Gern Pro DAN0807 User manual

KÄYTTÖOHJE ● BRUKSANVISNING ● INSTRUCTION MANUAL
NAUHAHIOMAKONE
BANDSLIP
BELT SANDER
DAN0807
Lue ohjeet ja turvatoimenpiteet ennen tämän tuotteen käyttöä. Säilytä tätä käyttöohjetta mahdollista tulevaa tarvetta varten
Läs handhavande- och säkerhetsanvisningarna före användning av denna produkt. Var god spara denna bruksanvisning för framtida konsultation.
Read the instructions and precautions before use ofthisproduct.Please keepthis Instruction manual for future reference.
Käännös alkuperäisohjeista
Översättning av originalanvisningarna

DAN0807
2
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Alapuolella kuvattujen ohjeiden laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan tapaturmaan. Kaikissa alapuolella kuvatuissa varoitusteksteissä oleva sana "sähkötyökalu"
viittaa verkkovirtakäyttöisiin (johdollinen) tai akkukäyttöisiin (johdoton) sähkötyökaluihin.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
1. TYÖSKENTELYALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Vahinkoja sattuu herkemmin, jos alueet ovat pimeitä ja
sekaisia.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa tiloissa, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja
tai pölyä. Sähkötyökalut voivat synnyttää kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle käyttäessäsi sähkötyökalua. Häiriöt voivat johtaa hallinnan
menettämiseen.
2. SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden on sovittava pistorasiaan. Älä muuta pistoketta millään tavalla. Älä
koskaan käytä mitään sovitin- pistokkeita maadoitettuun sähkötyökaluun. Sopivat pistorasiat ja
pistokkeet, joita ei ole muutettu, vähentävät sähköiskun vaaraa.
b) Varo koskemasta vartalollasi maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin,
keittiöliesiin tai jääkaappeihin. Sähköiskuvaara suurenee, jos keho on maadoitettu.
c) Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen tai märkiin olosuhteisiin. Työkaluun päässyt vesi lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä vaurioita virtajohtoa. Älä käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä virtajohto kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai
liikkuvista osista. Vioittuneet tai mutkalle taittuneet virtajohdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitettu
jatkojohto rajoittaa sähköiskunvaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa tilassa ei voida välttää, on käytettävä jäännös-virtalaitteella
(RCD) suojattua syöttöä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3. HENKILÖTURVALLISUUS
a) Ole valppaana, harkitse, mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus voi johtaa vakaviin vammoihin.
b) Käytä turvalaitteita. Käytä aina suojalaseja. Pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
suojakypärän ja kuulosuojauksen käyttö vähentää vammariskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että käynnistyskytkin on pois päältä ennen laitteen
liittämistä virransyöttöön. Sähkötyökalun kantaminen sormi kytkimellä tai työkalun käynnistäminen,
kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä. Työkalun pyörivään osaan jätetty
kiintoavain tai työkalu voi aiheuttaa henkilökohtaisen tapaturman.

DAN0807
3
e) Älä kurkottele liian pitkälle. Seiso tukevasti ja säilytä tasapaino vakaana. Siten voit paremmin hallita
sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu laitteen käyttöön sopivalla tavalla. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet kaukana liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteet vaativat pölynpoistolaitteen ja keräyslaitteet, varmista, että ne on kytketty ja että niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä.
4. SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen soveltuvaa sähkötyökalua. Työ sujuu
paremmin ja turvallisemmin oikealla nopeudella.
b) Älä käytä työkalua, jos se ei käynnisty tai sammu katkaisimesta. Sähkötyökalu, jota ei voida ohjata
katkaisimesta on vaarallinen ja on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja akkuyksikkö sähkötyökalusta ennen kuin ryhdyt tekemään säätöjä,
vaihtamaan lisätarvikkeita tai ennen työkalun varastointia. Ennalta ehkäisevät varotoimenpiteet
vähentävät sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan käynnistymisen riskiä.
d) Säilytä käyttämättöminä olevat sähkötyökalut lasten ulottumattomissa äläkä anna työkalua
sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät ole sitä tottuneet käyttämään tai eivät ole tutustuneet
käyttöohjeisiin. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tottumattomien käyttäjien käsissä.
e) Huolehdi sähkötyökalujen kunnosta. Tarkasta liikkuvien osien yhdensuuntaisuus tai suuntaus,
osien eheys ja kaikki olosuhteet, jotka voivat heikentää sähkökäyttöisen työkalun toimintaa. Jos
työkalu on vahingoittunut, se on korjautettava ennen käyttöönottoa. Monet onnettomuudet
johtuvat huonosti huolletuista työkaluista.
f) Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja puhtaina. Hyvin huolletut leikkuutyökalut terävillä terillä
tarttuvat harvemmin ja ovat helpompia ohjata.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisävarusteita, poranteriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti, huomioiden
työolosuhteet ja suoritettavan työn luonteen. Työkalun käyttö muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen
voi johtaa vaaratilanteisiin.
5. HUOLTO
a) Anna sähkötyökalusi huollettavaksi ammattikorjaajalle, joka käyttää alkuperäisiä varaosia. Tämä
takaa, että sähkötyökalun turvallisuus säilyy.
b) Jos virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan, sen huoltoedustajan
tai pätevän henkilön vaihdettavaksi
NAUHAHIOMAKONETTA KOSKEVAT LISÄTURVALLISUUSOHJEET
1. Vaarallista/myrkyllistä pölyä syntyy esim. lyijymaalien, puun ja metallien hionnasta. Hiontapölyn kanssa
kosketuksiin joutuminen tai sen hengittäminen on oman ja lähellä olevien henkilöiden terveydelle
haitallista. Käytä aina suojalaseja ja hengityssuojaa.
2. Käytä kuulosuojaimia hiomakoneen käytön aikana.
3. Pidä sähkötyökalun eristetyistä pinnoista kiinni suorittaessasi toimenpidettä, jossa leikkuuterä voi
koskettaa piilossa olevia johtoja tai sen omaa johtoa. Kosketus jännitteellisiin johtoihin tekee myös
työkalun avoimista metalliosista jännitteellisiä ja seurauksena on käyttäjään kohdistuva sähköisku.
4. Käytä aina suojalaseja tai silmäsuojaimia hiomakoneen käytön aikana. Tavalliset silmälasit kestävät vain

DAN0807
4
heikkoja iskuja, ne EIVÄT ole suojalaseja. Tämän ohjeen noudattaminen vähentää vakavan tapaturman
vaaraa.
5. Irrota pistoke pistorasiasta ennen säätö-, kunnossapito- tai huoltotoimiin ryhtymistä.
6. Johtokelaa käytettäessä jatkojohto on aina kierrettävä täysin auki mahdollisen ylikuumenemisen
välttämiseksi.
7. Jos joudut käyttämään jatkojohtoa, varmista, että sen ampeeriarvo vastaa työkalun arvoa ja on hyvässä
kunnossa.
8. Varmista, että käytettävä jännite vastaa laitteen arvokilvessä merkittyä.
9. Työkalu on kaksoiseristetty turvallisuuden lisäämiseksi työkalun eristeen vaurioitumisen aiheuttamaa
sähköiskua vastaan.
10. Tarkasta aina seinät, lattiat ja katot piilossa olevien sähköjohtojen ja putkien välttämiseksi.
11. Pitkän käyttöajan jälkeen, ulkoiset metalliosat ja lisävarusteet voivat olla kuumia.
12. Kiinnitä työkappale sen liikkumisen estämiseksi jos mahdollista.
13. Hiomakone on käsityökalu, älä kiinnitä sitä mihinkään.
14. Tarkasta ennen hiomista, että kohdassa ei ole nauloja, ruuveja jne.
15. Älä koskaan pysäytä hiomakonetta painamalla pohjalevyä.
16. Käytä vain hyvässä kunnossa olevaa hiomapaperia. Älä käytä revennyttä tai kulunutta paperia.
17. Älä hio asbestia sisältävää materiaalia terveysriskin vuoksi.
18. Älä hio lyijypohjaista maalia, lyijymyrkytyksen vaaran johdosta.
19. Älä syö tai juo hiomakoneen käyttöalueella.
20. Älä salli henkilöiden tulla työalueelle, jos he eivät käytä pölysuojaa.
21. Eristä työalue jos mahdollista pölyn keräämiseksi myöhempää poistamista varten.
22. Hiomakone on suunniteltu ainoastaan kuivahiontaan, ei märkähiontaan.
23. Työkalu on suunniteltu yleiseen kevyeen puun ja metallin kiillotukseen.
24. Älä hio magnesiumia sisältävää materiaalia, tulipalovaaran johdosta.
VAROITUS: Muutamat sähköhiomakoneen käytöstä muodostuneet pölyt sisältävät kemikaaleja, joiden
tiedetään aiheuttavan syöpää, synnyinvikoja tai lisääntymiskykyyn vaikuttavia haittoja. Esimerkkejä
muutamista kemikaaleista:
•lyijypohjaisista maaleista peräisin oleva lyijy
•tiilistä, sementistä ja muista kivitöistä muodostuva kiteinen kvartsi, ja
•kemiallisesti käsitellystä puutavarasta peräisin oleva arsenikki ja kromi.
Näiden aineiden altistumisriski vaihtelee sen mukaan, kuinka usein tämän tyyppistä työtä suoritetaan.
Vähennä altistumista näille kemikaaleille:
•työskentele hyvin tuuletetussa tilassa
•käytä hyväksyttyjä turvalaitteita kuten pölynaamaria, joka on erityisesti suunniteltu suodattamaan pois
mikroskooppiset hiukkaset.

