Germany Motions TWINMOT T5 User manual

G M
Germany Motions
T5TWINMOT
www.germanymotions.com

T5
TWINMOT
- 2-
Para su seguridad:
• Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
• En ajustes – debido a los puntos de contacto
entre los componentes móviles y fijos – mantenga
alejados a niños y animales domésticos del motor.
• Las camas ajustables eléctricamente no son
juguetes para niños. No deje a los niños sin supervi-
sión con estas camas.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños sin supervisión.
• El motor sólo se puede utilizar en lugares secos.
• No está permitido el uso del motor en el ámbito
medicinal.
• El sistema de transmisión permite como máximo 5
ciclos por minuto.
• No utilice el motor continuamente por más de 2
minutos, de lo contrario se pueden producir daños,
para los cuales el fabricante no se hace responsable.
• El propietario o el usuario asumen toda respon-
sabilidad sobre el producto, cuando el motor no
se pone en marcha adecuadamente o es reparado
inadecuadamente.
• Las reparaciones deben ser realizadas únicamente
por personal autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o
una persona igualmente cualificada, a fin de evitar
peligro.
• El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por la inobservancia de estas
instrucciones.
• Las pilas usadas deben desecharse adecuada-
mente.
Puesta en marcha:
¿El diseño de su cama es el adecuado (sin barras
transversales en la parte inferior de la cama)?
Asegúrese de que el motor esté fijado firmemente
al somier.
Asegúrese de que el bastidor del motor tiene una
distancia uniforme al somier.
Compruebe si las especificaciones coinciden con las
de su hogar (voltaje de funcionamiento).
Los cables deben colocarse de forma que se eviten
posibles daños. Desenchufar inmediatamente si un
cable está dañado.
El bastidor del motor está diseñado únicamente para
un cambio en la posición con una persona estirada.
Por favor no sentarse ni
ponerse de pie en los
extremos de la cama.
Instrucciones de uso (ES)

T5
TWINMOT
- 3-
3
5
4
6
7
1 2
8
Instrucciones de montaje:
• Si el motor no está en la posición correcta para
la instalación, conecte el enchufe y pulse el botón 6
del mando. Los motores se moverán a la posición
adecuada para la instalación.
• Por razones de seguridad vuelva a sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Para facilitar la instalación,
coloque el somier patas arriba a fin de posicionar los
tubos de acero hacia arriba. Presione firmemente el
motor a través de los salientes en forma de uña hasta
que los tubos queden en el hueco en forma de “U”.
• Asegúrese de que el símbolo del respaldo en el
motor indique hacia la parte cabecera del somier. En
el T5 los huecos de la parte superior del motor se
cierran sobre los tubos con tapas deslizantes, que se
acoplan en el centro de la ranura.
• Coloque ahora el somier en el armazón de la cama
o sobre las patas y conecte el enchufe, para que se
pueda cargar el acumulador de energía interno.
• Después coloque la batería.
Puesta a cero (emergencia):
Para que pueda volver a colocar el somier en posición
horizontal en caso de un corte de corriente, la cama
dispone de un equipo especial conectado con una
pila de 9-V alcalina, la cual se activa automática-
mente al presionar el botón 6 del mando. En caso de
que el mando tampoco funcione, se puede apretar el
botón “coding” en el motor. La velocidad de bajada
es reducida. A pesar de que la pila puede aguantar
varias bajadas de emergencia, le recomendamos
cambiarla después de cada bajada, o como máximo
después de 3 años, debido al deterioro de la misma.
Mando (funciones):
1 – Cabeza arriba
2 – Cabeza abajo
3 – Pies arriba
4 – Pies abajo
5 – Cabeza y pies arriba
6 – Cabeza y pies abajo
7 – Luz
8 – Luz de led
Sincronización:
Mando con el motor: apretar el botón de “coding”
situado en el motor y los botones 2, 3 y 6 todo a
la vez. Se escuchará un sonido que confirmará la
sincronización.
Mando con los dos motores: apretar el botón de
“coding” situado en cada uno de los dos motores
y los botones 2, 3 y 6 todo a la
vez. Se escuchará un sonido en
ambos motores que confirmará la
sincronización.
Datos técnicos:
Conexión de fuente de alimentación eléctrica
110-240 Volt AC 50/60 Hz.
El motor trabaja con una tensión de corriente
continua de 24 V DC.
Máximo tiempo de conexión 15% con funcionamiento
continuo es de 2 minutos.
Tensión de funcionamiento del mando 24 V DC.
Potencia requerida, dependiendo de la carga y de los
modelos: 30-300 W.

