gerardi 640 Specification sheet

CONSIGLI SULL’ USO E MANUTENZIONE
PER MORSE MULTITASKING
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE
OF MULTITASKING VISE
AUTOCENTRANTI E / O ECCENTRICHE
21015 LONATE POZZOLO (VA) Italy
via Giovanni XXIII, 101
tel. +39.0331.303911 - fax +39.0331.30153
SELF CENTERING AND / OR ECCENTRIC
GERARDI SPA
5 YEARS
WARRANTY

www.gerardi.it Pag. 2
MULTITASKING
VISES
MORSE PER APPLICAZIONI AVANZATE SU CENTRI DI LAVORO A 5 ASSI,
AUTOCENTRANTI E / O ECCENTRICHE
VISES FOR ADVANCED APPLICATIONS ON 5 AXIS MACHINING CENTRES,
SELF-CENTERING AND / OR ECCENTRIC
Di speciale interesse per gli utilizzatori di centri di lavoro a 5 assi, le morse MULTITASKING presentano le stesse caratteristiche
costruttive illustrate per le morse della serie FMS e MULTIFLEX (accuratamente retticate in acciaio ad alta resistenza cementato
trattato termicamente).
Nata espressamente per i centri a 5 assi, la gamma MULTITASKING permette di intervenire sulle 5 facce del particolare in lavorazione
con riferimenti precisi in spazi contenuti garantendo usure inesistenti e grande rigidità. Possibilità di ausilio di sistemi meccanici o
idraulici o pneumatici. Ganasce da 74 a 140 mm.
Ancoraggio diretto o tramite staffe / Posizionamento tramite fori calibrati o chiavette / Eccentriche: possibilità di disassamento
centraggio per multipli di 1 mm (Auto-centraggio fuori asse) / Autocentranti con serraggi concentrici dall’esterno all’interno e
viceversa / Minimi ingombri e massima rigidità / Costruzione solida e compatta a massima apertura rispetto agli ingombri /
Disponibili serie di ganasce intercambiabili / Ganasce integrali per massima rigidità
Of special interest to 5 axis centres users MULTITASKING vises present the same building characteristics of FMS and MULTIFLEX
vises, (Heat treatment and ground steel contruction throughout).
Designed for 5 axis machines, MULTITASKING series of vises allow machining opareations on the 5 workpieces sides with perfect
alignment in a space saving design, extremenly high wear resistence, with reduced deection.Possibility of mechanic or hydraulic or
pneumatic devices application. Jaws widhts from 75 to 140 mm.
Direct vise set-up or through vise clamps / Positioning through ground holes or keyways / Self-centering with possibility
to clamping from outside to inside and viceversa / Eccentric jaw adjustment in steps of 1 mm (Multiaxis self-centering) /
Minimum deection and overall dimensions / Solid and rigid construction and maximum clamping ratio to the total lenght /
Series of interchangeables jaws available / Solid jaws (integral with the slides) for highest rigidity
Indroduzione
Introduction

www.gerardi.it Pag. 3
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
CARATTERISTICHE E VANTAGGI
TECHNICAL FEATURES and ADVANTAGES
MILLERIGHE (passo 2mm)
Sistema di riposizionamento
ganasce
MULTIROWS (pitch 2mm)
Jaws repositioning system
▪ USURA INESISTENTE
▪ RAPIDITÀ DEI SERRAGGI
▪ MODULARITÀ & VERSATILITÀ
▪ PRECISIONI ±0,02mm
▪ RIGIDITÀ & SICUREZZA
▪ DESIGN COMPATTO E MANEGGEVOLEZZA
▪ AUTOCENTRANTI
▪ PREDISPOSIZIONE PER ZERO POINT
▪ UTILIZZO DISTANZIALI
▪ NO WEAR
▪ QUICK CLAMPING
▪ MODULARITY & VERSATILITY
▪ HIGHEST ACCURACY ±0,02mm
▪ RIGIDITY & SAFETY
▪ SPACE SAVING DESIGN & HANDY
▪ SELF-CENTERING
▪ ZERO POINT READY
▪ COMPATIBLE RISERS
Caratteristiche e vantaggi
Technical features and advantages