DAN0807
5
SYMBOLIT
Tapaturmavaaran vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöohjeet.
Kaksoiseristys
Varoitus
Käytä kuulosuojaimia
Käytä suojalaseja
Käytä pölynaamaria
RCM -hyväksynnän merkki
TEKNISET TIEDOT
Tuotekoodi DAN0807 (S1T-76)
Nimellisjännite 230V~ 50Hz
Nimellisteho 800W
Kuormittamaton nopeus 0-360 m/min
Nauhan koko 75x533mm
Suojausluokka II
Kotelointiluokka IP20

DAN0807
6
KÄYTTÖOHJEET
HUOMIO:Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen työkalun käyttöönottoa.
1. HIOMANAUHAN ASENNUS (KATSO KUVA A, B)
VAROITUS! Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen hiomanauhan vaihtamista.
Vapauta nauhan kireys vetämällä vivusta. Poista ja asenna uusi nauha molemman rullan päälle. Tarkasta
pyörimissuunta nauhassa ja hiomakoneessa.
Sulje vipu nauhan kiristämiseksi.
2. NAUHAN KESKITTÄMINEN (KATSO KUVA C)
VAROITUS! Käytä suojalaseja nauhan
keskittämisen yhteydessä.
Käännä kone ylösalaisin, pidä sitä tukevasti yhdellä
kädellä, käynnistä moottori ja vapauta kytkin
välittömästi, kun olet tarkastanut nauhan
keskityksen.
Jos hiomanauha kulkee ulospäin, käännä
kohdistusnuppia (9) vastapäivään ja myötäpäivään,
jos nauha kulkee sisäänpäin. Säädä nauhaa, kunnes
sen ulkoreuna on hioma-alustan ulkoreunan tasalla.
Nauhan käyttöikä pitenee huomattavasti, kun se
pidetään oikein kohdistettuna.

DAN0807
7
3. PÖLYPUSSI (KATSO KUVA D, E)
Käytä aina mukana toimitettua pölypussia hionnan aikana. Kiinnitä pölypussi pölynpoistoaukkoon. Varmista,
että pölynpoistopisteet ovat lukittu pölypussin uraan. (Katso kuva) Kun pölypussi on täynnä, poista ja tyhjennä
se avaamalla pölypussin vetoketjun (6). (Katso kuva E)
4. TURVAKYTKIN (KATSO KUVA F)
VIRTAKYTKIN
Käynnistä työkalu painamalla kytkin alas ja pysäytä
vapauttamalla kytkin.
KYTKIMEN LUKITUSPAINIKE (Katso kuva F)
Paina virtakytkintä (2) ja sitten lukituspainiketta (3).
Kytkin on nyt lukittu jatkuvaan käyttöön. Kytke
työkalu pois päältä painamalla ja vapauttamalla
virtakytkin.
5. NOPEUDENSÄÄDIN (KATSO KUVA G)
Säädä säädintä (4) nopeuden lisäämiseksi tai
pienentämiseksi hiottavan materiaalin ja
hiomanauhan mukaan (mahdollista myös käytössä
kuormaamattomana). Vältä pitkäaikaista käyttöä
matalalla nopeudella, koska tämä voi vaurioittaa
hiomakoneen moottoria.
6. TYÖKALUN KÄYTTÖ (KATSO KUVA H)
Pidä nauhahiomakonetta aina tukevasti molemmin
käsin.
7. NAUHAHIOMAKONEEN TARKASTUS
Koska kuluneen hiomanauhan jatkuva käyttö
heikentää tehokkuutta, vaihda nauha välittömästi,
kun se on kulunut.

DAN0807
8
8. KÄYTTÖHIHNAN VAIHTO (KATSO KUVA I, J)
VAROITUS! Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen käyttöhihnan vaihtamista Älä yritä vaihtaa
käyttöhihnaa ennen kuin hihnan käyttöpyörä on jäähtynyt.
Irrota ruuvit ja hihnasuojus kuvan osoittamalla tavalla.
Katkaise hihna varovasti ellei se jo ole katkennut ja poista se hiomakoneesta. Asenna uusi hihna suuren
hihnapyörän ympärille. Asenna se sitten pienen hihnapyörän päälle pyörittämällä sitä myötäpäivään ja
työntämällä hihnaa samalla pienen hihnapyörän päälle. Käyttöhihnan täytyy olla kireällä. Asenna hihnasuojus
ja ruuvit.
HIOMAKONEEN KÄYTTÖVIHJEET
1. Hiomakone sopii puun, metallin ja maalipintojen työstöön. Se tasoittaa pinnat ennen maalaamista ja
poistaa ylimääräiset tasoitteet.
2. Hiomakone sopii parhaiten suurten tasaisten pintojen, kuten ovien hiomiseen, mutta sitä voidaan käyttää
myös listojen ja ikkunoiden hiomiseen, jos niihin päästään käsiksi.
3. Erityyppiset hiomanauhat mahdollistavat erityyppisten töiden suorittamisen. Hiomanauhoja on
saatavissa eri karkeuksilla, mitä korkeampi numero, sen hienompi karkeus. Aloita työt karkealla
hiomanauhalla (esim. 60 karkeus) ja vaihda se hienompaan (esim. 100 tai 120) viimeistelyyn. Jos käytät
hienoa karkeutta koko ajan, tukkeutuu se nopeasti ja se on vaihdettava.
4. Koko työn ajan, anna hiomakoneen suorittaa itse hiontatyö, älä käytä liiallista voimaa ja painetta
hiomanauhaan.
5. Jos pinta muuttuu nopeasti hiomaliikkeestä, käytät ehkä liian karkeaa hiomanauhaa tai painat laitetta liian
lujaa
HUOLTO
Irrota pistoke pistorasiasta ennen säätö-, kunnossapito- tai huoltotoimiin ryhtymistä.
Sähkötyökalu ei vaadi mitään ylimääräistä voitelua tai ylläpitoa. Sähkötyökalussa ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia. Älä käytä vettä tai kemikaaleja sähkötyökalun puhdistuksessa. Pyyhi puhtaaksi
pehmeällä kuivalla liinalla.
Säilytä sähkötyökalua aina kuivassa paikassa. Pidä moottorin ilmanvaihtoaukot puhtaina. Pidä koneen
ohjaimet pölyttöminä. Ilmanvaihtoaukoissa voi ajoittain näkyä kipinöintiä. Tämä on normaalia.
Jos virtajohto on vioittunut, se on vaaran välttämiseksi annettava valmistajan, huoltoedustajan tai
pätevöityneen henkilön vaihdettavaksi.

DAN0807
9
VIANETSINTÄ
1. Jos hiomakone ei toimi, tarkasta virta pistorasiassa.
2. Jos hiomakone ei hio pintaa, tarkasta hiomanauha. Jos hiomanauha on kulunut, vaihda se uuteen ja yritä
uudelleen. Hiomanauhaa on säilytettävä kuivassa paikassa.
3. Jos vikaa ei voida korjata, palauta hiomakone valtuutetulle jälleenmyyjälle korjattavaksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä
annettuja ohjeita.
Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun
erilliskeräykseen. Lisätietoja www.serty.fi
TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen
osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote
on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä.
Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai
asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Maahantuoja: Pohjolan Sinivalko Oy
Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND
Tel. +358 10 770 7000

DAN0807
10
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs samtliga anvisningar. Underlåtenhet att iaktta varningar och anvisningar kan leda till elchock,
brand och/eller svår personskada. Benämningen "elverktyg" i varningarna avser nätspänningsmatade (med
sladd) elverktyg eller batterimatade (sladdlösa) elverktyg.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
1. ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning och mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva atmosfärer såsom i närvaro av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med ett elverktyg. Störningar kan göra att du förlorar
kontroll över verktyget.
2. ELEKTRISK SÄKERHET
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Modifiera inte kontakten på något sätt.
Använd inte en adapter med skyddsjordade elverktyg. Icke modifierade stickkontakter och passande
vägguttag minskar risken för elchock.
b) Undvik kontakt med jordade ytor såsom rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för
elchock ökar om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyg från regn eller våta förhållanden. Vatten som trängt in i elverktyget ökar risken för
elchock.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden till att bära, dra verktyget eller dra
stickkontakten ur vägguttaget. Håll nätsladden borta från hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga
delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elchock.
e) När ett elverktyg används utomhus, använd en förlängningssladd som är avsedd för utomhusbruk.
Användning av sladdar som är avsedda för användning utomhus minskar risken för elchock.
f) Vid användning av elverktyg på fuktig plats ska verktyget kraftförsörjas via en jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elchock.
3. PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam, se på vad du gör, och använd sunt förnuft vid arbete med elverktyg. Använd inte ett
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet
under arbete med elverktyg kan leda till svåra personskador.
b) Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd minskar risken för personskador.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Säkerställ att strömbrytaren står i FRÅN-läge innan stickkontakten sätts
i vägguttaget. Att bära elverktyg med fingret på strömställaren eller att ansluta elverktyg med
strömställaren i läge TILL inbjuder till olyckor.
d) Avlägsna justeringsverktyg eller skruvnycklar innan elverktygets startas. En kvarlämnad skruvnyckel eller
justeringsverktyg på en rörlig del kan leda till personskador.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och i god balans. Du kan då bättre
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

DAN0807
11
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläder och handskar
på avstånd från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan snärjas av röriga delar.
g) Om enheterna är försedda med anslutning för dammutsugning och uppsamlingsanordningar, säkerställ
att dessa är anslutna och korrekt använda. Användning av dammutsugning minskar de risker damm
förorsakar.
4. ANVÄNDNING OCH VÅRD AV ELVERKTYG
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för ditt arbete. Rätt elverktyg utför arbetet bättre och
säkrare vid den hastighet för vilken det är konstruerat.
b) Använd inte elverktyg som inte kan startas och stoppas med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
c) Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut batteripaketet ur verktyget innan justeringar
utförs, byte av tillbehör eller förvaring av elverktyg. Dessa förebyggande åtgärder minskar risken för
oavsiktlig start av elverktyg.
d) Förvara oanvända verktyg utom räckhåll för barn, och tillåt inte personer som inte är insatta i
elverktygets handhavande eller dessa anvisningar att använda elverktyget. Elverktyg är farliga om
de används av oerfarna personer.
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och andra orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Om skadat, låt reparera elverktyget före användning. Många olyckor
förorsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg skarpa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa eggar fastnar inte så
lätt och är lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitarna etc. enligt dessa anvisningar med hänsyn taget
till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användning av elverktyg för annat ändamål
än det avsedda kan resultera i en farlig situation.
5. SERVICE
a) Låt endast kvalificerad servicepersonal reparera elverktyget och endast med identiska utbytesdelar.
På så sätt säkerställs att verktygets säkerhet upprätthålls.
b) Byte av nätsladden ska, för att undvika en säkerhetsrisk, endast utföras av tillverkaren eller dennes
agent.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DIN BANDSLIP
1. Skadligt/toxiskt damm alstras vid slipning av t.ex. blybaserade färger, trä och metaller. Kontakt med eller
inhalering av detta damm kan äventyra användarens och åskådarnas hälsa. Använd alltid skyddsglasögon
och dammskyddsmask.
2. Hörselskydd ska användas vid slipning.
3. Håll elverktyget endast i de isolerade handtagen när arbete utförs på platser där verktyget kan skada
elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning medför att verktygets
oskyddade metalldelar blir spänningsförande och kan utsätta användaren för elchock.
4. Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsskydd vid arbete med slipmaskinen. Vanliga glasögon har
endast slagtåliga glas och är INTE skyddsglasögon. Att följa denna anvisning kommer att minska risken för
svåra personskador.

DAN0807
12
5. Dra stickkontakten ur vägguttaget innan justeringar, service eller underhåll utförs.
6. Dra ut förlängningssladden helt om den är lindad på en trumma.
7. Om en förlängningssladd erfordras, säkerställ att den är märkt med korrekt amperetal för din maskin, och
att den är i säkert skick ur elektrisk synpunkt.
8. Säkerställ att nätspänningen på användningsplatsen överensstämmer med den som anges på verktygets
typskylt.
9. Ditt verktyg är dubbel isolerat för ytterligare skydd mot möjligt elektriskt isolationsfel i verktyget.
10. Kontrollera alltid väggar, golv och tak med avseende på dolda elkablar och rörledningar.
11. Yttre metalldelar kan vara heta efter längre tids användning.
12. Säkerställ om möjligt att arbetsstycket är fastspänd för att förhindra förskjutning.
13. Bandslipen är ett handverktyg. Spänn inte fast din bandslip.
14. Kontrollera före slipning att arbetsstycket är fritt från spikar, skruvar, etc.
15. Stoppa aldrig bandslipen genom att trycka den hårt mot arbetsstycket.
16. Använd endast slippapper i fullgott skick. Använd inte söndriga eller slitna papper.
17. På grund av hälsorisker, slipa inte material som innehåller asbest.
18. På grund av risk för blyförgiftning, slipa inte blybaserade färger.
19. Ät eller drick inte i arbetsområdet.
20. Tillåt inte besökare utan dammskyddsmask att komma in i arbetsområdet.
21. Täta om så är möjligt arbetsområdet så att dammet inte sprids och kan avlägsnas vid ett senare tillfälle.
22. Ditt verktyg är endast konstruerat för torrslipning, inte våtslipning.
23. Ditt verktyg är konstruerat för lättare finslipning på trä och metall.
24. På grund av brandrisk, slipa inte magnesiummaterial.
VARNING: Damm som alstras vid sågning kan innehålla kemikalier som kan framkalla cancer, missfall eller
andra skador på fortplantningsorganen. Några exempel på sådana kemikalier är:
•Bly från blybaserade färger,
•Kristallisk kvarts från tegel, cement och andra stenprodukter
•Arsenik och krom från kemiskt behandlat trä.
Risken vid dessa exponeringar varierar avhängigt hur ofta du utför denna typ av arbete.
För att minska din exponering till dessa kemikalier:
•Arbeta i ett väl ventilerat område.
•Använd skyddsutrustning såsom dammskyddsmask, speciellt konstruerad för filtrering av mikroskopiska
partiklar.

DAN0807
13
SYMBOLER
Användaren måste läsa bruksanvisningen för att minska risken för
personskador.
Dubbel isolering
Varning
Använd hörselskydd
Använd skyddsglasögon
Använd dammskyddsmask
RMC godkännandemärkning
TEKNISKA DATA
Produkt kod DAN0807 (S1T-76)
Märkspänning 230VAC, 50 Hz
Märkeffekt 800 W
Bandhastighet obelastat 0-360 m/min
Slipbadets dimensioner 75x533 mm
Skyddsklass II
Kapslingsklass IP20

DAN0807
14
HANDHAVANDEANVISNINGAR
OBSERVERA: Läs bruksanvisningen noga innan du använder verktyget.
1. MONTERING AV SLIPBAND (SE FIG. A, B)
VARNING! Dra stickkontakten ur vägguttaget före byte av slipband.
Dra spaken för att frigöra bandspänningen. Avlägsna det gamla bandet och placera ett nytt band över båda
rullarna. Säkerställ att pilen på bandet som anger rotationsriktningen överensstämmer med pilen på
maskinen.
Stäng spaken för att spänna bandet.
2. BANDSPÅRNINGSKONTROLL (SE FIG. C)
VARNING! Använd skyddsglasögon vid
justering av bandspårningen.
Vänd maskinen up och ner, håll den stadigt med en
hand, starta motorn och släpp strömbrytaren
omedelbart efter att ha kontrollera bandets spårning.
Om slipbandet drivs utåt, vrid spårningsvredet (9)
moturs, och vrid vredet medurs om bandet drivs inåt.
Justera bandspårningen så att bandet löper parallellt
med slipplattans ytterkant. Bandets livslängd förlängs
avsevärt om spårningen justeras korrekt.

DAN0807
15
3. DAMMPÅSE (SE FIG. D, E)
Du måste använde den medföljande dammpåsen för att samla in slipdammet som alstras under arbetet.
Dammpåsen ansluts genom att fästa den på dammutsugningsstosen. Säkerställ att stosens punkter låses i
spåren på dammpåsen. (se Fig. D) När dammpåsen är full ska den kopplas bort och tömmas genom att öppna
blixtlåset på påsen. (Se Fig. E)
4. SÄKERHETSSTRÖMBRYTARE TILL/FRÅN
(SE FIG. F)
TILL/FRÅNSTRÖMBRYTARE
Tryck in Till/Frånströmbrytaren för att starta ditt
verktyg, och släpp den för att stoppa verktyget.
SPÄRRKNAPP FÖR TILL/FRÅNSTRÖMBRYTARE (SE
FIG. F)
Tryck in till/frånströmbrytaren (2) och därefter
spärrknappen (3). Ditt verktyg är nu spärrat för
kontinuerlig användning. Tryck åter in
till/frånströmbrytaren och släpp den för att stoppa
verktyget.
5. VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL (SE FIG.
G)
Justera vredet (4) för att höja eller sänka hastigheten
avhängigt materialet och slippapprets specifikation
(kan även ske obelastat). Undvik längre tids körning
med lågt varvtal eftersom detta kan skada maskinens
motor.
6. ATT ANVÄNDA VERKTYGET (SE FIG. H)
Håll alltid din bandslip stadigt med båda händerna
under arbetet.
7. ATT INSPEKTERA SLIPBANDET
Eftersom fortsatt användning av ett utslitet slipband
kommer att nedsätta effektiviteten ska bandet snarast bytas när överdriven nötning iakttas.

DAN0807
16
8. BYTE AV DRIVREM (SE FIG. I, J)
VARNING! Dra stickkontakten ur vägguttaget före byte av drivrem. Försök inte avlägsna
drivremmen innan remskivan har kallnat.
Avlägsna skruvarna och remkåpan som visas.
Skär försiktigt av bandet om det inte redan är avslitet och avlägsna det från din bandslip. Lägg din nya drivrem
runt den stora skivan. Lägg därefter bandet runt den lilla skivan genom att föra bandet medurs och samtidigt
trycka ner det över skivan. Drivremmen är ganska hårt spänd. Montera tillbaka kåpan och skruvarna.
ANVÄNDNINGSTIPS FÖR DIN BANDSLIP
1. Din bandslip är användbar för slipning på trä, metall och målade ytor. Den kommer att jämna ut ytorna
före målning, även där grovspackling utförts.
2. Din slipmaskin är bäst lämpad för stora släta ytor såsom dörrar men kan även användas på golvlister och
fönsterkarmar etc. om dessa är åtkomliga.
3. Olika typer av slipband möjliggör att maskinen tillmötesgår olika behov. Slippapper med olika
kornstorlekar är tillgängliga, ju högre nummer, desto finare korn. För grovslipning, börja med stor
kornstorlek (dvs. nr. 60), och byt till ett papper med mindre korn och högre nummer (dvs. 100 eller 120)
för finslipning. Om du använder ett finkornigt band på grova ytor sätts det snabbt igen och måste bytas.
4. Låt alltid slipmaskinen utföra arbetet – tvinga den inte eller anbringa överdrivet tryck på slipbandet.
5. Om ytan uppvisar slipränder använder du ett slippapper med för stora korn eller anbringar alltför högt
tryck.
UNDERHÅLL
Dra stickkontakten ur vägguttaget innan justeringar, service eller underhåll påbörjas.
Ditt elverktyg kräver ingen ytterligare smörjning eller underhåll. Ditt elverktyg har inga användarreparabla
delar. Använd aldrig vatten eller kemikalier vid rengöring av ditt elverktyg. Torka rent med en torr trasa.
Förvara alltid ditt elverktyg torrt. Håll ventilationsöppningarna rena. Håll alla manöverorgan fria från damm.
Du kan ibland se gnistor i ventilationsöppningarna. Detta är normalt.
Om nätsladden är skadad ska den, för att undvika risker, bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller
motsvarande kvalificerad person.