T5
TWINMOT
- 4-
Sicherheitshinweise:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung
aufmerksam durch.
Bei Verstellung sollten – wegen der Quetschpunkte
zwischen beweglichen und ruhenden Bauteilen –
Kinder und Haustiere vom Gestellmechanismus fern
gehalten werden.
Elektrisch verstellbare Betteinsätze sind keine
Spielgeräte für Kinder. Lassen Sie Kinder mit
elektrisch verstellbaren Betteinsätzen nicht
unbeaufsichtigt.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Der Motorrahmen darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden.
Ein Einsatz im medizinischen Bereich ist nicht
gestattet.
Das Antriebsystem hat maximal 5 Schaltzyklen pro
Minute.
Nicht über 2 Minuten dauernd betätigen, da sonst
Beschädigungen entstehen können, für die der
Hersteller nicht haftet.
Die Haftung für die Funktion geht in jedem Fall auf
den Eigentümer oder den Benutzer über, wenn der
Motorrahmen unsachgemäss instand gesetzt wird
oder wenn eine Handhabung erfolgt, die nicht der
bestimmungsgemässen Verwendung entspricht.
Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt
werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
vorstehenden Hinweise eintreten, haftet der Hersteller
nicht.
Verbrauchte Batterien müssen ordnungsgemäss
entsorgt werden.
Inbetriebnahme:
• Ist Ihre Bettkonstruktion für diesen Betteinsatz
geeignet (keine Querstänge unten im Bett) ?
• Prüfen Sie, ob der Antrieb fest am Rahmen fixiert
ist.
• Achten Sie darauf, dass der eingelegte
Motorrahmen einen gleichmässigen Abstand zum
Bettrahmen hat.
• Überprüfen Sie, ob die technischen Daten
mit denen in Ihrem Haushalt übereinstimmen
(Betriebsspannung).
• Die Kabel müssen so gelegt werden, dass
Quetschungen und Beschädigung vermieden
• werden. Bei Beschädigung am Kabel sofort
Netzstecker ziehen!
• Der Motorrahmen ist nur für eine Lageveränderung
der liegenden Person
konzipiert. Bitte nicht
auf ausgefahrenen
Kopf- und Fussteilen
sitzen oder stehen !
Gebrauchsanweisung (DE)

T5
TWINMOT
- 5-
3
5
4
6
7
1 2
8
Einbauanleitung bei Motortausch:
• Falls die Motoren sich nicht in der Einbaulage
befinden, schliessen Sie bitte den Netzstecker
• an und bestätigen Sie nun die Taste 6 am
Handschalter. Die Motore fahren jetzt in die
Einbaulage.
• Jetzt ziehen Sie aus Sicherheitsgründen
wieder den Netztstecker. Legen Sie zur einfachen
Montage den Lattenrost auf den Rücken, so dass
die Stahlrohre nach oben zeigen. Drücken Sie den
Motor über die Rohrhebel fest auf, bis die Rohre
in die Vorgesehenen u-formigen Ausspannungen
einklappen.
• Dabei ist darauf zu achten, dass das am Antrieb
befindliche Rückensymbol in Richtung Kopfende des
Lattenrostes zeigt. Beim T5 wird die Deckelöffnung
über den Rohren durch die Seitenschieber
geschlossen, die in die dafür vorgesehene
Führungskanäle mittig eingeschoben werden.
• Nachdem der Motor eingebaut wurde,
vergewissern Sie sich, dass das Handschalterkabel
eingesteckt und zugentlastet. Legen Sie jetzt den
Lattenrost in das Bettgestell und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose, damit sich der interne
Energiespeicher aufladen kann.
• Danach bitte die Batterie anklemmen.
Batterienotabsenkung:
Damit Sie bei Stromausfall den Lattenrost in die
Liegeposition fahren können, ist eine Notabsekung
installiert, die über die eingebaute 9-Volt-Alkali-
Batterie ermöglicht wird. Die Absenkgeschwindigkeit
ist reduziert. Bei Stromausfall wird die Batterie
automatisch aktiviert, wenn am Handschalter die
Taste 6 gedrückt wird. Sollte der Handschalter
ebenfalls nicht funktionieren, kann der Knopf
“coding” am Motor gedrück werden.
Obwohl die Batterie mehrmalige Notabsekungen
ermöglicht, empfehlen wir aus Sicherheitsgründen
nach jeder Notabsenkung den Austausch, spätestens
aber nach 3 Jahren, da dann die Kapazität nachlässt.
Handschalter (Funktionen):
1 – Rückenteil rauf
2 – Rückenteil runter
3 – Fussteil rauf
4 – Fussteil runter
5 – Fuss- und Rückenteil rauf
6 – Fuss- und Rückenteil runter
7 – Licht
8 – Licht Led
Synchronisation
1 Motor / 1-Handschalter: Drücken Sie die Tasten
2, 3 und 6 gleichzeitig mit dem Knopf “coding“ im
Motor.
Der “beep“ Ton bedeutet, dass der Motor synchro-
nisiert ist.
DUO-Synchro (2 Motore / 1 Handschalter): Mit dem
gleichen System wie “Synchronisation“ können mit
einem Handschalter beide Motore
synchronisiert werden, indem die
“coding” Knöpfe auf beiden Motoren
gedrückt werden.
Technische Daten:
Netzanschluss 110-240 Volt AC 50/60 Hz.
Der Motor arbeitet mit einer Gleichspannung von
24 V DC.
Einschaltdauer 15% bei einem maximalen Dauerbe-
trieb von 2 Min.
Betriebsspannung des Handschalters 24 V DC.
Leistungsbedarf je nach Belastung und Typ 30-300
Watt.

T5
TWINMOT
- 6-
Safety instructions:
• Please read these instructions carefully.
• During adjustments - due to the contact points be-
tween mobile and fixed components - Keep children
and pets away from the motor.
• Electrically adjustable beds are not toys for
children. Do not leave children unsupervised with
these beds.
• The cleaning and maintenance should not be
performed by unsupervised children.
• The engine can only be used in dry locations.
• It is not permitted to use the engine in the medical
fi e l d .
• Transmission system allows maximum 5 cycles
per minute.
• Do not use the engine continuously for more
than two minutes, otherwise damage can be
produced for which the manufacturer will not take the
responsibility.
• The owner or user assumes full responsibility for
the product when the engine is not used properly or is
improperly repaired.
• Repairs should be performed only by authorized
person.
• If the power cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid danger.
• The manufacturer is not liable for damage caused
by failure to observe these instructions.
• Used batteries should be disposed of properly.
Start up:
• Is the design of your bed the right one (no cross-
bars at the bottom of the bed)?
• Make sure the engine is firmly fixed to the bed
frame.
• Ensure that the engine frame has a uniform
distance to the bed frame.
• Check the specifications to match those of your
home (operating voltage).
• The wires must be routed so that damage is
avoided. Unplug immediately if a wire is damaged.
• The motor frame
is designed only to a
change in position with
a lying person. Please
do not sit or
• stand on the ends of
the bed.
Instruction manual (EN)

