Gern Pro DAN0803 User manual

KÄYTTÖOHJE ● BRUKSANVISNING ● INSTRUCTION MANUAL
HIOMAHIIRI
DELTASLIP
CORNER SANDER
DAN0803
Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä tätä käyttöohjetta mahdollista tulevaa tarvetta varten
Läs handhavande- och säkerhetsanvisningarna före användning av denna produkt. Var god spara denna bruksanvisning för framtida konsultation.
Read the instructions and precautions before use of this product. Please keep this Instruction manual for future reference.
Käännös alkuperäisohjeista
Översättning av originalanvisningarna

DAN0803
2
1. YLEISET TIEDOT
TEKNISET TIEDOT
Tuotekoodi
DAN0803 (AJ56b)
Jännite
230 V~
Taajuus
50 Hz
Virransyöttö
200W
Suojausluokka
II
Kuormittamaton nopeus
15 000/min
Hiomapaperin koko
140 x 140 x 80 mm
TUOTETIEDOT (KUVA 1)
1. Virtapainike
2. Hioma-alusta
3. Pölynkeräyskotelo
Tarkasta ennen käyttöä, että laite ei ole vaurioitunut ja kaikki osat ovat mukana pakkauksessa.
2. TURVALLISUUSOHJEET
Näissä käyttöohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Lue ohjeet
CE -yhdenmukaisuusmerkintä, Euroopan turvallisuusstandardien mukaan
Kaksoiseristetty.
Henkilövamman tai materiaalivaurion vaara.
Osoittaa sähköiskuvaaraa.
Käytä pölynaamaria

DAN0803
3
Käytä silmä- ja kuulosuojia
Älä hävitä laitetta määräysten vastaisesti.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet läpi. Jos alla mainittuja ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa
olla sähköisku, tulipalo tai vakava tapaturma. Kaikissa alapuolella kuvatuissa varoitusteksteissä
oleva sana "sähkötyökalu" viittaa verkkovirtakäyttöisiin (johdollinen) tai akkukäyttöisiin
(johdoton) sähkötyökaluihin.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
1) TYÖSKENTELYALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Vahinkoja sattuu herkemmin, jos alueet ovat pimeitä ja
sekaisia.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa tiloissa, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja
tai pölyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt palamaan.
c) Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle käyttäessäsi sähkötyökalua.
Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden on sovittava pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä
koskaan käytä mitään sovitin pistokkeita maadoitettuun sähkötyökaluun.
Sopivat pistorasiat ja pistokkeet, joita ei ole muutettu, vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuja pintoja kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadoittuu.
c) Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai märkiin olosuhteisiin. Työkaluun päässyt vesi lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä vaurioita virtajohtoa. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai
liikkuvista osista. Vaurioituneet tai kietoutuneet johdot voivat aiheuttaa sähköiskun.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan
johdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos laitteen käyttöä kosteissa tiloissa ei voida välttää, käytä vikavirtasuojattua virtapistoketta.
Tämän käyttö rajoittaa sähköiskunvaaraa.