DAN0807
17
FELSÖKNING
1. Om din slipmaskin inte startar, kontrollera att nätspänningen är närvarande i vägguttaget.
2. Kontrollera slippappret om det inte slipar arbetsstyckets yta. Byt papper om det är slitet och försök igen.
Slipbandet ska förvaras torrt.
3. Om du själv inte kan åtgärda ett fel ska planslipen returneras till en auktoriserad återförsäljare för
reparation.
MILJÖVÅRD
Följa lokala anvisningar om avfallsservice med förpackning.
Gamla apparater måste lämnas till separat insamling för el-avfall. Tilläggsuppgifter: www.serty.fi
GARANTI
Produkten har 12 månaders garanti, från inköpsdagen.
Garantin gäller alla fabrikations- och materialfel.
Importör ansvarar för korrigering av delar eller produkten om de konstateras vara felaktiga.
Kassakvitto, leveranslista, köpfaktura eller garantibevis skall uppvisas vid garantianspråk.
Returvaran skall vara komplett, försedd med redogörelse av funktionsfelet.
Garantin omfattar inte frakt- och transportskador, skador som har orsakats av normalt slitage, överbelastning
eller osakkunnigt handhavande, eller indirekt skador. Garantin slutas om maskinen har öppnats, delar byts ut,
reparerants eller förändrats.
Garantireparationer får endast utföras av importörens auktoriserad serviceverkstad.
Rätten till ändringar förbehålles.
Importör: Pohjolan Sinivalko Oy
Onnentie 7, 63610 Tuuri, FINLAND
Tel. +358 10 770 7000

DAN0807
18
GENERAL SAFETY RULES
VARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all warnings listed below refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTION
1. WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating a power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove all the adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

DAN0807
19
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
tool in unexpected situations.
f) Press properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn in on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operation
different from those intended could result in a hazardous situation.
5. SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
ADDITIONAL SAFETY POINT FOR YOUR BELT SANDER
1. Harmful/toxic dusts will arise from sanding e.g. lead painted surfaces, woods and metals. Contact with or
inhalation of these dusts can endanger the health of operator and bystanders. Always use eye glasses and
dust mask.
2. Hearing protection should be worn when using the sander.
3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
4. Always wear safety glasses or eye shields when using the sander. Everyday eyeglasses have only
impact-resistant lenses; they are not safety glasses. Follow this rule will reduce the risk of serious
personal injury.

DAN0807
20
5. Remove the plug form the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
6. Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
7. When an extension cable is required you must ensure it has the correct ampere rating for your power
tool and is in a safe electrical condition.
8. Ensure your mains supply voltage is same as indicated on the rating plate.
9. Your tool is double insulated for additional protection against a possible electrical insulation failure within
the tool.
10. Always check walls, floors and ceilings to avoid hidden power cables and pipes.
11. After long working periods external metal parts and accessories could be hot.
12. If possible, ensure the work piece is firmly clamped to prevent movement.
13. Your sander is a hand held tool, do not clamp your sander.
14. Before sanding, check the area is free of nails, screws, etc.
15. Never stop the sander by applying a force to the base plate.
16. Only use paper in good condition. Do not use torn or worn paper.
17. Do not sand material containing asbestos due to a health risk.
18. Do not sand lead based paint due to the risk of lead poisoning
19. Do not eat or drink in the working are of the sander.
20. Do not allow people to enter the working area without wearing a dust mask.
21. Where possible, seal off the working area to contain the dust for later removal.
22. Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding.
23. Your tool is designed for general purpose light polishing of wood and metals.
24. Do not sand magnesium material due to the risk of fire.
WARNING: Some dust particles created by power sanding, contain chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints.
•Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products.
•Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
You risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals:
•Work in a well-ventilated area.
•Work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
microscopic particles.
Table of contents
Languages:
Other Gern Pro Sander manuals