www.gerardi.it Pag. 4
MULTITASKING
VISES
Indice
Index
Pag. 5Ricevimento - Disimballo
Recepeit - unpacking
Pag. 6Scopo/Validità - Gruppi destinatari - Diritti d’autore
Aim/Validity - Target groups - Copyright
Pag. 7Simboli impiegati in questo manuale
Symbols in this manual
Pag. 8 Modiche strutturali - Istruzioni di manutenzione - uso di ganasce speciali
Structural modications - mainteneance - use special jaws
Pag. 9Avvertenze di sicurezza
Safety informations
Pag. 10 Scheda tecnica Art.640 Tipo1-2
Art.640 Type1-2 Technical sheet
Pag. 11 Scheda tecnica Art.640 Tipo3
Art.640 Type3 Technical sheet
Pag. 12 Diagrammi forze di serraggio
Diagrams with clamping force
Pag. 13 Istruzioni per un corretto ancoraggio sulla tavola - Istruzioni per un corretto posizionamento
Instructions for a proper clamping on machine table - Instructions for a proper positioning
Pag. 14 Corretto utilizzo con ganasce grip - Istruzioni per un corretto serraggio
Vise proper use with grip jaws - Instructions for a proper use
Pag. 15 Manutenzione e cura
Maintenance
Pag. 16 Parti di ricambio Art.640
Art.640 spare parts
Pag. 17 Montaggio e smontaggio Art.640
Art.640 mounting and disassembling
Pag. 18 Garanzia
Warranty

www.gerardi.it Pag. 5
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Ricevimento-Disimballo
Recepeit-unpacking
Le morse Art.640 vengono fornite ed imballate in scatole di cartone con all’interno materiali antiurto.
Al ricevimento della stessa vericare che il contenuto corrisponda alle speciche d'ordine e che non vi siano stati danneggiamenti
dovuti al trasporto. Nell’imballo, oltre alla morsa, dovete trovare:
■ 1 chiave a pipa Art.375
■ Arresto laterale Art.370
■ 2 tasselli di posizionamento Art.297
■ 1 perno calibrato per centraggio Art. 640P
■ Il presente manuale
Multitasking vise is packed in carton boxes with shock absorbent materials. Please verify that the box content corresponds to
what ordered and that there are no damages due to the shipment. Inside the box you should also nd:
■ 1 Box wrench Art.375
■ Workstop art.370
■ 2 positioning key-nuts Art.297
■ 1 calibrated centering pin Art.640P
■ This instruction book
L’eliminazione dell’imballo deve essere effettuata secondo le norme locali riguardo lo smaltimento dei riuti.
The packaging must be treated according to the local regulations of waste disposal.
i
Nel caso si riscontrino anomalie evidenti non utilizzare la morsa, ma avvertire immediatamente il costruttore
In case of evident anomalies, do not use the vise and immediately inform the manufacturer.

www.gerardi.it Pag. 6
MULTITASKING
VISES
Diritti d’autore
Copyright
Scopo / Validitá
Gruppi destinatari
Aim / Validity
Target groups
Le presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione sono parte integrante delle morse Multitasking. Descrivono l’ uso sicuro e conforme
in tutte le fasi di funzionamento. Questo manuale d’ istruzioni è valido esclusivamente per l’articolo 640, per tutte le grandezze
disponibili.
This instruction book of use and maintenance is part of the Multitasking vises. It describes the correct and safe use during all working
stages. This instruction book is valid exclusively for the following item: 640, all dimensions available.
Il presente libretto d’istruzioni nonché la documentazione interna sono di proprietà esclusiva della Gerardi SpA.
Sono riservati unicamente ai clienti ed esercenti dei prodotti da noi forniti e costituiscono parte integrante della Morsa. Ne è
assolutamente vietata la riproduzione o la messa a disposizione a terzi, in particolare a ditte concorrenti, senza esplicita
autorizzazione da parte nostra.
This instruction book of use and maintenance and all the related documents are the exclusive property of Gerardi S.p.A.. They are
reserved uniquely to customers and resellers of our products and are integral part of the Vise. It is absolutely forbidden any reproduc-
tion or making available to third parties, especially to competitors, without our explicit authorisation.
Costruttore, esercente:
Assicurarsi che il personale abbia sempre libero accesso a questo manuale di istruzioni.
Esortare il personale a leggere e rispettare le istruzioni contenute nel manuale e nella documentazione allegata,
in particolare le indicazioni di sicurezza.
Personale addetto, installatore:
Leggere, osservare e seguire le istruzioni contenute in questo manuale e nella documentazione allegata,
in particolare le indicazioni di sicurezza.
Manufacturer, operator:
Keep this manual available for the personnel at all times. Require personnel to read and observe this manual and
the applicable documents, especially the safety notes and warnings.
Skilled personnel, tter:
Read, observe and follow this manual and the applicable documents, especially the safety notes and warnings.