DAN0803
4
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valppaana, harkitse, mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetkellinenkin huolimattomuus sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin.
b) Käytä turvalaitteita. Käytä aina suojalaseja. Pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän ja kuulosuojauksen käyttö vähentää vammariskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että käynnistyskytkin on pois päältä ennen laitteen
liittämistä virransyöttöön. Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai työkalun käynnistäminen,
kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivän osaan jätetty työkalu voi johtaa tapaturmaan.
e) Älä kurkottele liian pitkälle. Seiso tukevasti ja säilytä tasapaino vakaana. Siten voit paremmin hallita
sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu laitteen käyttöön sopivalla tavalla. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteet vaativat pölynpoistolaitteen ja keräyslaitteet, varmista, että ne on kytketty ja että niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä.
4) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa sähkötyökalua.
b) Älä käytä työkalua, jos se ei käynnisty tai sammu katkaisimesta. Sähkötyökalu, jota ei voi hallita
virtakatkaisijaa käyttämällä on vaarallinen ja se on korjattava pätevöityneen huoltomiehen toimesta.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja akkuyksikkö sähkötyökalusta ennen kuin ryhdyt tekemään säätöjä,
vaihtamaan lisätarvikkeita tai ennen työkalun varastointia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimenpiteet
alentavat vahingossa käynnistymisen riskiä.
d) Säilytä käyttämättöminä olevat sähkötyökalut lasten ulottumattomissa äläkä anna työkalua
sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät ole sitä tottuneet käyttämään tai eivät ole tutustuneet
käyttöohjeisiin. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolehdi sähkötyökalujen kunnosta. Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty oikein eivätkä juutu
kiinni tai ole särkyneet. Tarkasta myös kaikki muut työkalun toimintaan vaikuttavat olosuhteet. Jos
työkalu on vahingoittunut, se on korjautettava ennen käyttöönottoa. Useat onnettomuudet ja
tapaturmat aiheutuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaavat työkalut, joissa
on terävät leikkuureunat, ovat vähemmän alttiita juuttumiselle ja niitä on helpompi ohjata.
g) Käytä sähkökäyttöistä työkalua, lisävarusteita ja teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti sekä juuri
sille työkalulle suunnitellulla käyttötavalla, ottamalla huomioon käyttöolosuhteet sekä
suoritettavan työn ominaisuudet. Sähkötyökalun käyttö sellaisiin toimiin, joihin sitä ei ole
suunniteltu, voi aiheuttaa vaaratilanteita.
5) HUOLTO
a) Anna sähkötyökalusi huollettavaksi ammattikorjaajalle, joka käyttää alkuperäisiä varaosia. Näin
taataan sähkötyökalun turvallisuus.

DAN0803
5
HIOMAKONETTA KOSKEVAT ERITYISVAROITUKSET
Kun käytät konetta, pidä sitä molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun hallinta on
turvallisempaa molempia käsiä käyttämällä.
Älä työstä asbestia sisältävää materiaalia. Asbesti on syöpää aiheuttavaa.
Suojaudu työstä mahdollisesti muodostuvalta pölyltä, joka voi olla terveydelle vaarallista, syttyvää tai
räjähtävää. Käytä pölynaamaria ja pölyn-/purunpoistolaitetta.
Pidä työalue puhtaana. Tiettyjen materiaalien sekoittaminen voi olla erityisen vaarallista.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Älä koske vialliseen virtajohtoon ja vedä
pistokkeesta virtajohdon ollessa viallinen. Vaurioituneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Käytä käsineitä leikkaustyökaluja vaihdettaessa. Työkalut kuumenevat pitkäaikaisen käytön aikana.
Käytä konetta vain kuivahiontaan. Veden pääsy koneen sisään lisää sähköiskunvaaraa.
Käytä sopivaa tunnistinta sähköjohtojen paikantamiseksi työalueella tai ota yhteyttä paikalliseen
sähköyhtiöön. Kosketus sähköjohtoihin voi johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasulinjan vaurioituminen
voi johtaa räjähdykseen.
Vesiputken läpäisy voi aiheuttaa omaisuusvahingon tai sähköiskun.
SÄHKÖTURVALLISUUS
Tarkasta aina, että virtalähde vastaa arvokilvessä mainittua jännitettä.
Kone on varustettu nollajännitekytkimellä. Kun jännite putoaa, kone pysähtyy automaattisesti
turvallisuussyistä. Kun on irrotettava virransyötöstä ja kytkettävä takaisin.
JOHTOJEN JA PISTOKKEIDEN VAIHTO
Hävitä heti kaikki vanhat johdot ja pistokkeet, kun ne on vaihdettu uusiin. Löystyneen johdon pistokkeen
asettaminen seinäpistorasiaan on vaarallista.
JATKOJOHTOJEN KÄYTTÖ
Käytä vain hyväksyttyä jatkojohtoa, joka soveltuu koneen syöttötehoon. Johtimen vähimmäiskoko on 1,5 mm².
Jos käytät johtokelaa, kelaa kela kokonaan auki.
3. ASENNUS JA KÄYTTÖ
ENNEN KÄYTTÖÄ
Käytä hiomakoneen koteloa pölynkeräämiseen (Kuva 2)
Huomaa, että pölynkerääminen toimii vain rei'itetyllä hiomapaperilla.
Hiottu materiaali poistetaan vain osittain. Osa pölystä jää työkappaleen pinnalle.
PÖLYNPOISTO (KUVA 2A - 2C)
Työkalu on varustettu omalla pölynpoistojärjestelmällä.
Liitä purunkerääjä hiomakoneeseen osoitetulla tavalla.

DAN0803
6
HIOMA-ARKIN (PAPERIN) ASENNUS (KUVA 3)
Ota sopivan karkeaa hiomapaperia ja aseta se hioma-alustalle (kuva 3). Hiomapaperin ja hioma-alustan
reikien on oltava vastakkain.
Paina paperi tiukasti hioma-alustaa vasten.
Hiomapaperi on kiinnitettävä tukevasti hioma-alustaan eikä se saa irrota.
TEROITUS JA HIONTA
Käynnistä kone.
Liikuta hiomapintaa hiottavan materiaalin päällä hieman soikionmuotoisella liikkeellä.
Suorita usea hionta aina hienommalla hiomapaperilla.
HOITO
Puhdista pölynpoistoaukko ajoittain kuivalla harjalla.
Puhdista kotelo kostealla pyyhkeellä - älä käytä liuottimia.
Kuivaa huolellisesti.
4. HUOLTO
Varmista, että kone ei ole jännitteinen suorittaessasi moottoriin liittyviä huoltotöitä.
PUHDISTUS
Pidä koneen tuuletusaukot puhtaina, jottei moottori ylikuumene. Puhdista koneen kotelo säännöllisesti
pehmeällä liinalla, mieluiten joka käyttökerran jälkeen. Pidä tuuletusaukot puhtaina pölystä ja liasta. Jos lika ei
irtoa, käytä saippuaveteen kostutettua pehmeää liinaa. Älä koskaan käytä liuotinpesuaineita, kuten bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkiliuosta jne. Nämä liuottimet voivat vaurioittaa muovipintoja ja muoviosia.
VOITELU
Kone ei vaadi lisävoitelua.
VIAT
Jos jokin vika ilmenee esimerkiksi osan kulumisesta johtuen, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Näiden
ohjeiden takana on räjäytyskuva, jossa näkyvät kaikki osat.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä
annettuja ohjeita.
Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun
erilliskeräykseen. Lisätietoja www.serty.fi

DAN0803
7
TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen
osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote
on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä.
Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai
asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Maahantuoja / Valmistaja: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND
Tel. +358 10 770 7000

DAN0803
8
1. ALLMÄN INFORMATION
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Produkt kod
DAN0803 (AJ56b)
Spänning
230 VAC
Frekvens
50 Hz
Tillförd effekt
200 W
Skyddsklass
II
Slipfrekvens (obelastad)
15 000/min
Slippapper storlek
140 x 140 x 80 mm
PRODUKTINFORMATION (FIG. 1)
1. TILL/FRÅN-knapp
2. Slipplatta
3. Dammbehållare
Var god inspektera produkten före användning för att säkerställa att den inte är skadad och att alla delar
medföljer leveransen.
2. SÄKERHETSANVISNINGAR
Följande piktogram används i denna bruksanvisning:
Läs anvisningarna
CE överensstämmelse med tillämpliga europeiska säkerhetsstandarder
Dubbel isolering
Risk för personskador eller skada på egendom
Markerar risk för elchock

