
10
INSTALLAZIONE A MURO - (articoli in nitura CROMO)
Togliere le protezioni (C-D). Fissare il supporto della bocca di erogazione utilizzando le viti precedentemente
tolte dal tappo (E). Vericare che il raccordo sia ben lubricato, inserirvi la bocca e ssarla con i grani forniti
in dotazione (F). Inserire la piastra di nitura aderendo il più possibile alla parete ed assicurarla al corpo
con i grani pre-assemblati; quindi inserire sulla bocca l’anello di bloccaggio e ssarlo contro la piastra con
i grani in dotazione (G). Introdurre a pressione i rosoni di nitura sul corpo e sulla bocca (H). Installare la
maniglia sulla cartuccia, ssandola con il grano in dotazione (i).
WALL INSTALLATION - (CHROME nishing items)
Remove protections (C-D). Fasten the support of the supply mouth using the screws previously removed
from the plug (E). Check that the connection is well lubricated, insert the mouth and fasten it with the pins
supplied (F). Insert the nish plate adhering as much as possible to the wall and fasten it to the body with
pre-assembled dowels; then insert on the spout the locking ring and fasten it against the plate with dowels
supplied (G). Push the nish washer into the body (H). Insert the handle on the cartridge until reaching the
mechanical stop, and fasten it with the supplied pin (i).
INSTALLATION MURALE - (articles en nition CHROME)
Enlever les protections (C-D). Fixer le support de la bouche de débit utilisant les vis précédemment
enlevées du bouchon (E). Vérier que le raccord est bien lubrié, y insérer la bouche et la xer avec les
goujons fournis (F). Insérer la plaque de nition en adhérant autant que possible au mur et la xer au corps
avec les goujons pré-assemblés; ensuite insérer sur la bouche la bague de blocage et la xer contre la
plaque avec les goujons fournis (G). Introduire à pression les rondelles de nition sur le corps (H). Insérer
la poignée sur la cartouche jusqu’à l’arrêt mécanique, et la xer avec le goujon fourni (i).
WANDINSTALLATION - (articoli in nitura CROMO)
Die Schütze (C-D) herausnehmen. Die Stütze des Auslaufs mittels der vorher aus dem Verschluss
herausgenommenen Schrauben befestigen (E). Sicherstellen, dass das Verbindungsstück gut geschmiert
ist, danach den Auslauf einfügen und ihn mittels der serienmäβigen Stifte befestigen (F). Die Abschlussplatte
einsetzen, wobei man diese so nah wie möglich an die Wand annähert und mit den vormontierten Stiften
am Einbaukörper xiert; dann den Blockierungsring auf dem Auslauf einsetzen und den Ring mit den, in
der Ausstattung enthaltenen Stiften (G) an der Platte xieren. Die Endbearbeitungsrosetten auf den Körper
(H) einpressen. Den Handgriff auf die Kartusche bis mechanischem Anschlag einfügen und ihn mittels des
serienmäβigen Stifts (i) befestigen.
INSTALACIÓN DE PARED - (artículos en acabado CROMO)
Quiten las protecciones (C-D). Fijen el soporte del caño utilizando los tornillos precedentemente quitados
del tapón (E) Veriquen que el racor esté bien lubricado, introduzcan al caño y fíjenlo utilizando las
clavijas incluidas en el suministro (F). Introduzcan la placa de acabado cuidando con adherir lo más
posible al cuerpo y asegúrenla contra la pared con el auxilio de las clavijas de jación pre-ensambladas;
sucesivamente inserten en el caño el anillo de jación y bloquéenlo contra la placa con el auxilio de las
clavijas de jación incluidas en el suministro (G). Introduzcan por presión los orones de acabado en el
cuerpo (H). Introduzcan la maneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la
clavija de jación (i).
НАСТЕННАЯ УСТАНОВКА - (артикулы с ХРОМИРОВАННОЙ отделкой)
Снимите защиту (С-D). Закрепите суппорт наполнителя, используя ранее снятые винты с заглушки
(E). Убедитесь, что соединение хорошо смазано, наденьте на него излив и закрепите его входящими
в комплект стопорными винтами (F). Наденьте декоративную пластину, прижмите ее как можно
плотнее к стене и закрепите предварительно навинченными стопорными винтами. Затем наденьте
на излив блокировочное кольцо, прижмите его к пластине и закрепите входящими в комплект
стопорными винтами (G). Наденьте с нажимом декоративные розетки на корпус и на излив (Н).
Установите ручку на картридж, закрепив ее входящим в комплект стопорным винтом (i).
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА