Gerlach GL 3172 User manual

1
GL 3172
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 33
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 48 (IT) istruzioni operative - 31
(DK) brugsanvisning - 38 (UA) інструкція з експлуатації - 39
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 30
(SR) kорисничко упутство - 41 (SK) Používateľská príručka - 43
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 45
(RUS) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
GERMANY

2
a
b
2
3
EE
Lo
4
1
c
dunSt
2
1.5V (AAA)
2x
Batteries

3
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
6. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. Do not immerse the appliance
in water or other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions (rain, sunlight
etc.).
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the
appliance to operate it.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
11. Bat teries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
of the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use
of the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The
13. Use the appliance on a stable and flat surface only.
18. Use bowl, pad or plate to weigh food.
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
1. Scale surface 2. UNIT button
3. LED Display 4. ON/OFF and TARE button
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
SELECTING UNITS OF MEASURE
12. Always turn the appliance off when putting it away.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
BEFORE FIRST USE
DEVICE DESCRIPTION
Open the battery compartment. Insert the new battery of the right type. Close the lid of the battery compartment.
ENGLISH

4
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value. Place the object to be weighed on the
surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (4) button. Display will show zero.
To switch off the scale press ON/OFF button (4) for 3 seconds.
WEIGHING
unit will be visible on the display.
CLEANING AND MAINTENANCE
Power: 2x 1,5V (AAA) battery
c – low battery – batteries are running down
d – weight on the scale is not stabilized
Max capacity: 10kg / 22lb
Accuracy: 1 g / 0.1 oz
a – excessive scale load
b – low battery – scale fail to work
TECHNICAL DATA
Units: g, ml, lb:oz, oz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, etc.) aus.

5
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
18. Verwenden Sie eine Schüssel, ein Pad oder einen Teller, um Lebensmittel zu wiegen.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
GERÄTEBESCHREIBUNG
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in
einer Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie
sie regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
Zum Ausschalten der Waage die EIN / AUS-Taste (4) 3 Sekunden lang drücken.
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Maßeinheiten zu ändern. Das Gerät
wird auf dem Display angezeigt.
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab.
a - übermäßige Belastung der Waage
Tara-Funktion: Legen Sie die Verpackung / das Utensil auf die Oberfläche der Waage (1). Drücken Sie die TARE (4) -Taste. Das Display zeigt
Null an.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
MITTEILUNGEN
WIEGEN
ERSETZEN DER BATTERIE (Abb. 2)
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs am unteren Rand der Waage. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue Batterie des
richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
AUSWAHL DER MESSEINHEITEN
1. Oberfläche skalieren 2. UNIT-Taste
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die neue Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Warten Sie, bis die Skala den Wert 0.0 anzeigt. Legen Sie das zu wiegende
Objekt auf die Oberfläche der Waage (1). Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.
3. LED Anzeige 4. EIN / AUS und TARE-Taste
b - Batterie schwach - Skala funktioniert nicht
c - Batterie schwach - Batterien sind leer
d - Gewicht auf der Waage ist nicht stabilisiert

6
TECHNISCHE DATEN
Genauigkeit: 1 g
Einheiten: g, ml, lb: oz, oz
Stromversorgung: 2x 1,5V (AAA) batterie
Maximale Kapazität: 10 kg
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne
sont pas utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil
et votre santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de
fuite.
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à są destination.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à
son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants
ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux
enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
6. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas immerger l’appareil dans
l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux intempéries (pluie, soleil etc.).
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à są destination.