T5
TWINMOT
- 7-
3
5
4
6
7
1 2
8
Installation instructions for engine
swap:
• If the engine is not in the correct position for the
installation, connect the plug and press the button 6
on the hand switch. The motor will move into position
for installation.
• For security reasons again pull the plug from the
socket. For an easy installation, place the bed frame
upside down so the steel pipes face upwards. Now
firmly press the engine through the nail-shaped
projections until the tubes remain in the “u” form gap.
• Make sure the symbol for the back on the engine
shows to the head of the bed frame. At the T5 the
holes in the top of the engine are closed on the
tubes with sliding covers, which fit into the center
of the slot.
• After completing the installation, check that the
remote cable is properly plugged in and is strain-re-
lieved (see drawing). Now place the slatted frame on
the bed frame and connect the plug, so the internal
energy storage can recharge itself.
• Then place the battery.
Emergency lowering:
So you can leave the slatted frame in a reclining po-
sition at power failure, the bed has special equipment
connected to an integrated of 9-V alkaline battery,
which is automatically activated when pressing the
button 6. If the hand switch fails, the “coding” button
can be pressed on the engine. The download speed
is reduced. Although the battery can hold several
emergency descents, we recommend changing after
each descent, or after a maximum of three years, due
to the deterioration of the same.
Hand switch (functions):
1 – Back part up
2 – Back part down
3 – Foot part up
4 – Foot part down
5 – Foot and back part up
6 – Foot and back part down
7 – Light
8 – Light led
Synchronization:
Hand switch with the motor: Press the button
“coding” on the motor and the 2, 3 and 6 buttons
all at once. A sound will be heard confirming
synchronization.
Hand switch with two engines: press the button
“coding” located in each of the two
motors and buttons 2, 3 and 6 all at
once. A sound will be heard in both
engines confirming synchronization.
Technical data:
Connecting power supply 110-240 Volt AC 50/60 Hz.
The engine works with a DC voltage of 24 V DC.
Maximum connection time 15% with continuous
operation is 2 minutes.
Operating voltage for the hand switch is 24 V DC.
Power required, depending on load and models:
30-300 W.
Operating voltage for the hand switch is 24 V DC.
Power required, depending on load and models:
30-300 W.

T5
TWINMOT
- 8-
Pour votre sécurité :
• Nous vous recommandons de lire attentivement
Nous vous recommandons de lire attentivement ces
instructions.
• Pendant le réglage, à cause des points de contact
entre les composants mobiles et fixes,
• veuillez tenir éloignés les enfants et les animaux
domestiques du moteur.
• Les lits électriques ne sont pas des jouets. Ne ja-
mais laisser les enfants les utiliser sans la supervision
d’un adulte.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans vigilance.
• Le moteur ne peut être utilisé qu’en milieu sec.
• L’utilisation du moteur en milieu médical n’est pas
permise.
• Le système de transmission permet maximum 5
cycles par minutes.
• Veillez à ne pas utiliser le moteur plus de 2
minutes consécutives. Cela pourrait provoquer des
dommages pour lesquels le fabricant ne se responsa-
biliserait pas.
• Le propriétaire ou l’utilisateur assume entièrement
la responsabilité du produit quand celui-ci n’est pas
mis en marche correctement ou réparé adéquate-
ment.
• Les réparations ne doivent être effectuées que par
du personnels autorisés.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne
peut être changé que par le fabricant lui-même, son
service technique ou une personne qualifiée, afin
d’éviter tout risque de danger.
• Le fabriquant ne sera pas responsable des dom-
mages causés par le non-respect de ces instructions.
• Les piles usagées doivent être jetées correctement.
Mise en marche :
• La constitution de votre lit est-elle l’adéquate ?
(sans barres transversales dans la partie inférieure
du lit ?)
• Assurez-vous que le moteur soit correctement fixé.
• Assurez-vous aussi que le cadre du moteur ait une
distance uniforme au sommier.
• Vérifiez que les spécificités du produit correspon-
dent avec celles de votre maison (tension électrique
– voltage).
• Les câbles doivent être placés de manière à
éviter de les abîmer. Si un câble est endommagé,
débranchez-le immédiatement.
• Le cadre du moteur est pensé pour changer de po-
sition uniquement avec une personne allongée sur le
lit. Ne pas vous assoir
ou vous mettre debout
sur les extrémités du lit.
(voir schéma sur votre
droite).
Instructions d’utilisation (FR)