www.gerardi.it Pag. 7
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Simboli impiegati in questo manualeSimboli impiegati in questo manuale
Symbols in this manual
Pericolo per le persone.
La mancata osservanza delle indicazioni può comportare lesioni gravi, anche mortali.
Pericolo per le persone.
La mancata osservanza delle indicazioni può comportare lesioni.
Pericolo per le persone.
La mancata osservanza delle indicazioni può comportare lesioni.
Informazioni per prevenire danni materiali, per la comprensione o per l’ottimizzazione dei cicli di
lavorazione.
Avvertimento.
Pericolo schiacciamento mani.
Dangers for persons.
Nonobservance can cause death or serious injuries.
Dangers for persons.
Nonobservance can cause slight injuries.
Dangers for persons.
Nonobservance can cause slight injuries.
Information on avoiding material damage, for explanation or to optimize the work processes
Warning.
Warning about hand injuries.
i
i

www.gerardi.it Pag. 8
MULTITASKING
VISES
Modifiche strutturali
Structural modifications
Modiche e ritocchi (letti supplementari, fori, levigatura) o il montaggio esterno di componenti che non siano offerti
dalla Gerardi come accessori sono possibili solo previa autorizzazione da parte nostra. Ciò vale anche per il
montaggio di dispositivi di sicurezza.
Any modication or adjustment (additional threads, holes, polishing) or the external mounting of components or even safey devices not
supplied by Gerardi as accessories, is possible only after Gerardi approval.
Istruzioni di manutenzione
Maintenance instructions
L’afdabilità della morsa viene garantita solo se vengono seguite esattamente le istruzioni di manutenzione.
The reliability of our vises is assured only if maintenance instructions are followed by the book.
Uso di ganasce speciali
Use of special jaws
In caso di utilizzo di ganasce speciali bisogna osservare le seguenti regole:
- Utilizzare ganasce quanto più basse possibili. Il punto di serraggio deve essere quanto più vicino alla vite di azionamento
per poter mantenere una corretta forza di serraggio
- Per punti di serraggio molto alti la forza di serraggio diminuisce,
- Non utilizzare ganasce saldate
In case of use of special jaws, it is essential to follow these rules:
- Use jaws as low as possible. The clamping point must be as close as possible to the seat in order to ensure the
correct clamping force.
- In case of high clamping points, the clamping force decreases.
- Do not use welded jaws

