en fnugfri pudseklud for at opnå en blank overflade.
Kemikalier :
•Undgåkontaktmedkemiskestoffersomforeksempelparfumer,opløsningsmidler,
rengøringsmidler, klorvand fra svømmebassiner og kosmetik, da de kan skade
tætningerne og nedbryde metallerne.
Læderremme::
•Undgåkontaktmedfedtholdigestoffersomforeksempelkosmetik,
opløsningsmidler og rengøringsmidler, da de kan absorberes af læderet.
•Undgåkontaktmedvandellerområdermedhøjluftfugtighed,dadekanmisfarve
og skade remmen.
•Undgåstærkevarmekildersåvelsomlangvarigudsættelseforsollys.
Service og vedligeholdelse
Dit ur er et kompliceret og følsomt instrument, som kræver særlig og regelmæssig
vedligeholdelse for at kunne fungere korrekt. Vedligeholdelse bør udføres af et
godkendt Georg Jensen Servicecenter.
Serviceintervallerne afhænger af, hvordan uret er blevet brugt og det klima, det
befinder sig i. De anbefalede serviceintervaller er, som beskrevet nedenfor:
•Batteriservice 2år
•Vedligeholdelsesservice3år
•Kompletservice 6år
Hvis uret bliver brugt i varme og fugtige omgivelser, anbefales en årlig kontrol af
vandtætheden.
Introduktion
DANSK

2 5 2 6
Georg Jensen International Garanti
Et Georg Jensen ur, der er købt hos en autoriseret forhandler, er dækket af en toårig
international garanti, der gælder fra og med købsdatoen.
Garantien sikrer, at uret er leveret i perfekt stand og vil forblive fri for materiale- og
fabrikationsfejl (“fejl”) i løbet af den toårige periode. Garantien træder i kraft, når
garantibeviset, der følger med uret, er korrekt udfyldt. Dette garantibevis omfatter
købsdato, varenummer, serienummer og den autoriserede forhandlers navn og
kontaktoplysninger (“gyldigt garantibevis”). Alle oplysninger skal være tydelige, og
det tilsvarende serienummer skal være klart synligt på uret.
Forudsat at uret er ledsaget af et gyldigt garantibevis og en original købsfaktura
fra den autoriserede Georg Jensen-forhandler eller, vil Georg Jensen i løbet af
garantiperioden erstatte eller reparere enhver form for defekt komponent, som
skyldes materiale- eller fabrikationsfejl som noteret af vores tekniske team. I tilfælde
af at reparationen ikke kan genoprette den normale brug af dit Georg Jensen-ur,
garanterer Georg Jensen erstatning med et Georg Jensen-ur med identiske eller
lignende egenskaber.
Hvis et ur skal repareres, bedes du medbringe uret (sammen med et gyldigt
garantibevis og en købsfaktura) til en autoriseret Georg Jensen-forhandler (se www.
georgjensen.com for at finde den nærmeste forhandler).
Det skal bemærkes, at den internationale garanti ikke dækkerr:
•Remme,armbånd,safirglasellerbatterier
•Overfladebehandlingerellerbelægninger(somforeksempelPVDeller
forgyldninger)
•Eksternedele(somforeksempelskruerellerdiamanter)
•Normaltslidogrifter(somforeksempelridserpåglas,falmedefarverog
materialeændringer)
•Skadersomfølgeafmanglendepleje,forsømmelseellermisbrugafuretforetaget
af brugeren
•Fugtskadersomfølgeafukorrektbrugafkronenog/ellerknapperiellerunder
vand
•Fejlsomskyldesenhverformforændringerellerforandringer,dererudførtafen
person, der ikke er autoriseret af Georg Jensen
Enhver form for yderligere krav overfor Georg Jensen for skader, der ikke indbefatter
dem, der er nævnt i denne garanti, er helt udelukket, medmindre køberen har
lovpligtige rettigheder over for producenten.