T5
TWINMOT
- 9-
3
5
4
6
7
1 2
8
Instructions de montage :
• Si le moteur n’est pas en position correcte pour son
installation, connectez la prise et pressez le bouton 6
de la télécommande. Les moteurs se positionneront
dans la position adéquate pour l’installation.
• Puis, pour des raisons de sécurité, débranchez la
prise du courant. Pour faciliter l’installation du moteur,
retournez le sommier à l’envers afin de positionner
les tubes d’acier vers le haut. Appuyez fermement
sur le moteur à travers les parties saillantes en forme
d’ongle jusqu’à ce que les tubes s’adaptent dans le
creux en forme de “U”.
• Assurez-vous que le symbole du dossier sur le mo-
teur indique bien la partie haute du sommier (la tête).
Sur le T5 les trous de la partie supérieure du moteur
se referment sur les tubes à couvercles coulissants
qui s’unissent au centre de la fente.
• Une fois l’installation terminée, assurez-vous que le
câble de la télécommande soit correctement branché
et qu’il n’y ait pas de tension. (voir dessin). Disposez
à présent le sommier dans le cadre de lit ou sur ses
pieds et connectez la prise, afin que puisse charger
l’accumulateur d’énergie interne.
• Enfin, placez la batterie.
Mise à zéro (Urgences)
Le lit dispose d’une pile 9-V alcaline pour remettre le
sommier en position horizontale en cas de coupure
ou de panne d’électricité. Celle-ci se met en marche
automatiquement en appuyant sur le bouton 6 de
la télécommande. Au cas où la télécommande ne
fonctionnerait pas non plus, appuyez sur le bouton
“coding” du moteur. La vitesse de descente se verra
réduite. Bien que la pile puisse supporter plusieurs
descentes d’urgence, nous vous recommandons de
la changer après chaque descente, ou après 3 ans
maximum en raison de sa détérioration.
Télécommande (Fonctions) :
1 – Tête vers le haut
2 – Tête vers le bas
3 – Pieds vers le haut
4 – Pieds vers le bas
5 – Tête et pieds vers le haut
6 – Tête et pieds vers le bas
7 – Lumière
8 – Lumière LED
Synchronisation :
De la télécommande et du moteur:
Appuyez à la fois sur le bouton “coding” situé sur le
moteur et sur les boutons 2,3 et 6 de la télécomman-
de. Vous entendrez alors un son qui confirmera la
synchronisation.
De la télécommande et des deux moteurs :
Appuyez à la fois sur le bouton “co-
ding” situé sur chaque moteur et sur
les boutons 2,3 et 6 de la télécom-
mande. Vous entendrez alors un son
qui confirmera la synchronisation.
Données techniques :
Connexion de l’alimentation électrique : 110-240 Volt
AC 50/60Hz.
Le moteur fonctionne sous tension continue de 24V DC.
Le temps maximum de connexion 15% en fonctionne-
ment continu est de 2 minutes.
La tension de fonctionnement de la télécommande est
de 24V DC.
Puissance requise en fonction de la charge et des
modèles : 30-300W

T5
TWINMOT
- 10-
Per la sicurezza dell‘utente:
• Si prega di leggere attentamente queste istruzioni.
• Durante le regolazioni – a causa dei punti di
contatto tra i componenti fissi e mobili – mantenere i
bambini e gli animali domestici lontano dal motore.
• I letti regolabili elettricamente non sono giocattoli
per bambini che non devono essere lasciati incusto-
diti nei pressi.
• Non effettuare la pulizia e la manutenzione di
queste apparecchiature in presenza di bambini senza
la dovuta sorveglianza.
• Il motore può essere usato solo in luoghi asciutti.
• Non è consentito l‘uso del motore in ambito
medico.
• Il sistema di trasmissione consente 5 cicli al minuto
al massimo.
• Non usare il motore continuamente per più di 2 mi-
nuti, altrimenti si potrebbero verificare danni, riguardo
ai quali il costruttore declina ogni responsabilità.
• Il proprietario o l‘utente si assume ogni responsabi-
lità riguardo al prodotto, in caso di uso improprio del
motore o di riparazione inadeguata.
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale autorizzato.
• In caso di danneggiamento del cavo, allo scopo di
evitare qualsiasi pericolo, deve essere sostituito dal
costruttore, dal servizio tecnico autorizzato o da una
persona altrettanto qualificata.
• Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni
causati dal mancato rispetto di queste istruzioni.
• Le pile usate devono essere smaltite adeguata-
mente.
Avviamento:
• Accertarsi che la struttura del letto sia adatta (sen-
za sbarre trasversali nella parte inferiore del letto).
• Accertarsi che il motore sia fissato saldamente
alla rete.
• Accertarsi che il telaio del motore si trovi a una
distanza uniforme dalla rete.
• Accertarsi che le specifiche del motore corri-
spondano a quelle della rete domestica (voltaggio di
funzionamento).
• I cavi devono essere sistemati in modo tale da
evitare eventuali danni. Disinserire immediatamente
se un cavo è danneggiato.
• Il telaio del motore è progettato esclusivamente per
cambiare posizione con
una persona distesa.
Non sedersi né salire
in piedi sull‘estremità
del letto (vedi figura a
destra).
Istruzioni per l‘uso (IT)