www.gerardi.it Pag. 9
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Avvertenze di sicurezza
Safety information
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni al personale di esercizio in caso di mancato serraggio del pezzo e successiva
proiezione dello stesso per superamento dei dati tecnici!
- I dati tecnici della morsa Multitasking non devono mai essere superati in caso di utilizzo.
- La morsa può essere utilizzata solo su macchine ed attrezzature che soddisfano i requisiti minimi della Direttiva
Macchine 2006/42/CE ed in particolare devono disporre di tutte le protezioni di sicurezza previste contro possibili
proiezioni di residui di lavorazione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni per l’eventuale caduta della morsa o delle ganasce durante il trasporto, l’installazione
o la rimozione!
- Assicurarsi che la morsa e le ganasce non cadano durante il trasporto, l’installazione o la rimozione.
- Utilizzare gli appositi mezzi di sollevamento per il trasporto della morsa in funzione del peso.
- Installare la morsa Multitasking solamente su macchine provviste delle connessioni adatte.
PRUDENZA
Rischio di schiacciamento derivante dall’apertura e dalla chiusura delle ganasce della morsa durante il
caricamento e lo scaricamento manuale del pezzo da lavorare!
- Non avvicinare le mani in mezzo alle ganasce della morsa.
- Utilizzare i dispositivi di sicurezza individuale (DPI).
- Si consiglia l’utilizzo di un caricamento automatico dei particolari.
PRUDENZA
Rischio di ustioni dovute alle alte temperature raggiunte dai particolari lavorati
- Utilizzare guanti protettivi durante la rimozioni dei particolari.
- Si consiglia l’utilizzo di un caricamento automatico dei particolari.
WARNING
Risk of personnel injuries in case of incorrect clamping of the work-piece and/or failure in respecting
the technical parameters of the vise!
- Technical data of the Multitasking vise must never be exceeded.
- The vise must be mounted on machines and xtures that satisfy the requirements of 2006/42/CE regulations and
must be equipped with all safety devices against the possibility of reject material projections.
WARNING
Risk of personnel injuries in case of fall of the vise or jaws during transportation, installation or removal!
- Ensure that the vise and jaws do not fall during transportation, installation or removal.
- Use the proper lifting means for the transportation of the vise, according to its weight..
- Install the Multitasking vise on machine with proper connections only.
CAUTION
Crush hazard by opening/closing of the jaws during manual loading/downloading of the work-piece!
- Do not put the hands within the jaws.
- Always use Individual Safety devices.
- The automatic loading of the work-piece is suggested.
CAUTION
Burn hazard by high temperatures of the work-pieces.
- Use protective gloves during the removal of the work-pieces.
- The automatic loading of the work-piece is suggested.

www.gerardi.it Pag. 10
MULTITASKING
VISES
Scheda tecnica Art.640 Tipo 1 e 2
Technical sheet Art.640 Type 1 e 2
Dotazione Standard
Standard equipment
■ 1 chiave a pipa Art.375
■ Arresto laterale Art.370
■ 2 tasselli di posizionamento Art.297
■ 1 perno calibrato per centraggio Art. 640P
■ Il presente manuale
■ 1 Box wrench Art.375
■ Workstop art.370
■ 2 positioning key-nuts Art.297
■ 1 calibrated centering pin Art.640P
■ This instruction book
E
F
Ch.12 T.1
Ch.16 T.2
16 H7
M
C G B
W
A1
5
A5
H
D
Ø20 H7 L
6
Tipo morsa
Vise size 1 2
Kn 16 20
A 65 95
A1 20 40
W 74 99
B 15 20
C 50 70
D Ø120 Ø160
E 35 35
F 92 120
G 20 25
H 156 208
L M12 M16
M Ø9 Ø11
Kg 4,9 11

www.gerardi.it Pag. 11
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Dotazione Standard
Standard equipment
■ 1 chiave a pipa Art.375
■ 1 chiave a “T” Art.376
■ Arresto laterale Art.370
■ 1 perno calibrato per centraggio e orientamento Art. 79
■ 1 perno calibrato per centraggio Art. 640P
■ Il presente manuale
■ 1 Box wrench Art.375
■ 1 “T” wrench Art.376
■ Workstop art.370
■ 1 calibrated centering and orientation pin Art.79
■ 1 calibrated centering pin Art.640P
■ This instruction book
Tipo morsa
Vise size 3 x 166 3 x 266
Kn 30 30
A 108 208
A1 20 60
W 138 138
B 30 30
C 58 58
D 166 266
E - 200
Kg 13 20
Scheda tecnica Art.640 Tipo 3
Technical sheet Art.640 Type 3
A
120+0.02
-0.02
E+0.02
-0.02
100
100
Ø13
C 25 B
145
Ø20 H7 M12
15 11.5
Ø20 H7 M16
6
8
W
33
5
113
15
CH16
A1
D