DAN0803
9
Använd dammskyddsmask
Använd skyddsglasögon och hörselskydd
Bortskaffa inte produkten i olämpliga behållare
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs samtliga anvisningar. Underlåtenhet att iaktta varningar och anvisningar kan leda
till elchock, brand och/eller svår personskada. Benämningen "elverktyg" i varningarna avser
nätspänningsmatade (med sladd) elverktyg eller batterimatade (sladdlösa) elverktyg.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
1) ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning och mörka platser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med ett elverktyg.
Störningar kan göra att du förlorar kontroll över verktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Modifiera inte kontakten på något sätt.
Använd inte en adapter med skyddsjordade elverktyg.
Icke modifierade stickkontakter och passande vägguttag minskar risken för elchock.
b) Undvik kontakt med jordade ytor såsom rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för
elchock ökar om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyg från regn eller våta förhållanden. Vatten som trängt in i elverktyget ökar risken för
elchock.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden till att bära, dra verktyget eller dra
stickkontakten ur vägguttaget. Håll nätsladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga
delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elchock.
e) När ett elverktyg används utomhus, använd en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk.
Användning av sladdar som är avsedda för användning utomhus minskar risken för elchock.
f) Vid användning av elverktyg på fuktig plats ska verktyget kraftförsörjas via en jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elchock.

DAN0803
10
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, se på vad du gör, och använd sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Använd inte
ett elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet under arbete med elverktyg kan leda till svåra personskador.
b) Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som t.ex.
dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd minskar risken för
personskador.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Säkerställ att strömbrytaren står i FRÅN-läge innan stickkontakten
sätts i vägguttaget. Att bära elverktyg med fingret på strömställaren eller att ansluta elverktyg med
strömställaren i läge TILL inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna justeringsverktyg eller skruvnycklar innan elverktygets startas.
En kvarlämnad skruvnyckel eller justeringsverktyg på en rörlig del kan leda till personskador.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och i god balans. Du kan då bättre
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläder och
handskar på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan snärjas av rörliga
delar.
g) Om enheterna är försedda med anslutning för dammutsugning och uppsamlingsanordningar,
säkerställ att dessa är anslutna och korrekt använda. Användning av dammutsugning minskar de
risker damm förorsakar.
4) ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt arbete.
b) Använd inte elverktyg som inte kan startas och stoppas med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras av en kvalificerad tekniker.
c) Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut batteripaketet ur verktyget innan justeringar
utförs, byte av tillbehör eller förvaring av elverktyg. Dessa förebyggande åtgärder minskar risken för
oavsiktlig start av elverktyg.
d) Förvara oanvända verktyg utom räckhåll för barn, och tillåt inte personer som inte är insatta i
elverktygets handhavande eller dessa anvisningar att använda elverktyget. Elverktyg är farliga om
de används av oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och andra orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Om skadat, låt reparera elverktyget före användning. Många olyckor
förorsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg skarpa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa eggar fastnar inte så
lätt och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitar mm. enligt dessa anvisningar och på avsett sätt
för den speciella typen av elverktyg, och med beaktande av arbetsförhållandena och det arbete
som ska utföras. Användning av elverktyg för annat ändamål än det avsedda kan resultera i en farlig
situation.

DAN0803
11
5) SERVICE
a) Låt endast kvalificerad servicepersonal reparera elverktyget och endast med identiska utbytesdelar.
På så sätt säkerställs att verktygets säkerhet upprätthålls.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DELTASLIPAR
Håll alltid maskinen med båda händerna, och stå stadigt och i god balans under arbetet. Elverktyg
kontrolleras säkrare med båda händerna.
Bearbeta inte material som innehåller asbest. Asbest anses vara cancerframkallande.
Vidta skyddande åtgärder när arbetet alstrar damm som är hälsovådligt, lättantändligt eller explosivt.
Använd en dammskyddsmask och dammutsugningsutrustning.
Håll rent på arbetsplatsen. Blandningar av vissa material kan vara ytterst farliga.
Använd aldrig en maskin med skadad nätsladd. Vidrör inte den skadade sladden, och dra omedelbart
stickkontakten ur vägguttaget. Skadade sladdar ökar risken för elchock.
Använd skyddshandskar vid byte av skärverktyg. Verktyg blir heta vid längre tids användning.
Använd maskinen endast för torrslipning. Risken för elchock ökar om vatten tränger in i maskinen.
Använd lämpliga detektorer för att hitta dolda kablar och/eller rörledningar i arbetsområdet, eller
kontakta de lokala leverantörerna angående hjälp. Kontakt med spänningsförande kablar kan förorsaka
brand och elchock. En skadad gasledning kan leda till explosion.
En skadad vattenledning kan förorsaka skada på egendom eller elchock.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera alltid att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på
typskylten.
Maskinen är försedd med en nollspänningsbrytare. Av säkerhetsskäl stängs maskinen av vid ett
strömavbrott. Stickkontakten måste då dras ur vägguttaget, och maskinen återstartas.
BYTE AV SLADDAR ELLER STICKKONTAKTER.
Bortskaffa gamla sladdar eller stickkontakter omedelbart när de har bytts till nya. Det är farligt att stätta
stickkontakten på en lös sladd i vägguttaget.
ATT ANVÄNDA FÖRLÄNGNINGSLADDAR
Använd endast godkända förlängningssladdar som är lämpliga för maskinens effektförbrukning. Minsta
ledararea är 1,5 mm². Vid användning av kabel på vinda ska hela kabeln lindas av.