Ge o r g J e n s e n s f o r p ligte lse e r b e g r æ n s e t t i l r e p ara tio n e l l e r e r s t a t n i n g ,
som det udtr y kkeligt er angivet i denne begræ nse de garanti. O venståen de
producentgaranti er uafhængig af enhver form for anden garanti, der ydes af en
uafhængig forhandler, som forhandleren alene bærer ansvaret for.
Georg Jensens kundeservice sikrer, at dit ur vil blive vedligeholdt i henhold til de
højeste standarder. Hvis dit ur har brug for vedligeholdelse, beder vi dig om at
tage kontakt til en officiel Georg Jensen-butik eller en officiel autoriseret Georg
Jensen-forhandler: de kan garantere en service til Georg Jensen-standarder.
GeorgJensenA /S
Søndre Fasanvej 7
2000 Frederiksberg
Denmark
2014©Alle rettigheder er reser veret.
Miljøbestemt beskyttelse
Indsamling og behandling af døde quartzurbatterier*
Bat ter ier me d d et te s ymbo l b ør ik ke b or tska ffes med almind elig t
hus h o l d n i n g sa f f a l d . D e b ø r r e t u r n e r e s t i l e t lo kal au to r i s e ret
indsamlingssystem. Hvis du følger denne procedure, vil du bidrage til at
bevare de naturlige ressourcer og bidrage til beskyttelse af miljøet.
*Gyldig i EU-medlemslande og i ethvert land med tilsvarende lovgivning
Introduktion
DANSK

2 7 2 8
Et quartzur er batteridrevet. Quartzurværket
e r m e g e t p ræ c i s t o g k r æ v e r m i n i m al
vedligeholdelse bor tset fra lejlighedsvis
batteriudskiftning.
2.Brugervejledning :
Quartzure 1 2
B
A
Indstilling af tid:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskede
klokkeslæt.
3.Nårdetønskedeklokkeslætvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1
Brugervejledning:Quartzure
2visere/3visere,ingendat
Modeller : C30-ST01,C39-ST01,D42-ST01,V2L-ST01,V2M-ST01,V2S-ST01,V3L-ST01,V3M-ST01,
V3S-ST01,V3L-RG01,V3M-RG01,V3S-RG01
DANSK

2 9 3 0
3visere,dato
Modeller : K32-ST02,K32-RG02,K38-ST02,K41-ST02,S36-ST02,S36-RG02,S42-ST02,S46-ST02
4 visere, GMT, dato
Modeller: K41-ST04, S42-ST04, S46-ST04
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdetønskedeklokkeslætvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:Nårvisernepassererkl.12,ogdatoenændrersig,eruretindstillettilmidnat.Hvisdatoenikke
ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag.
Indstilling af dato:
1. Træk kronen ud til position 2.
2. Drej kronen indtil den ønskede dato vises i datoruden (D).
3.Nårdenønskededatovises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Oguretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdetønskedeklokkeslætvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,ogdatoenændrersig,eruretindstillettilmidnat.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag.
Indstilling af dato:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.Drej kronen med uret, indtil den ønskede dato vises i datoruden (D).
3.Nårdenønskededatovises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
Indstilling af GMT- / Den anden tidszoneviser:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.DrejkronenmoduretforatindstilleGMT-/denandentidszoneviser(E)tildenønskedetid.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:GMT-viseren(E)kørerpåen24timersskala.Medandreord,svarerdettildenhalvehastighedaf
timeviseren.Bemærkvenligst,atkunligetimerblivermarkeret.