www.gerardi.it Pag. 12
MULTITASKING
VISES
Diagrammi forze di serraggio
Diagrams with clamping force
GRUPPI DI SERRAGGIO
MECCANICI
I diagrammi seguenti consentono di
determinare le forze di serraggio otte-
nibili con le morse di varia grandezza
(da1 a 3), in funzione della coppia
applicata.
MECHANICAL
CLAMPING DEVICE
The following diagrams give the clam-
ping force that can be obtained with
each vise type (size 1 to 3) as a fun-
ction of wrenching force
2
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
4
6
8
10
12
14
16
18
20
VITE: TPF18 mm PASSO: 2 mm
SCREW: TPF18 mm PITCH: 2 mm
Forza di serraggio - kN / Clamping force - kN
Momento applicato Nm / Torque Nm
10
40 60 80 100 120
12
14
16
18
20
22
24
26
28
VITE: TPF24 mm PASSO: 2 mm
SCREW: TPF24mm PITCH: 2 mm
Forza di serraggio - kN / Clamping force - kN
Momento applicato Nm / Torque Nm
5
20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
10
15
20
25
30
32
35
40
45
VITE: TPF24mm PASSO: 2 mm
SCREW: TPF24mm PITCH: 2 mm
Forza di serraggio - kN / Clamping force - kN
Momento applicato Nm / Torque Nm
Morse Multitasking
Multitasking vises T.1
Morse Multitasking
Multitasking vises T.2 Morse Multitasking
Multitasking vises T.3
Valore max consigliato
Max value suggested
Valore max consigliato
Max value suggested

www.gerardi.it Pag. 13
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Le morse della serie MULTITASKING possono essere posizionate orizzontalmente oppure verticalmente sulla tavola della
macchina o su una sovratavola. Il posizionamento e l’allineamento avviene tramite un perno di centraggio art. 640P e chiavette
Art.297 per morse tipo 1 e morse tipo 2, mentre per morse tipo 3 un perno di centraggio art. 640P e 1 perni di posizionamento art.79.
Multitasking series vises can be placed horizontally or vertically on the machine table or on a spacer. The positioning and the
alignment is done by a centering pin ART. 640P and key nuts Art.297 for vises T.1 and T.2, while by a centering pin Art.640P and
positioning pin ART.79 for T.3 vises.
Tipo / Type 1e2Tipo / Type 3
Art.297
Art.640P Art.640P
Art.79
Art.79
Istruzioni per un corretto posizionamento
Istructions for a proper positioning
Il sistema CONSIGLIATO per l’ancoraggio della morsa sulla tavola è quello tramite STAFFE (Fig.1), in alternativa è possibile
ancorare la morsa tramite i fori presenti sul corpo base (Fig.2), qualora coincidano con quelli presenti sulla tavola.
Se è necessario utilizzare piastre/angie d’interfaccia.
The recommended clamping of the vise on machine table is possible through vise holding clamps ART.298 or through the
holes on the base body, where they overlap with those already present on the machine table.
If necessary use interfaced head plates or anges.
Tipo (grandezza) / Type (size) 1 2 3
Viti / Screws M8 M10 M12
Coppia Nm / Torque Nm 29 57 97
Art.298
Fig. 1 Fig. 2
Istruzioni per un corretto ANCORAGGIO sulla tavola
Instructions for a proper CLAMPING on machine table