7
d - le poids sur la balance n'est pas stabilisé
Précision: 1 g / 0,1 oz
b - batterie faible - la balance ne fonctionne pas
c - batterie faible - les batteries sont épuisées
Alimentation: 2x pile 1,5V (AAA)
Capacité maximale: 10 kg / 22lb
DONNÉES TECHNIQUES
a - charge de balance excessive
Unités: g, ml, lb: oz, oz
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez la nouvelle pile du bon type. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
18. Utilisez un bol, un tampon ou une assiette pour peser les aliments.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Appuyez sur le bouton UNIT (2) pour changer les unités de mesure. L'unité sera
visible sur l'écran.
Fonction tare: placez l'emballage / l'ustensile sur la surface de la balance (1). Appuyez sur le bouton TARE (4). L'écran affichera zéro.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
3. LED Affichage 4. Bouton ON / OFF et TARE
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig.2)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Attendez que la balance affiche la valeur 0.0. Placez l'objet à peser sur la surface
de la balance (1). Attendez un instant que le résultat se stabilise.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne batterie. Insérez la nouvelle pile du bon type. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
PESÉE
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Pour éteindre la balance, appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pendant 3 secondes.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
1. Surface de l'échelle 2. Bouton UNIT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
MESSAGES
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices
allí incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.

8
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
18. Use un tazón, almohadilla o plato para pesar los alimentos.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante
más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y
evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
6. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No sumergir el dispositivo en el
agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin
experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona
responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que
sean mayores de 8 años y realizan estas actividades bajo supervisión.
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser
muy peligrosa para el usuario.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
1. Superficie de escala 2. Botón UNIT
3. Pantalla LED 4. Botón ON / OFF y TARE
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

9
MENSAJES
b - batería baja - la báscula no funciona
ANTES DEL PRIMER USO
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la escala. Retire la batería vieja. Inserte la batería nueva del tipo correcto.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
c - batería baja - las baterías se están agotando
d - la báscula no está estabilizada
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Presione el botón UNIT (2) para cambiar las unidades de medida. La unidad será
visible en la pantalla.
DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima: 10 kg / 22 lb
Precisión: 1 g / 0,1 oz
Unidades: g, ml, lb: oz, oz
Función tara: coloque el embalaje / utensilio en la superficie de la báscula (1). Presione el botón TARE (4). La pantalla mostrará cero.
Para apagar la báscula presione el botón ON / OFF (4) durante 3 segundos.
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
a - carga de escala excesiva
Abra el compartimento de la batería. Inserte la batería nueva del tipo correcto. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
PESO
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Espere hasta que la escala muestre el valor 0.0. Coloque el objeto a pesar sobre la
superficie de la báscula (1). Espere un momento a que el resultado se estabilice.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig.2)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie suavemente la báscula con un paño seco o ligeramente húmedo.
Energía: 2x 1,5V (AAA) batería
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo
eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
DO USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.

10
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais
de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
6. Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido. Não mergulhe o dispositivo
em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições atmosféricas (chuva, sol,
etc.).
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados
por pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar
sérios riscos ao usuário.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um
longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite
contato entre a pele e as baterias que vazam.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
ou acima do lavatório com água.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
18. Use uma tigela, almofada ou prato para pesar os alimentos.
1. Superfície da escala 2. Botão UNIT
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
3. Display LED 4. Botão ON / OFF e TARE
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
ANTES DO PRIMEIRO USO
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da escala. Remova a bateria velha. Insira a nova bateria do tipo certo.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Pressione o botão UNIT (2) para alterar as unidades de medida. A unidade ficará
visível no visor.
Abra o compartimento da bateria. Insira a nova bateria do tipo certo. Feche a tampa do compartimento da bateria.
SUBSTITUINDO A BATERIA (Fig. 2)

11
DADOS TÉCNICOS
c - bateria fraca - as baterias estão acabando
PESAGEM
a - carga excessiva da balança
Para desligar a balança pressione o botão ON / OFF (4) por 3 segundos.
MENSAGENS
- Limpe suavemente a escala com um pano seco ou ligeiramente úmido.
b - bateria fraca - escala não funciona
d - balança não está estabilizado
Função tara: posicionar a embalagem / utensílio sobre a superfície da balança (1). Pressione o botão TARE (4). O display mostrará zero.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Precisão: 1 g / 0,1 oz
Unidades: g, ml, lb: oz, oz
Alimentação: 2x baterias 1,5V (AAA)
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Espere até que a escala exiba o valor 0,0. Coloque o objeto a ser pesado na
superfície da balança (1). Espere um momento para que o resultado se estabilize.
Capacidade máxima: 10kg / 22lb
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu
jo naudoti.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
6. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Įrenginio nenardinti vandenyje arba
kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.) poveikio.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.