DAN0803
12
3. MONTERING OCH INSTALLATION
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Använd dammutsugningsutrustning (Fig. 2).
Observera att dammutsugningen fungerar endast med perforerade slippapper.
Endast en del av det slipade materialet sugs bort. En del av dammet kvarstannar på arbetsstycket.
DAMMUTSUGNING (FIG. 2A - 2C)
Verktyget är försett med eget dammutsugningssystem.
Fäst dammbehållaren på deltaslipen som visas.
ATT MONTERA SLIPPAPPER (FIG. 3)
Fäst ett slippapper med önskad kornstorlek på slipplattan (Fig. 3). Säkerställ att hålen genom pappret
riktas in mot hålen genom slipplattan.
Tryck fast pappret ordentligt på slipplattan.
Slippappret måste sitta fast ordentligt på slipplattan och får inte lossna.
SLIPNING
Starta maskinen.
För slippappret över arbetsstyckets yta med elliptiska rörelser.
Utför ett antal slipningar med successivt mindre kornstorlekar.
VÅRD
Borsta då och då bort damm från dammutsugningsöppningen.
Rengör höljet med en fuktig trasa –använd inte lösningsmedel!
Torka torrt.
4. UNDERHÅLL
Säkerställ att stickkontakten dragits ur vägguttaget innan underhållsarbeten på motorn
påbörjas.
RENGÖRING
Håll maskinens ventilationsöppningar rena för att förhindra överhettning av motorn. Rengör maskinens hölje
regelbundet, helst efter varje användning, med en mjuk trasa. Håll ventilationsöppningarna fria från damm
och smuts. Om dammet inte lossnar, använd en mjuk trasa som fuktats med tvålvatten. Använd aldrig
lösningsmedel såsom motorbensin, alkohol, ammoniak, etc. Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
SMÖRJNING
Maskinen kräver ingen ytterligare smörjning.

DAN0803
13
FEL
I händelse av ett fel, t.ex. slitage, var god kontakta service. En sprängskiss och reservdelslista finns i slutet av
denna bruksanvisning.
MILJÖVÅRD
Följa lokala anvisningar om avfallsservice med förpackning.
Gamla apparater måste lämnas till separat insamling för el-avfall. Tilläggsuppgifter: www.serty.fi
GARANTI
Produkten har 12 månaders garanti, från inköpsdagen.
Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel.
Importör ansvarar för korrigering av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga.
Kassakvitto, leveranslista, köpfaktura eller garantibevis skall uppvisas vid garantianspråk.
Returvaran skall vara komplett, försedd med redogörelse av funktionsfelet.
Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning
eller osakkunnigt handhavande, eller indirekt skador. Garantin slutas om maskinen har öppnats, delar byts ut,
reparerants eller förändrats.
Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserad serviceverkstad.
Rätten till ändringar förbehålles.
Importör / Tillverkare:Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND
Tel. +358 10 770 7000

DAN0803
14
1. GENERAL INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product code
DAN0803 (AJ56b)
Voltage
230 V~
Frequency
50 Hz
Power input
200W
Protection class
II
No-load speed
15 000/min
Sandpaper size
140 x 140 x 80 mm
PRODUCT INFORMATION (FIG. 1)
1. ON/OFF button
2. Sanding base plate
3. Dust collection box
Please inspect the product to ensure there is no damage and all parts have been included prior to use.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
The following pictorams are used in these instructions for use:
Read the instructions.
CE conform to the applicable European safety standards
Double insulated.
Danger of bodily injury or material damage.
Indicates electrical shock hazard.
Wear a dust mask

DAN0803
15
Wear eye and ear protectors
Do not dispose of the product in unsuitable containers.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warning listed
below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power
tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tools plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tool. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiator, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electrical shock.

DAN0803
16
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power
tool with your finger on the switch or plugging in power tools that the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving part.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired by a qualified technician.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

DAN0803
17
SPECIFIC SAFETY WARNINGS FOR CORNER SANDER
When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
The power tool is guided more secure with both hands.
Do not work with the materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
Take protective measures when dust can develop during working that is harmful to one’s health,
combustible or explosive. Wear a dust mask and work with dust/chip extraction devices.
Keep your workplace clean. Blending of certain materials can be particularly dangerous.
Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug
when cable is damaged. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Wear protective gloves when changing cutting tools. Tools become hot after prolonged usage.
Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the risk of an
electric shock.
Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility
company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line
can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
The machine is provided with a zero voltage switch. After the tension drops the machine will
cut-off automatically for safety reasons. The machine must be unplugged & switched on again.
REPLACING CABLES OR PLUGS
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is dangerous to
insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
USING EXTENSION CABLES
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor
size if 1,5mm2. When using a cable reel always unwind the reel completely.
3. ASSEMBLY AND OPERATION
USE BEFORE
Use the sander rovision for dust collection (Fig. 2)
Note the use of dust extraction works only with perforated sanding paper.
Abraded material is only partially absorbed. A part of the dust remains on the work piece.
DUST REMOVAL (FIG. 2A - 2C)
The tool is provided with its own dust removal system.
Connect the dust collection box to the corner sander as shown.

DAN0803
18
FITTING SANDING SHEETS (FIG. 3)
Take sanding paper of the required grain size and place it on the sanding base plate (Fig. 3). Make sure
that the perforations in the paper correspond with those on the sanding pad.
Press the paper firmly on the sanding base plate.
The sanding paper must be fitted firmly on the sanding base plate and should not come loose.
GRINDING
Turn on machine.
Move grinding surface over the material to be ground/sander with slightly elliptical movements.
Conduct a number of grinding steps with increasingly finer grains.
CARE
From time to time, clean dust exhaust opening with dry brush.
Clean the housing only with a damp cloth –do not use any solvents!
Dry thoroughly afterwards.
4. MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
CLEANING
Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the
machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from the dust and
dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as
petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
LUBRICATION
The machine requires no additional lubrication.
FAULTS
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service. In the back of this manual you find
an expanded view of the parts.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
When disposing of the product’s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and
recycling, depending on the material.
The device cannot be disposed of with the ordinary waste, it should be delivered to a separate
waste collection point. More information at www.serty.fi

DAN0803
19
WARRANTY
The product has a 12-month warranty, counted from its purchase date.
The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated
from their material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty.
When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty
certificate or dispatching list.
The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions.
The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure
modified. The warranty is not valid for professional or leasing use.
The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not
cover shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses.
The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer.
Modification Rights reserved.
Importer / Manufacturer: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND
Tel. +358 10 770 7000

DAN0803
20
Table of contents
Languages:
Other Gern Pro Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker DS321 instruction manual

Grizzly
Grizzly G0565 instruction manual

Craftsman
Craftsman 27675 - Professional 5 in. 3.0 Amp Random Orbit... Operator's manual

stayer
stayer BRUSHLESS LP1000E operating instructions

Skil
Skil 1215 instructions

Scheppach
Scheppach BTS800 instruction manual