www.gerardi.it Pag. 14
MULTITASKING
VISES
Per un serraggio ripetitivo e una maggiore precisione in fase di chiusura è necessario mantenere una forza costante nel tempo, è
quindi consigliato l’utilizzo di una chiave dinamometrica (Art.357) seguendo i parametri riportati nei graci a pag.12
Per garantire tolleranze centesimali bisogna azzerarsi sul pezzo serrato.
Vericare che i piani di appoggio della morsa non presentino trucioli di precedenti lavorazioni.
Vericare che il pezzo da serrare sia privo di bave e non abbia forme irregolari per evitare lo scivolamento laterale dello stesso in fase
di lavorazione.
Il serraggio di particolari oltre la linea di mezzeria della morsa può ridurre la precisione e l’efcacia della stessa.
L’altezza del pezzo da serrare deve essere rapportata correttamente alla dimensione della ganascia.
L’ utilizzo di ganasce più alte o sovraganasce riduce in proporzione la forza di serraggio e ne peggiora la precisione.
To obtain a better clamping repeatability while locking it is necessary to keep a costant clamping pressure so we recommend to use
the torque wrench ratchet (Art. 357) following the parameters listed on the diagrams on page 12
In order to achieve a centesimal tolerance, it is needed to refer to the workpiece.
Check that the vise surfaces do not present chips of previous machining.
Check that the workpiece has no imperfections or burrs and has no irregular shapes to prevent lateral slipping of the same during ma-
chining. The tightening of particular beyond the centerline of the vise can reduce the accuracy and effectiveness of the vise.
The height of the work piece to be clamped should be properly related to the size of the jaw.
Using higher jaws or stack-type jaws reduces proportionally the clamping force and worsens the precision.
Tramite la ganascia Grip (Art.645T) si esegue la sgrossatura e la nitura del pezzo sui cinque lati (Fig.3)
Through the Grip jaw (Art.645T) you can rough mill and nish the workpiece on ve sides (Fig.3)
Tramite un serraggio con la ganascia liscia si rimuove il sovrametallo rimanente e si nisce il particolare (Fig.4)
Then through the smooth jaw you can remove the remaining stock allowance from the workpiece and
nish the workpiece (Fig.4)
Ganascia GRIP Jaw
3
3,5
4
Art. 645T
Fig. 3 Fig. 4
Istruzioni per un corretto UTILIZZO con ganasce GRIP (consigliato)
Instructions for a proper USE with GRIP jaw (suggested)
Istruzioni per un corretto serraggio
Instructions for a proper clamp

www.gerardi.it Pag. 15
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Per assicurare un corretto funzionamento della morsa Multitasking è necessario rispettare le seguente istruzioni:
• Mantenere ingrassate le superci metalliche esterne
• Nella lavorazione devono essere impiegate solo emulsioni refrigeranti di alta qualità con additivi antiruggine, come quelle prescritte per
l’impiego su centri di lavoro.
• Controllare visivamente la morsa a intervalli regolari.
• Effettuare un controllo più approfondito ogni anno, o al bisogno, eseguendo le seguenti operazioni:
• lavare e lubricare tutti i particolari
• rimontare tutta la morsa e vericare il corretto funzionamento prima dell’utilizzo.
To ensuring the correct operation of Multitasking vise is necessary to respect the following instructions:
• The metallic external surfaces must be maintained oiled;
• During the processing use only high quality coolant emulsions with anti-rust additives, like the ones prescribed for the use on machining
centers;
• Visually check the vise at regular intervals;
• Do a more precise check yearly, or as needed, by doing the following operations:
• Wash and oil all the spare parts;
• Reassemble the vise and check the proper functioning before use.
Manutenzione e cura
Mainteneance

www.gerardi.it Pag. 16
MULTITASKING
VISES
Parti di ricambio Art.640
Spare parts Art.640
CORPO BASE
SLITTA INTEGRALE DESTRA
SLITTA INTEGRALE SINISTRA
VITE DI BLOCCAGGIO
DADO A T
FORCELLA
VITE PER GANASCIA
GANASCIA A GRADINO
VITE PER FORCELLA
BASE BODY
SOLID SLIDE RIGHT HAND
SOLID SLIDE LEFT HAND
MAIN SCREW
T NUT
FORK
HEX SOCKED HEAD SCREW
FOR JAW
STEP JAW
HEX SOCKED HEAD SCREW
FOR YOKE
11
22
33
44
77
55
88
66
99
11
22
33
44
77
55
88
66
99
1
2
3
4
5
6
8
7
9