12
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
BATERIJOS KEITIMAS (2 pav.)
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
18. Maistui pasverti naudokite dubenį, padėkliuką ar lėkštę.
Atidarykite baterijų skyrių. Įdėkite naują tinkamo tipo bateriją. Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtį.
1. Mastelio paviršius 2. UNIT mygtukas
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos
gali ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos
kontakto su ištekėjusia baterija.
MATAVIMO VIENETŲ RINKIMAS
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Paspauskite mygtuką UNIT (2), kad pakeistumėte
matavimo vienetus. Įrenginys bus matomas ekrane.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
SVORIS
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
3. Ekrano LED 4. ON / OFF ir TARE mygtukas
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį skalės apačioje. Išimkite seną bateriją. Įdėkite naują tinkamo tipo bateriją.
Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtį.
a - per didelė skalės apkrova
- Švariai nuvalykite skalę sausa arba šiek tiek drėgna šluoste.
c - išsenka baterija - baterijos senka
PRANEŠIMAI
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Palaukite, kol skalėje bus rodoma 0.0 reikšmė. Ant
svarstyklių paviršiaus uždėkite sveriamą daiktą (1). Palaukite akimirką, kol rezultatas stabilizuosis.
Vienetai: g, ml, lb: oz, oz
Taros funkcija: padėkite pakuotę / indą ant svarstyklių paviršiaus (1). Paspauskite mygtuką TARE (4). Ekrane bus rodoma
nulis.
Norėdami išjungti svarstykles, 3 sekundes paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4).
d - svoris skalėje nėra stabilizuotas
Tikslumas: 1 g / 0,1 oz
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
b - mažai akumuliatoriaus - neveikia svarstyklės
TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimali talpa: 10kg / 22lb

13
Maitinimas: baterija 2x 1,5V (AAA)
LATVIEŠU
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā
nav paredzēta.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
6. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nedrīkst nogremdēt ierīci ūdenī vai citā
šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru (lietus, saules utt.) ietekmes.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām
baterijām.
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!

14
BATERIJAS NOMAIŅA (2. attēls)
IERĪCES APRAKSTS
SVARS
Nospiediet ON / OFF pogu (4), lai ieslēgtu skalu. Pagaidiet, līdz skala parāda 0.0 vērtību. Novietojiet sveramo priekšmetu uz skalas
virsmas (1). Pagaidiet brīdi, līdz rezultāts stabilizējas.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
Atveriet akumulatora nodalījumu. Ievietojiet jauno pareizā tipa akumulatoru. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
Nospiediet ON / OFF pogu (4), lai ieslēgtu skalu. Nospiediet pogu UNIT (2), lai mainītu mērvienības. Vienība būs redzama displejā.
MĒRĪJUMU VIENĪBU ATLASE
Taras funkcija: novietojiet iepakojumu / trauku uz skalas virsmas (1). Nospiediet taustiņu TARE (4). Displejā būs redzama nulle.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
3. LED Displejs 4. ON / OFF un TARE poga
PIRMS PIRMĀ LIETOŠANAS
ZIŅOJUMI
a - pārmērīga mēroga slodze
b - zems akumulatora līmenis - nedarbojas skala
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
18. Izmantojiet bļodu, paliktni vai šķīvi, lai nosvērtu ēdienu.
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšpusē. Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jauno pareizā tipa akumulatoru.
Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
1. Mērogot virsmu 2. Poga UNIT
Lai izslēgtu skalu, 3 sekundes nospiediet ON / OFF pogu (4).
- Maigi noslaukiet skalu ar sausu vai viegli mitru drānu.
TEHNISKIE DATI
Precizitāte: 1 g / 0,1 oz
c - izlādējies akumulators - izlādējas baterijas
Maksimālā ietilpība: 10kg / 22lb
Vienības: g, ml, lb: oz, oz
Jauda: akumulators 2x 1,5V (AAA)
d - svars uz skalas nav stabilizēts
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā.
ROMÂNĂ
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.