Brugervejledning:Quartzure
B
A
C
1 2 3
8
D
B
A
CE
8
1 2 3
D
24
4
16
2
14
12
8
20
10
22
18
6
DANSK

3 1 3 2
Brugervejledning:Quartzure
Kronografdisplay og
-kontrolknapper
A : Timeviser
B:Minutviser
C : Sekundviser
D : Datorude
F : Stopursekundviser
G:30minutter-tæller
H : 12 timer-tæller
I:Start/stop-knap
J:Nulstilling/Indstillingsknap
Kronograf
Modeller : D42-ST03,D46-ST03,K41-ST03,S42-ST03,S46-ST03
Kronograf : Grundlæggende funktioner (start, stop og nulstil)
1.Foratstartetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)
2.Foratstandsetidsmålingen,skaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)igen
3.Forløbettidkanaæsessomfølger:timer:12timer-tæller(H)minutter:30minutter-tæller(G)
sekunder: sekund-stopursviser (F)
4.For at nulstille skal du trykke på indstillingsknappen (J)
Kronograf : Akkumuleret tidsindstilling
1.Foratstartetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)
2.Foratstandsetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)igen
3.Foratgenoptagetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)igen
4.Foratstandsetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)igen
5.Forløbettidkanlæsessomfølger:timer:12timer-tæller(H)minutter:30minutter-tæller(G)
sekunder: sekundstopviser (F)
6.For at nulstille skal du trykke på indstillingsknappen (J)
OBS:Akkumuleredetidssessionerkanfortsættesvedatgentagetrin2and3ovenover
Kronograf : Tidsindstillinger i intervaller
1.Foratstartetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)
2.Foratvisetidsmålingeniintervallerskaldutrykkepånulstilling/Indstillingsknappen(J)igen.Tidsmålingen
i intervaller vil blive vist. Tidsmålingen fortsættes i baggrunden.
3.Foratvisedenmåltetidskaldutrykkepånulstilling/Indstillingsknappen(J)igen.Kronografvisernevil
hurtigt rykke frem til den målte tid.
4.Foratstandsetidsmålingenskaldutrykkepåstart/stop-knappen(I)
5.Denendeligetidkanlæsessomfølger:timer:12timer-tæller(H)minutter:30minutter-tæller(G)
sekunder: sekundstopviser (F)
6.Foratnulstilleskaldutrykkepånulstilling/Indstillingsknappen(J)
OBS:Længereintervallerkanvisesvedatgentagetrin2and3ovenover
Kronograf : Justering af kronografviserne
Det kan nogle gange ske, at kronograftællerne ikke vender tilbage til nul. Følg disse trin for at korrigere dem.
1.Trækkronenudtilposition3.
2.Tryksamtidigtpåstart/stop-knappen(I),indstillingsknappen(J)ogholddennedeitosekunder.
Stopurets sekundviser (F) vil lave en hurtig omdrejning for at indikere, at justeringen er blevet aktiveret.
3.Trykpåstart/stop-knappen(I)foratrykkestopuretssekundviserfrem(F)tildenønskedeplacering.
4.Tryk på indstillingsknappen (J) én gang for at aktivere 12 timer-tælleren (H)
5.Trykpåstart/stop-knappen(I)foratrykke12timer-tællerenfrem(H)tildenønskedeplacering.
6.Trykpåindstillingsknappen(J)éngangforataktivere30-minutter-tælleren(G)
7.Trykpåstart/stop-knappen(I)foratrykke30-minutter-tællerenfrem(G)tildenønskedeplacering.
8.Når du er færdig, skal du trykke kronen tilbage til position 1.
Indstilling af tid :
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AandB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,ogdatoenændrersig,eruretindstillettilmidnat.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag.
Indstilling af dato :
1. Træk kronen ud til position 2.
2.Drej kronen med uret, indtil den ønskede dato vises i datofeltet (D).
3.Nårdenønskededatovises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
8
2
48
10
12
25
10
5
30
AFB
C
J
I
H
G
D
1 2 3
2040
60
DANSK

3 3 3 4
3.Brugervejledning :
Mekaniske Ure
Mekaniske ure er drevet af energi, der er lagret i en fjeder. For at holde tiden
sk al de r e g elm æ s s igt t r æ k ke s o p e nt e n med h å n den ( som me d m a nu e l le
optræksmodeller) eller automatisk via en særlig mekanisme, der bruger bæreren
til at trække fjederen op (som i automatiske modeller). Alle mekaniske urværker
består af mange komponenter fremstillet med den højeste præcision – et sted
mellem50og300–dereranbragtiperfektsynkronitettilatdriveuret.Antalletog
kompleksiteten af komponenterne gør de mekaniske ure meget følsomme, meget
mere end quartzværket. Men hvis man vedligeholder uret på den korrekte måde,
kan man regne med en lang levetid.