www.gerardi.it Pag. 17
MULTITASKING
VISES
MULTITASKING
VISES
Mounting and disassembling
Montaggio e smontaggio
Vericare che all’interno della guida del corpo base non siano presenti impedimenti che potrebbero causare attriti e conseguente
minor forza di serraggio.
Per una corretta manutenzione e una maggiore vita della morsa procedere come segue :
• Smontare le ganasce A
• Prima di rimuovere le slitte segnarne la posizione così da evitare di invertirle.
• Rimuovere le slitte B azionando la vite principale C mediante una chiave esagonale lunga.
• Lavare e lubricare tutti i particolari
• Rimontare le due slitte in battuta contro la vite principale e mediante una chiave esagonale lunga ruotare in senso antiorario no
ad udire l’innesto dei due letti a quel punto riavvitare contemporaneamente le slitte in senso orario.
• Rimontare le ganasce assicurandosi che il millerighe presente sia perfettamente pulito
• Vericare che la morsa rispecchi le tolleranze come da situazione iniziale.
Check if there are no obstacles inside of the main body that could cause frictions and consequently lower clamping force.
For proper maintenance and longer life of the vise, proceed as follows:
• Remove the jaws A
• Before removing the slides, mark the position in order not to reverse them.
• Remove the slides B by activating the main screw C using a long hexagon wrench.
• Clean and lubricate all the components
• Replace the two slides against the main screw using a long hexagonal wrench, then rotate counter-clockwise until you hear the
coupling of the two threads; nally, screw the slides simultaneously clockwise.
• Mount the jaws assuring that the comb system is perfectly clean.
• Check that the vise reects the tolerances as per the initial situation
A
B
C

www.gerardi.it Pag. 18
MULTITASKING
VISES
Printed on Feb 2019
CERTIFICATO
La GERARDI SPA garantisce, per un periodo di 5 ANNI, la buona qualità dei materiali impiegati e la
perfetta costruzione su tutta la gamma di morse modulari e cubi portapezzi ad azionamento manuale.
Per quanto riguarda i sistemi pneumatici, idraulici e magnetici e teste angolari la garanzia si estende per
12 MESI mentre per portautensili motorizzati a rotazione meccanica la garanzia si estende per 24 MESI.
Per effetto di questa garanzia, la GERARDI SPA si impegna a provvedere alla riparazione o sostituzione di
quelle parti che risultassero difettose per impiego di cattivo materiale o per vizio di costruzione, purchè dette
parti vengano consegnate in ogni caso in porto franco al suo stabilimento. La garanzia non si estende a guasti
o rotture derivati da imperizia, trascuratezza o cattivo uso del prodotto da parte dell’acquirente e cessa qualora
i pagamenti non vengano effettuati dal compratore alle scadenze convenute o quando il prodotto venga
modificato o riparato dall’utilizzatore. Tutti i prodotti Gerardi sono marchiati e riconoscibili a vista.
Su prodotti di dubbia provenienza e non marchiati non sarà riconosciuta nessuna garanzia.
DI GARANZIA
CERTIFICATO DI GARANZIA
GERARDI GARANTISCE I MATERIALI
DELLA MIGLIOR QUALITà
FIRMA FIRMA
5 YEARS
GUARANTEED
CERTIFICATE
GERARDI SPA guarantees for a period of 5 YEARS the good quality of materials employed and the perfect
construction of the complete range of modular vises and tombstones with manual control.
As far as pneumatic, hydraulic and magnetic items and angular heads the warranty extends for 12 MONTHS
while for driven tools with mechanical running the warranty extends for 24 MONTHS.
For this warranty GERARDI SPA commits herself to repair or substitute any part which shall result defected
by workmanship or for the use of bad quality material only on condition that such parts shall be delivered
free port to our factory. This warranty does not extend to breakages arising from unskilfulness or carelessness
and negligent use of the items from the buyer side and terminate in case the payments are not made
as agreed and when the item shall be modified or repaired by the user. Each Gerardi item has been branded
and it is easy recognizable at first sight.
On items of uncertain origin and not marked no warranty will be allowed.
OF GUARANTEE
GERARDI GUARANTEE
CERTIFICATE OF THE BEST QUALITY
OF MATERIAL EMPLOYED
5 YEARS
GUARANTEED
GERARDI SPA
21015 LONATE POZZOLO (VA) Italy via Giovanni XXIII, 101 tel. +39.0331.303911 - fax +39.0331.30153 - [email protected]
www.gerardi.it
Table of contents
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Ransburg
Ransburg AEROBELL 268 A13657 Service manual

Trident
Trident iON instruction manual

Hubbell
Hubbell PSC2080579 instructions

Axi
Axi MTC-X Instruction, operating and maintenance manual

Siemens
Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RX5000 Equipment manual

Woodward
Woodward L-Series Installation and operation manual