15
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp
îndelungat. Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi
precum şi evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să
se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a
aparatului fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă
au vârsta de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
6. Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt lichid. Nu scufunda i aparatul în apă sau în
alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor atmosferice (ploaie, soare etc.).
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care
se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător
de service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar
de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot
provoca pericole serioase pentru utilizator.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
1. Suprafața scalei 2. Butonul UNIT
18. Folosiți vasul, plăcuța sau farfuria pentru cântărirea alimentelor.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau
alunecoasă.
3. Afișați LED 4. Butonul ON / OFF și TARE
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
Scoateți capacul compartimentului pentru baterii din partea de jos a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți noua baterie de tipul
potrivit. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
Deschideți compartimentul bateriei. Introduceți noua baterie de tipul potrivit. Închideți capacul compartimentului pentru baterii.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
ÎNLOCUIREA BATERIEI (Fig. 2)
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.

16
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a activa cântarul. Așteptați până când scala afișează valoarea 0.0. Așezați obiectul de cântărit pe
suprafața cântarului (1). Așteptați un moment pentru ca rezultatul să se stabilizeze.
CURATENIE SI MENTENANTA
a - sarcină excesivă la scară
b - bateria descărcată - scara nu funcționează
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a activa cântarul. Apăsați butonul UNIT (2) pentru a schimba unitățile de măsură. Unitatea va fi
vizibilă pe afișaj.
Pentru a opri scala, apăsați butonul ON / OFF (4) timp de 3 secunde.
CANTARIREA
MESAJE
Selectarea unităților de măsură
- Ștergeți ușor cântarul cu o cârpă uscată sau ușor umedă.
Funcția de tară: așezați ambalajul / ustensila pe suprafața cântarului (1). Apăsați butonul TARE (4). Afișajul va arăta zero.
Capacitate maximă: 10kg / 22lb
Precizie: 1 g / 0,1 oz
c - baterie slabă - bateriile se descarcă
Unități: g, ml, lb: oz, oz
Putere: 2x baterie 1,5V (AAA)
DATE TEHNICE
d - greutatea pe cântar nu este stabilizată
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la
punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte
periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui
repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora,
separat.
MAGYAR
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.

17
18. Az étel méréséhez használjon tálat, padot vagy tányért.
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés
és az egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és
kerülje a szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
6. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Tilos a készüléket vízbe vagy más
folyadékba meríteni. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. Површина на скала 2. Копче ЕДИНИЦА
3. Екран LED 4. Копче ON / OFF и TARE
а - прекумерно оптоварување во обем
в - слаба батерија - батериите се испразнуваат
Притиснете го копчето ON / OFF (4) за да ја вклучите скалата. Притиснете го копчето ЕДИНИЦА (2) за да ги промените мерните
единици. Единицата ќе биде видлива на екранот.
Притиснете го копчето ON / OFF (4) за да ја вклучите скалата. Почекајте додека скалата не ја прикаже вредноста 0,0. Ставете го
предметот што треба да се измери на површината на скалата (1). Почекајте момент за да се стабилизира резултатот.
Извадете го капакот на одделот за батерии на долниот дел од вагата. Извадете ја старата батерија. Вметнете ја новата батерија
од вистинскиот тип. Затворете го капакот на одделот за батерии.
ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА
ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ
б - слабиот обем на батеријата не работи
Замена на батеријата (слика 2)
ТЕЛЕЕ
Функција на тара: ставете го пакувањето / приборот на површината на вагата (1). Притиснете го копчето TARE (4). Екранот ќе
покаже нула.
ИЗБОР НА ЕДНИЦИ НА МЕРКА
Отворете го одделот за батерии. Вметнете ја новата батерија од вистинскиот тип. Затворете го капакот на одделот за батерии.
- Нежно избришете ја вагата со сува или малку влажна крпа.
За да ја исклучите скалата, притиснете го копчето ON / OFF (4) 3 секунди.
ПОРАКИ

18
г - тежината на скалата не е стабилизирана
MŰSZAKI ADATOK
Maximális kapacitás: 10kg / 22lb
Pontosság: 1 g / 0,1 oz
Egységek: g, ml, lb: oz, oz
Teljesítmény: akkumulátor 2x 1,5V (AAA)
SUOMI
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä
toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
6. Älä upota laitetta veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Laitetta ei saa upottaa
veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi sääolosuhteiden (sateen, auringon
jne.) vaikutukselle.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.