Udover den lange levetid er det mekaniske værk meget ef ter tragtet pga. det s
konstruktion – brugeren vil som regel sætte pris på det høje niveau af færdighed og
præcision, der er forbundet med produktionen af hvert enkelt ur.
Generel vejledning til mekaniske ure
•Nårmantrækkerureopmanuelt,skalkronenaltiddrejesmeduret.
• Uretskaltrækkesop,indtilmankanmærkefjederenerspændt.
• Nårdeterhelttrukketop,hardeflestemekaniskeureenenergireservepåca.40
timer. Det anbefales at trække uret op dagligt.
• Hvis dit ur er udstyretmed enautomatisk optræksmekanisme,skal du sikre dig,
atarmbåndsuret sidder ordentligt fast på dit håndled. Hvis uret sidder for løst fast,
kan det påvirke effektiviteten på den automatiske optrækningsmekanisme.
• Au toma ti ske ur e kan og så t ræ kkes op m an ue lt ved at drej e krone n me d uret i
position 1. Hvis dit ur er standset, fordi det ikke har været brugt i længere tid,
anbefalesdet,atdutrækkerdetop(medca.30omdrejninger),førdutagerdetpå.
• Undgåsåvidtmuligtatudsættediturforstærkemagnetiskekilder(somfor
eksempel smartphones, højttalere, metaldetektorer i lufthavnen etc.), da disse
kilder kan have negativ effekt på dit urs værk. I ekstreme tilfælde kan dette
medføre, at dit ur standser. Hvis det sker, eller du opdager, at uret har tabt tid,
skal du tage uret med til en Georg Jensen-butik eller en autoriseret Georg Jensen-
forhandler.
Brugervejledning:MekaniskeUre
3visere/3visere,lillesekundviser,manueltoptræk
Modeller : K38-ST51,K38-ST52,K38-RG52
Optrækning af uret:
1. Med kronen i position 1 skal den drejes med uret, indtil du føler modstand. Uret er nu trukket op.
2.Når uret er helt trukket op, har det en energireserve på ca. 40 timer. Dagligt optræk anbefales.
Obs: Når du trækker et ur op manuelt, skal kronen altid drejes med uret.
Uret skal trækkes op indtil man kan mærke fjederen er spændt.
Indstilling af tid:
1. Træk kronen ud til position 2. Uret standser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AandB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1.
B
A
C
1 2
DANSK

3 5 3 6
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,ogdatoenændrersig,eruretindstillettilmidnat.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag
Indstilling af dato:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.Drej kronen med uret, indtil den ønskede dato vises i datoruden (D).
3.Nårdenønskededatoernået,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
B
A
C
8
1 2 3
D
3visere,dato,dato,automatiskoptræk
Modeller : D42-ST70,D46-ST70,K41-ST70,S36-ST70,S36-RG70,S42-ST70,S46-ST70
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,eruretindstillettilmidnat,hvisdatoenændrersig.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag
Indstilling af dato:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.Drej kronen mod uret, indtil den ønskede dato vises i datofeltet (D).
3.Nårdenønskededatovises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
Indstilling af GMT- / Anden tidszone-viser:
1. Træk kronen ud til position 2.
2.DrejkronenmeduretforatindstilleGMT-/andentidszoneviser(E)tildetønskedeklokkeslæt.