T5
TWINMOT
- 11-
3
5
4
6
7
1 2
8
Istruzioni di montaggio:
• Se il motore non è in posizione corretta per il
montaggio, collegare la spina e premere i pulsanti 2 e
6 del telecomando. I motori si spostano alla posizione
adatta per il montaggio.
• Per sicurezza staccare di nuovo la spina dalla presa
di corrente. Per agevolare il montaggio, capovolgere
la rete per posizionare i tubi in acciaio verso l‘alto.
Spingere saldamente il motore sulle sporgenze a
forma di linguetta fino ad inserire i tubi nel vano a
forma di “U”.
• Accertarsi che il simbolo dello schienale sul motore
sia rivolto verso la testiera della rete. Nel T5 i vani
della parte superiore del motore si chiudono sui tubi
con sportellini scorrevoli, inseriti nel centro della
scanalatura.
• Dopo aver completato il montaggio, verificare che
il cavo del telecomando sia collegato correttamente
e che non sia teso (vedi disegno). Sistemare la rete
sulla struttura del letto o sui piedini e inserire la spina
nella presa per caricare l‘accumulatore d‘energia
interno.
• Inserire quindi la batteria.
Azzeramento (emergenza):
Per rimettere la rete in posizione orizzontale in caso di
black-out, il letto è munito di un dispositivo speciale
munito di pila a 9 V alcalina, che si attiva automati-
camente premendo il pulsante 6 del telecomando.
Dovrebbe il telecomando non funzionanare, può
essere premuto il pulsante “coding”. La velocità
di abbassamento è ridotta. La pila sia in grado di
attivare varie operazioni d‘emergenza, si consiglia
di sostituirla dopo ogni abbassamento o comunque
dopo 3 anni, per evitarne l’esaurimento.
Telecomando (funzioni):
1 – Testa su
2 – Testa giù
3 – Piedi su
4 – Piedi giù
5 – Testa e piedi su
6 – Testa e piedi giù
7 – Luce
8 – Luce led
Sincronizzazione:
Telecomando con motore: stringere il pulsante
“coding” situato sul motore e i tasti 2, 3 e 6 tutti allo
stesso tempo. Sentire un suono che confermerà la
sincronizzazione.
Telecomando con due motori:
stringere il pulsante “coding” situato
in ciascuno dei due motori e i tasti
2, 3 e 6, tutti allo stesso tempo.
Sentire un suono che confermerà la
sincronizzazione.
Dati tecnici:
Connessione della fonte di alimentazione elettrica
110-240 Vca 50/60 Hz.
Il motore funziona a 24 Vcc.
Il tempo massimo di connessione al 15% con
funzionamento continuo è di 2 minuti.
Tensione di funzionamento del telecomando 24 Vcc.
Potenza richiesta a seconda del carico e dei modelli:
30-300 W.

T5TWINMOT
G M
Germany Motions
www.germanymotions.com
Table of contents
Languages:
Other Germany Motions Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 100600 Series Illustrated parts list

Tecumseh
Tecumseh 100 Operator's manual

Ciscomotors
Ciscomotors BullMax 250 Simplified maintenance manual

VOLTRIUM
VOLTRIUM Rogue Dual Motor Series owner's manual

Lombardini
Lombardini LDW 194 JMtI Installation - use - maintenance

XPOtool
XPOtool 62000 Operation manual