19
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
Irrota paristolokeron kansi vaakan alaosasta. Poista vanha paristo. Aseta uusi oikean tyyppinen paristo paikalleen. Sulje paristolokeron
kansi.
Kytke vaaka päälle painamalla virtapainiketta (4). Paina UNIT-painiketta (2) vaihtaaksesi mittayksiköitä. Yksikkö näkyy näytössä.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
LAITEKUVAUS
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
18. Punnitse ruoka ruuan, alustan tai lautasen avulla.
3. Näyttö LED 4. PÄÄLLE / POIS ja TARE-painike
AKUN VAIHTAMINEN (kuva 2)
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
Avaa paristolokero. Aseta uusi oikean tyyppinen paristo paikalleen. Sulje paristolokeron kansi.
MITTAUSYKSIKÖIDEN VALINTA
1. Skaalaa pinta 2. UNIT-painike
c - paristo tyhjä - paristot ovat loppumassa
d - asteikon paino ei ole vakiintunut
PAINO
Tarkkuus: 1 g / 0,1 oz
Taaratoiminto: aseta pakkaus / väline asteikon pinnalle (1). Paina TARE (4) -painiketta. Näytössä näkyy nolla.
Yksiköt: g, ml, lb: oz, oz
VIESTIT
PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
Suurin kapasiteetti: 10kg / 22lb
- Pyyhi vaaka varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla.
a - liiallinen asteikko
Virta: akku 2x 1,5V (AAA)
Kytke vaaka päälle painamalla virtapainiketta (4). Odota, kunnes asteikko näyttää 0.0-arvon. Aseta punnittava esine asteikon pinnalle (1).
Odota hetki, kunnes tulos vakautuu.
b - alhainen paristo - asteikko ei toimi
TEKNISET TIEDOT
Kytke vaaka pois päältä painamalla virtapainiketta (4) 3 sekunnin ajan.
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet
tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
македонски
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за
штетата предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или
при несоодветно ракување.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели

20
кои не се во согласност со неговата намена.
10. Не е дозволена употреба на уредот во близина на вода, на пр: под туш,
во када или над мијалник со вода.
12. Уредот треба да се исклучи секој пат кога го ставате назад на место.
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња.
15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или
лизгава.
9. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
7. Не користете го уредот доколку е оштетен на кој било начин или доколку не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами. Оштетениот уред однесете го во овластен
сервисен центар за проверка или поправка. Само овластени сервисни центри можат
да ги вршат поправките. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
17. НЕ ја удирајте, НЕ ја тресете и НЕ ја испуштајте вагата.
1. Површина на скала 2. Копче ЕДИНИЦА
5. За да избегнете опасност од задушување, чувајте ја торбата подалеку од доенчиња
и деца. Не користете во креветчиња, кревети, колички и оградици за игра. Ова не е
играчка. Заврзете во јазол пред да ја фрлите.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под
услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара за
нивната безбедност или кога им се дадени упатства како да го користат уредот на
безбеден начин и притоа се свесни за опасностите поврзани со користењето на
уредот кој гарантира дека ги разбираат придружните опасности. Уредот не смее да
биде користен како играчка од страна на деца. Деца не смеат да вршат работи
поврзани со чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и
се надгледувани.
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не
дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат деца
како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него.
16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од
вагата.
8. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од
грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл.
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина.
3. Екран LED 4. Копче ON / OFF и TARE
11. Батериите можат да истечат кога се потрошени или не се користеле
подолго време. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно заменувајте ги и
избегнувајте контакт на кожа со истечените батерии.
6. Не потопувајте го апаратот во вода или друга течност. Не изложувајте го уредот на
атмосферски влијанија (дожд, сонце, итн.).
18. Користете чинија, рампа или чинија за да измерите
ОПИС НА УРЕДОТ
Table of contents
Other Gerlach Scale manuals