Viseren vil rykke frem i timeintervaller.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:GMT-viseren(E)fungererpåen24-timersskala.Determedandreordhalvdelenafhastigheden
fortimeviseren.Bemærkvenligst,atkunligetimerblivermarkeret
4 visere, GMT, dato, automatisk optræk
Modeller : D42-ST72, D46-ST72, K41-ST72, S42-ST72, S46-ST72
B
A
CE
8
1 2 3
D
24
4
16
2
14
12
8
20
10
22
18
6
Brugervejledning:MekaniskeUre
DANSK

3 7 3 8
VIGTIGT: For at justere dit ur korrekt bedes du følge nedenstående trin i fortløbende rækkefølge:
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdetønskedeklokkeslætvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,eruretindstillettilmidnat,hvisdatoenændrersig.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag
Indstilling af dato:
VIGTIGT: Det er vigtigt, at datoen ikke er indstillet mellem kl. 20 og kl. 2 om morgenen. Indstilling
af dato i dette tidsrum kan medføre permanent skade på urværket.
1. Træk kronen ud til position 2.
2. Drej kronen mod uret for at rykke datoen (D) og måneden (N) i rækkefølge, indtil den ønskede dato vises.
3.Nårdenønskededatovises,trykkeskronentilbagetilposition1ogskruesomnødvendigt.
Årskalenderenjustererautomatiskdatoenforhvermånedogmedregner,omdeterenmånedpå
30eller31dage.Nårdenerindstillet,erdetikkenødvendigtatjusteredatoenindtilslutningenaf
februar forudsat, at uret bliver trukket op.
Display og kontrolknapper
A: Timeviser
B:Minutviser
C: Sekundviser
D: Datofelt
N: Månedsfelt
Årskalender,automatiskoptræk
Modeller : K41-ST74, K41-RG74, S42-ST74, S46-ST74
3visere,GMT,powerreserve,automatiskoptræk
Modeller : K41-ST73,K41-RG73,S42-ST73,S46-ST73
Indstilling af tid:
1.Trækkronenudtilposition3.Uretstandser.
2.Drejentenkronenmedellermoduret,indtilviserne(AogB)erplaceretpådetønskedeklokkeslæt.
3.Nårdenønskedetidvises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
OBS:Nårtimeviserenpassererkl.12,eruretindstillettilmidnat,hvisdatoenændrersig.Hvisdatoen
ikke ændrer sig, er det indstillet til kl. 12 middag
Indstilling af dato:
1. Træk kronen ud til position 2.
2. Drej kronen mod uret, indtil den ønskede dato vises i datofeltet (D).
3.Nårdenønskededatovises,skalkronentrykkestilbagetilposition1ogskruestilomnødvendigt.
Bemærk!Foretagikkehurtigkorrektionafdatoennåruretvisertidsrummetmellemkl.22:00ogkl.
02:00, da det kan skade urværket.
Indstilling af GMT- / Anden tidszoneviser:
VIGTIGT: Justér ikke GMT- / anden tidszoneviser (D) umiddelbart efter at have indstillet klokkeslæt
ved at dreje det mod urets retning. Dette kan skade urværket. Det er vigtigt at lade uret køre i ca.
30 minutter, før du indstiller GMT- / anden tidszoneviser.
Det anbefales, at du altid indstiller klokkeslæt med uret – GMT- / anden tidszoneviser kan så
indstilles umiddelbart efter tidsindstillingen.
1.TrykpåGMT-knappen(M)eregangeforatbevægeGMT-/andentidszoneindikator(L)fremmod
det ønskede klokkeslæt.
OBS:GMT-viseren(L)fungererpåen24-timersskala.Bemærkvenligst,atkundeligetimerer
markeret
Display og kontrolknapper
A: Timeviser
B:Minutviser
C: Sekundviser
D: Datofelt
K:Powerreserveindikator
L:GMT-/andentidszoneindikator
M: GMT-knap
1 2 3
B
D
A
M
C
K
L
12
18 6
24
8
Brugervejledning:MekaniskeUre
82 1 2 3
B
C
A
N
D
.
6
.
8
.
1
DANSK
This manual suits for next models
55
Table of contents
Languages: