GEV 009721 User manual

Typ:
# 009721
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
MA00242000
12/2012 UW


Arbeitsweise
Die Dummy-Kamera ist eine täuschend echt wirkende Attrappe die
potenzielle Einbrecher/Diebe abschrecken soll. Die integrierte, blinkende
Leuchtdiode vermittelt den Eindruck einer Überwachungsfunktion
und schreckt zusätzlich ab. Die Dummy-Kamera lässt sich vielseitig
einsetzen, z. B. in Ladengeschäften, Wohnhäusern, Einkaufszentren,
Fabrikgebäuden sowie in allen öentlichen Einrichtungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nicht beachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind,
bzw. Zweifel an der Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage,
Anschluss und Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an
eine entsprechende Fachkraft. Die Dummy-Kamera sollte nicht direkten
Umwelteinfl üssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt werden. Montieren Sie
die Dummy-Kamera gemäß Abb. A1.
Einsetzen der Batterie (Abb. B)
Önen Sie die Gehäuseabdeckung gemäß Abb. A. Ziehen Sie das
Batteriefach heraus und setzen 4 x 1,5 V Batterie Typ AA ein (Einbaulage
beachten!). Prüfen Sie, ob die LED blinkt. Setzen Sie das Batteriefach
wieder ein und schließen die Gehäuseabdeckung.
Die Batterie sollte alle 6 Monate gewechselt werden, auf jeden Fall
jedoch, wenn das Blinklicht schwächer wird oder ganz ausfällt.
Operation method
The dummy surveillance camera looks just like the real thing and
should scare o any potential burglar or thief. The in-built fl ashing LED
simulates monitoring, acting as an added deterrent. The camera can be
used in many dierent situations, e.g. in shops, residential buildings,
shopping centres, factories as well as in various public facilities.
Safety information
All warranty claims will be null and void in the event of any
damage or loss caused by failure to observe these operating
instructions. We accept no liability for any consequential los-
ses or damage. We accept no liability for any personal injury or material
damage caused by improper use or by failure to observe the safety
advice. In these cases the guarantee and warranty are invalidated. For
safety and authorisation purposes it is not permitted to carry out any
adaptation or conversion of the device.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualifi ed technician. Choose a position for
the camera that is well protected against the elements, particularly rain.
Install the camera according to Fig. A1.
Inserting the battery (Fig. B)
Open the housing cover according to Fig. A. Pull out the battery
compartment and insert 4 x AA type 1.5 V batteries (making sure that
you connect them correctly). Check if the LED is fl ashing. Replace the
battery compartment and close the housing cover.
The batteries need to be changed every 6 months, or if the fl ashing light
dims or stops working.
Dummy-Kamera CSV 9721 Dummy surveillance camera CSV 9721
Bedienungselemente (Abb. C)
1 Blink-LED
2 EIN/AUS Schalter Blink-LED rot
3 EIN/AUS Schalter Blink-LED grün
Batterie- und Akkuhinweise
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batteriever-ordnung) zur
Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet,
eine Entsorgung über den Hausmüll/Sperrmüll ist untersagt!
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Batterien/Akkus nicht kurz schließen oder ins Feuer
werfen. Es besteht Explosionsgefahr!
Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung)
entnehmen Sie die eingelegten Batterien. Sie vermeiden dadurch Schäden
aufgrund auslaufender, überalterter Batterien.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet,
dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie
von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 6 V
Batterie 4 x 1,5 V (AA)
Abmessungen ca. Ø 100 mm x H 59 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Operating system (Fig. C)
1 Flashing LED
2 ON/OFF switch – flashing red LED
3 ON/OFF switch – flashing green LED
Safety notices/disposal of batteries
As the end user, you are legally obliged to return all used batteries
and rechargeable batteries. They must not be disposed of via
household waste/bulky waste.Batteries/ rechargeable batteries must
be kept away from children Leaking or damaged batteries/rechargeable
batteries may cause chemical burns if they come into contact with skin.
Therefore use suitable protective gloves in such cases.
Do not short circuit batteries/rechargeable batteries or throw into fires.
Risk of explosion. If not used for a long period of time (e.g. when in
storage), remove the batteries. You will thereby avoid damage resulting
from leaking, out-of-date batteries.
Recycling instructions
This device must not be disposed of with unsorted household
waste. Owners of old devices are required by law to dispose
of this device correctly. Contact your town council for further
information.
Technical data
Voltage 6 V
Battery 4 x 1.5 V (AA)
Dimensions approx. Ø 100 mm x H 59 mm
We reserve the right to make technical and visual modifi cations without
prior notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
32
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH

DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
5
Werkwijze
De dummy camera is een niet van echt te onderscheiden toestel om
eventuele inbrekers/dieven af te schrikken. De geïntegreerde,
knipperende lichtdiode simuleert een bewakingsfunctie en schrikt
bovendien af. De dummy camera kent allerlei toepassingsmogelijk-
heden, bijv. in winkels woonhuizen, winkelcentra, fabrieksgebouwen en
in alle openbare voorzieningen.
Veiligheidskennisgeving
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op vrijwaring!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als gevolg
van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt iedere garantie en
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en keuringseisen is het
niet toegestaan het apparaat eigenmachtig te verbouwen en/of te
veranderen.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt
over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar
wend u tot een vakman. De dummy camera dient niet blootgesteld
te worden aan directe weersinvloed, zoals regen. Monteer de dummy
camera zoals aangegeven in fig. A1
Batterijen plaatsen (fig. B)
Open het deksel van de behuizing fig. A. Trek de batterijhouder naar
buiten en plaats vier 1,5 V AA-batterijen (let op de juiste polariteit!).
Controleer of het ledlampje knippert. Plaats de batterijhouder terug en
sluit het deksel van de behuizing.
De batterijen dienen om de zes maanden te worden vervangen, of
wanneer het knipperende lampje zwakker wordt of helemaal uitvalt.
Fonctionnement
Cette caméra factice très réaliste vise à tromper et à dissuader les
éventuels cambrioleurs. Elle dispose d’une diode clignotante donnant
l’impression qu’une fonction de surveillance est activée et s’intègre à
tous types d’environnements : magasins, maisons individuelles, centres
commerciaux, usines, lieux publics, etc.
Consignes de sécurité
Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages
causés par le non-respect des présentes instructions ! Nous
déclinons toute responsabilité pour les conséquences de
dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence
d’une manipulation incorrecte ou de non-respect des consignes de
sécurité. Dans de tels cas la garantie et les recours en garantie sont
exclus. Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, les modifi cations
volontaires et/ou changements sur l’appareil ne sont pas autorisés.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à
l’installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste. Choisissez,
pour la caméra factice, un emplacement su samment protégé,
notamment de la pluie, puis montez-la conformément à la fig. A1.
Installation des piles (fig. B)
Ouvrez l’appareil fig. A. Sortez le support des piles et placez-y quatre
piles 1,5 V de type AA (attention à la polarité !). Vérifi ez que la LED
clignote. Repositionnez le support des piles dans son logement et
refermez l’appareil.
Les piles doivent être changées tous les 6 mois ou dès que le
clignotement de la LED s’aaiblit ou disparaît.
Éléments d’interface (fi g. C)
1 LED clignotante
2 Interrupteur ON/OFF – LED clignotante rouge
3 Interrupteur ON/OFF – LED clignotante verte
Dummy camera CSV 9721Caméra factice CSV 9721
Bedieningselementen (fi g. C)
1 Knipperled
2 AAN/UIT-schakelaar – knipperled rood
3 AAN/UIT-schakelaar – knipperled groen
Accu veiligheidsinstructies/Afvoer
Als eindverbruiker bent u wettelijk ter teruggave van alle verbruikte
batterijen en accu´s verplicht (batterij- verordening). Een afvoer via de
huisafval/grofvuilisverboden!Batterijen/accu´sbehorennietindehanden
van kinderen. Uitgelopen of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact
met de huid invretingen veroorzaken. Gebruik vandaar in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.Batterijen/accu´s niet kortsluiten of in het vuur
gooien. Er bestaat explosiegevaar!
Bij een langer niet-gebruik (bv bij opslag) ontneem de ingelegde accu´s).
Zo voorkomt u daardoor beschadigingen op grond van uitlopende, oude
accu´s.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden
weg gegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Spanning 6 V
Batterij 4 x 1,5 V (AA)
Afmetingen ca. Ø 100 mm x h 59 mm
Technische en optische wijzigingen zonder aankondiging vooraf
voorbehouden.
Consignes de sécurité/élimination des accus
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de restituer tous
les accus et piles usagés (décret sur les piles). Il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères /avec les déchets encombrants !
Les piles / les accus ne doivent pas être mis entre les mains des enfants.
Lorsque les piles/accus sont endommagés ou coulent, ils peuvent
entraîner des lésions au contact de la peau. Utilisez donc dans ce cas des
gants protecteurs appropriés.
Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les jeter dans le feu. Il y a
risque d‘explosion !
En cas de non-utilisation prolongée (par exemple en cas de stockage),
retirez les accus qui se trouvent à l‘intérieur des pavés. Vous éviterez ainsi
des risques de dégradations liées à l‘écoulement d‘accus usagés.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures
ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou
électroniques usagés ont en eet l’obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre
municipalité sur les possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Tension 6 V
Piles 4 x 1,5 V (AA)
Dimensions env. Ø 100 mm x H 59 mm
Modifi cations techniques et optiques réservées sans avertissement
préalable.
4
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Elementos de mando (Fig. C)
1 LED intermitente
2 Interruptor CON/DES LED intermitente rojo
3 Interruptor CON/DES LED intermitente verde
Pilas/Baterías
El consumidor final está obligado por ley (Reglamento sobre pilas)
a retornar convenientemente todas las pilas y baterías usadas.
¡Está prohibida su eliminación como basura doméstica/desechos
molestos! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños.
Las pilas/baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras al
contacto con la piel. Por ello es preciso llevar en este caso guantes de
protección adecuados. No cortocircuite las pilas/baterías ni las lance al
fuego. ¡Hay peligro de explosión! Las pilas convencionales no se pueden
recargar. ¡Hay peligro de explosión! Si no se utilizan durante periodos de
tiempo prolongados (p.ej. durante el almacenamiento), las pilas deben
retirarse del equipo. Así se evitan daños derivados de fugas de pilas
usadas.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica.
Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a
desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite
información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 6 V
Pila 4 x 1,5 V (AA)
Medidas Ø 100 mm x Al 59 mm aprox.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo
aviso.
Funcionamiento
Esta cámara de imitación enormemente realista simula una cámara de
vigilancia para ahuyentar a los posibles ladrones. El diodo luminoso
intermitente integrado da la impresión de realizar una función de
vigilancia y tiene efecto disuasorio. Esta cámara falsa se puede instalar
en todo tipo de ambientes, p.ej. en almacenes, viviendas individuales,
centros comerciales, fábricas, así como en equipamientos públicos.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse daños debidos
a la inobservancia del manual de instrucciones!
La empresa no se responsabilizará de los daños consecuenciales.
La empresa tampoco se responsabilizará de los daños materiales o
personales debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las
indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el derecho a
garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones, no están permitidas
las reparaciones por cuenta propia y/o las devoluciones de equipos.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación
o sobre el funcionamiento del equipo, no finalice el montaje, la conexión
y la instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista. La
cámara de imitación no puede someterse a los impactos ambientales
directos, por ejemplo la lluvia. Monte la cámara de imitación según la
Fig. A1.
Colocación de la pila (Fig. B)
Abra la cubierta de la carcasa según la Fig. A. Extraiga el compartimiento
para pilas y coloque 4 pilas de 1,5 V Tipo AA (¡atención a la polaridad!).
Asegúrese de que el LED parpadea. Vuelva a colocar el compartimiento
para pilas y cierre la cubierta de la carcasa.
Es necesario cambiar las pilas cada 6 meses, o bien cuando la luz
intermitente pierda intensidad o se apague por completo.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
76
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Funzionamento
La fi nta telecamera è una perfetta imitazione di una telecamera vera
per intimorire gli eventuali scassinatori/ladri. Il diodo luminoso
lampeggiante integrato simula il funzionamento di sorveglianza
scoraggiando eventuali malintenzionati. La fi nta telecamera può essere
posizionata in molteplici luoghi, come ad esempio negozi, abitazioni,
centri commerciali, stabilimenti industriali e in tutti i luoghi pubblici.
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni consequenziali. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a persone
causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata osservanza delle
indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto alla garanzia. Per
motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo spostamento
fatto autonomamente e/o la modifi ca dell’apparecchio.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non eettuare da soli il montaggio, il collegamento e
l’installazione ma a darsi a uno specialista competente. La fi nta
telecamera non deve essere direttamente esposta agli agenti
atmosferici, come ad esempio la pioggia. Montare la fi nta telecamera
secondo la Fig. A1.
Inserimento della batteria (Fig. B)
Aprire l‘apparecchio Fig. A. Rimuovere la protezione dello scomparto
delle batterie e inserire quattro pile da 1,5 V di tipo AA (attenzione alla
polarità!). Verifi care se il LED lampeggia. Riposizionare la protezione
dell‘alloggiamento e chiudere l‘apparecchio.
La batteria dovrebbe essere sostituita ogni 6 mesi o anche prima se la
luce lampeggiante del LED diventa più debole o smette di funzionare.
Finta telecamera CSV 9721 Elementi di interfaccia (Fig. C)
1 LED lampeggiante
2 Interruttore ON/OFF – LED lampeggiante rosso
3 Interruttore ON/OFF – LED lampeggiante verde
Istruzioni relative alla sicurezza/Smaltimento degli
accumulatori
L‘utente finale è obbligato per legge alla restituzione di tutte le batterie
e di tutti gli accumulatori usati (normativa sullebatterie). È vietato
eseguire lo smaltimento di batterie e accumulatori assimilandoli ai
rifiuti domestici.Tenere le batterie e gli accumulatori lontano dalla portata
dei bambini. In caso di contatto con la pelle, le batterie e gli accumulatori
scaduti o danneggiati possono causare irritazioni. In questi casi, utilizzare
guanti protettivi adatti.
Non mettere in corto circuito batterie o accumulatori né gettarli nel fuoco
per evitare il pericolo di esplosioni.
Nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per periodi prolungati
(se riposto ad esempio in una cantina o unmagazzino), rimuovere gli
accumulatori per evitare danni causati da accumulatori vecchi o scaduti.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto
indierenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per
legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per
ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Dati tecnici
Tensione 6 V
Batterie 4 x 1,5 V (AA)
Dimensioni circa Ø 100 mm x L 59 mm
Con riserva di modifi che tecniche e estetiche senza preavviso.
Cámara de imitación CSV 9721
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
9
Funksjonsmåte
Dummy-kameraet er til forveksling likt et ekte kamera og skal skremme
bort potensielle innbruddstyver. Den integrerte blinkende lysdioden gir
inntrykk av å være en overvåkningsfunksjon og øker den avskrekkende
eekten. Dummy-kameraet kan brukes på mange områder, for eksempel i
butikker, boliger, kjøpesentre, fabrikkbygninger og oentlige innretninger.
Sikkerhetsanvisninger
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op vrijwaring!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als gevolg
van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt iedere garantie en
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en keuringseisen is het
niet toegestaan het apparaat eigenmachtig te verbouwen en/of te
veranderen.
Montering
Hvis du ikke er sikker på hvordan enheten monteres, kobles til eller in-
stalleres, eller dersom du er i tvil om hvordan enheten virker, bør du ikke
foreta montering/tilkobling/installasjon selv. Henvend deg til en autorisert
tekniker. Dummy-kameraet skal ikke utsettes direkte for vind og vær,
som for eksempel regn. Monter dummy-kameraet iht fig. A1.
Sette inn batteriet (fig. B)
Åpne kabinettdekselet som vist i fig. A. Trekk ut batterirommet, og sett
i 4 x 1,5 V-batterier av typen AA (sørg for at polariteten er korrekt!).
Kontroller om LED-en blinker. Sett inn batterirommet igjen, og lukk lokket.
Batteriene bør skiftes ut hver sjette måned, eller senest når blinklyset blir
svakere eller svikter helt.
Dummy-kamera CSV 9721
Betjeningselementer (fig. C)
1 Blink-LED
2 PÅ/AV-bryter blink-LED rød
3 PÅ/AV-bryter blink-LED grønn
Batterier
Som sluttbruker er du forpliktet til å levere inn alle brukte batterier
til gjenvinning. De skal ikke kastes med vanlig husholdningsavfall!
Batterier oppbevares utilgjengelig for barn. Utdaterte eller skadde
batterier kan gi etseskader i huden ved berøring. Bruk derfor alltid egnede
vernehansker. Batterier skal ikke kortsluttes eller kastes inn i åpen ild.
Eksplosjonsfare! Vanlige batterier skal ikke lades opp. Eksplosjonsfare!
Er kameraet ute av drift over lengre tid (for eksempel under lagring), skal
batteriene tas ut av kameraet. Dermed unngår du skader som følge av
utdaterte batterier som lekker.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert
husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet etter loven
til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt med
kommunen for nærmere informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 6 V
Batteri 4 x 1,5 V (AA)
Mål ca. Ø 100 mm x H 59 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer
uten forvarsel.
8
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Funktionssätt
Kameraattrappen är förvillande lik en riktig kamera för att avskräcka
eventuella inbrottstjuvar. Den inbyggda, blinkande lysdioden ger
intrycket av en övervakningsfunktion och förstärker den avskräckande
eekten. Kameraattrappen kan användas i fl era olika sammanhang,
exempelvis i butiker, bostadshus, köpcentra, fabriksbyggnader samt i
alla oentliga miljöer.
Säkerhetsanvisningar
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning inte följs
upphör garantin att gälla! För följdskador övertar vi inget
ansvar! Vid sak- och personskador, som orsakas av felaktigt
handhavande eller att säkerhetsinformationen inte beaktas, övertar
vi inget ansvar. I sådana fall upphör rätten till alla garantianspråk. Av
säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på egen hand
bygga om och/eller ändra utrustningen
Montering
Om du känner dig osäker beträande montering, anslutning och
installation eller när det gäller attrappens funktion, bör du inte utföra
monteringen, anslutningen respektive installationen på egen hand utan
anlita en behörig fackperson.
Kameraattrappen bör inte utsättas för direkt miljöpåverkan som
exempelvis regn. Montera kameraattrappen enligt fig. A1.
Sätta in batteriet (fig. B)
Öppna ytterhöljet enligt fig. A. Drag av batterifacket och lägg i fyra
1,5 V-batterier av typ AA. (Tänk på att vända batterierna åt rätt håll!).
Kontrollera att lysdioden blinkar. Sätt fast batterifacket igen och sätt
tillbaka ytterhöljet.
Batterierna bör bytas ut var 6:e månad eller när det blinkande ljuset blir
svagare eller upphör helt.
Kameraattrapp CSV 9721
Manöverelement (fig. C)
1 Blinklysdiod
2 PÅ-/AV-omkopplare – röd blinklysdiod
3 PÅ-/AV-omkopplare – grön blinklysdiod
Batteri säkerhetsanvisningar/omhändertagande
Som slutanvändare är du ansvarig inför lagen att lämna in alla bega-
gnade batterierna (Batteriförordningen). Det är förbjuden att lämna de
med hushålls-/grovsoporna!
Batterier skall inte hamna i barns händer
Trasiga eller skadade batterier kan medföra frätskador vid
hudkontakt. Använd i så fall lämpliga skyddshandskar.
Batterier får inte kortslutas eller utsättas för öppen eld.
Explosionsrisk föreligger!
När apparaten inte används under längre tid (t.ex. vid lagring) tas de ilag-
da batterierna ut. På så sätt undviker du skador pga. skadade för gamla
batterier.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet.
Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera
denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får
du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Tekniska data
Spänning 6 V
Batterier 4 x 1,5 V (AA)
Mått ca Ø 100 mm x h 59 mm
Tekniska och yttre förändringar kan göras utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Käyttöelementit (kuva C)
1 Vilkku-LED
2 PÄÄLLE/POIS-kytkin vilkku-LED punainen
3 PÄÄLLE/POIS-kytkin vilkku-LED vihreä
Paristot/akut
Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen (paristoasetus)
velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut, hävittäminen
kotitalousjätteiden/bulkkijätteiden seassa on kiellettyä! Paristot/
akut eivät kuulu lasten käsiin. Vuotaneet tai vahingoittuneet paristot/akut
voivat aiheuttaa syöpymiä joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. Käytä
siksi aina soveltuvia suojakäsineitä. Älä oikosulje paristoja/akkuja tai
heitä niitä tuleen. On olemassa räjähdysvaara! Tavanomaisia paristoja ei
saa ladata uudelleen. On olemassa räjähdysvaara! Jos laitetta ei käytetä
pidempään (esim. varastoinnin aikana), laitteen paristot tulee poistaa.
Näin vältät vuotavien, vanhentuneiden paristojen aiheuttamat vahingot.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen
velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi
tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 6 V
Paristo 4 x 1,5 V (AA)
Mitat n. Ø 100 mm x K 59 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta
pidätetään.
Toimintatapa
Valekamera on hämäävän aidolta vaikuttava jäljitelmä, jonka tarkoituksena
on säikyttää mahdolliset murtomiehet/varkaat. Sisäänrakennettu,
vilkkuva valodiodi antaa vaikutelman valvontatoiminnosta ja säikyttää
lisäksi. Valekameraa voidaan käyttää monipuolisesti, esim. myymälöissä,
asuintaloissa, ostoskeskuksissa, tehdasrakennuksissa sekä kaikissa
julkisissa laitoksissa.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä!
Emme vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä
aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa
kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen
omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole sallittua.
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta,
älä asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä
teettää alan ammattilaisella. Valekameraa ei tulisi altistaa suorille
ympäristövaikutuksille, kuten esim. sateelle. Asenna valekamera
kuvan A1 mukaisesti.
Pariston asettaminen paikoilleen (kuva B)
Avaa kotelon kansi kuvan A mukaisesti. Vedä paristokotelo ulos ja aseta
4 x 1,5 V:n tyypin AA paristoa paikoilleen (huomioi napaisuus!). Varmista,
että LED vilkkuu. Aseta paristokotelo jälleen paikoilleen ja sulje kotelon
kansi.
Paristo tulisi vaihtaa 6 kuukauden välein, mutta joka tapauksessa silloin,
kun vilkkuvalo heikkenee tai sammuu kokonaan.
Valekamera CSV 9721
Betjeningselementer (fig. C)
1 Blinkende LED
2 TÆND/SLUK kontakt blinkende LED rød
3 TÆND/SLUK kontakt blinkende LED grøn
Batterier
Du er som forbruger lovmæssigt forpligtet til at returnere alle brugte
batterier i henhold til de gældende forskrifter, det er ikke tilladt at
bortskae batterier med husholdningsaald/storskrald! Batterier
skal opbevares utilgængeligt for børn. Udløbne eller beskadigede
batterier kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Brug derfor
altid egnede beskyttelseshandsker. Batterier må ikke kortsluttes eller
kastes ind i åben ild. Der er eksplosionsfare! Normale batterier må ikke
oplades. Der er eksplosionsfare! Hvis udstyret ikke bruges i længere tid
(f.eks. ved opbevaring), skal du tage apparatets batterier ud. Derved
undgår du skader som følge af at gamle batterier lækker.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortskaes med usorteret husholdningsaald.
Ejere af brugte apparater er i henhold til loven forpligtet til at
bortskae disse apparater fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Tekniske data
Driftsspænding 6 V
Batteri 4 x 1,5 V (AA)
Dimensioner Ø 100 mm x H 59 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
Arbejdsmåde
Dette dummy-kamera er en attrap der ser fuldkommen ægte ud, og som
skal virke afskrækkende på potentielle indbrudstyve og andre tyve. Den
integrerede, blinkende lysdiode giver indtryk af at en overvågningsfunktion
er aktiv og virker yderligere afskrækkende. Dummy-kameraet kan bruges
alsidigt, for eksempel i butikker, boligejendomme, indkøbscentre,
fabriksbygninger samt i alle oentlige indretninger.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende overholdelse af
brugsanvisningen, bortfalder garantien!
Producenten påtagersigintetansvar forfølgeskader!Producenten
påtager sig intet ansvar for materielle skader eller personskader der
opstår som følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på garanti.
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på
egen hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget du ikke er
sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage montering, tilslutning
og installation og benyt i stedet en kompetent fagmand. Dummy-
kameraet bør ikke udsættes for direkte miljøpåvirkninger, som f.eks.
regn. Montér dummy-kameraet som vist på fig. A1.
Isætning af batteriet (fig. B)
Åbn afskærmningen som vist i fig. A. Træk batterirummet ud og sæt
4 x 1,5 V batterier af type AA i (vær opmærksom på at polerne vender
rigtigt!). Sørg for at LED'en blinker. Sæt batterirummet i igen og luk
afskærmningen.
Batteriet bør udskiftes hver 6. måned, og under alle omstændigheder når
blinklyset bliver svagere eller svigter helt.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
1110
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Dummy-kamera CSV 9721
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Ως τελικός καταναλωτής υποχρεούστε εκ του νόμου να φροντίζετε για την
επιστροφή όλων των χρησιμοποιημένων μπαταριών και επαναφορτιζόμενων
μπαταριών (κανονισμός περί μπαταριών). Απαγορεύεται η απόρριψή τους
στα οικιακά απορρίμματα. Οι μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες με διαρροή ή που έχουν υποστεί ζημιά είναι δυνατό να προκαλέσουν
εγκαύματα αν έρθουν σε επαφή με το δέρμα. Σε αυτή την περίπτωση
χρησιμοποιείτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια. Μην βραχυκυκλώνετε τις
μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις ρίχνετε σε φωτιά. Υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης! Απλές μπαταρίες απαγορεύεται να επαναφορτίζονται.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Σε περίπτωση μεγαλύτερων περιόδων αχρησίας (π.χ.
σε περίπτωση αποθήκευσης) αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από
τη συσκευή. Κατά αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε ζημιές που προκαλούνται από
μεταχειρισμένες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι από
το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά
βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 6 V
Μπαταρία 4 x 1,5 V (AA)
Διαστάσεις περ. Ø 100 mm x Υ 59 mm
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς
προειδοποίηση.
Τρόπος λειτουργίας
Η εικονική κάμερα είναι μία εξαιρετικά πιστή απομίμηση κάμερας που έχει σαν
σκοπό την εκδίωξη διαρρηκτών και κλεφτών. Η ενσωματωμένη φωτοδίοδος
που αναβοσβήνει δίνει την εντύπωση ότι παρακολουθεί τον περιβάλλοντα χώρο
λειτουργώντας έτσι σαν στοιχείο εκφοβισμού. Η εικονική κάμερα μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε πολλούς και διαφορετικούς χώρους, όπως π.χ. καταστήματα,
κατοικίες, εμπορικά κέντρα, βιομηχανικά κτήρια, όπως και σε όλους τους
δημόσιους χώρους.
Υποδείξεις ασφαλείας
Για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών
χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης!
Για επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη!
Για υλικές ζημιές ή τραυματισμούς ατόμων που προξενούνται από
μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία
μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε
αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες
τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Συναρμολόγηση
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης, σύνδεσης και
εγκατάστασης ή λειτουργίας μην αναλάβετε μόνοι σας τη σύνδεση αλλά αναθέστε
την εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο. Η εικονική κάμερα δεν πρέπει να
εκτίθεται άμεσα σε καιρικές συνθήκες, όπως π.χ. βροχή. Συναρμολογήστε την
εικονική κάμερα σύμφωνα με την εικ. Α1.
Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. Β)
Ανοίξτε το κάλυμμα του περιβλήματος σύμφωνα με την εικ. Α. Τραβήξτε έξω τη
θήκη της μπαταρίας και τοποθετήστε 4 x 1,5 V μπαταρίες Tύπου AA (Προσέξτε τη
σωστή πολικότητα!). Ελέγξτε αν αναβοσβήνει η LED. Τοποθετήστε πάλι τη θήκη
της μπαταρίας στη θέση της και κλείστε το κάλυμμα του περιβλήματος.
Η μπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες και σε κάθε περίπτωση
αμέσως μόλις εξασθενήσει ή διακοπεί τελείως το αναβόσβημα της λυχνίας.
Στοιχεία χειρισμού (εικ. C)
1 LED που αναβοσβήνει
2 Διακόπτης ON/OFF, η LED αναβοσβήνει κόκκινη
3 Διακόπτης ON/OFF, η LED αναβοσβήνει πράσινη
Εικονική κάμερα CSV 9721
Принцип действия
Камера-макет представляет собой правдоподобную вводящую в
заблуждение модель, предназначенную для отпугивания потенциальных
воров и взломщиков. Встроенный мигающий светодиод создает
впечатление функции слежения и оказывает дополнительное отпугивающее
воздействие. Камера-макет пригодна для разных областей применения,
например в магазинах, жилых домах, торговых центрах, заводских зданиях,
а также во всех общественных учреждениях.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае поломки,
возникшей вследствие несоблюдения данной инструкции по
эксплуатации.
Фирма не несет ответственность за косвенный ущерб. Компания
также снимает с себя ответственность за материальный ущерб или телесные
повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего обращения или
несоблюдения указаний по технике безопасности. В таких случаях любые
претензии по выполнению гарантийных обязательств не принимаются.
Учитывая вопросы обеспечения безопасности и пригодности светильника
к эксплуатации, самовольное переоборудование и/или модификация
устройства запрещены.
Монтаж
Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение и установку
правильно, либо если у вас есть сомнения по поводу принципа работы,
не выполняйте монтаж, подключение или установку самостоятельно, а
обратитесь к соответствующему специалисту. Камера-макет не должна
подвергаться прямому воздействию окружающей среды, в частности,
воздействию дождя. Монтаж камеры-макета осуществляется в
соответствии с рис. A1.
Установка батареек (рис. В)
Откройте крышку корпуса в соответствии с рис. A. Отвинтите винты,
откройте аккумуляторный отсек и вставьте 4 батарейки 1,5 В типа AA
(соблюдайте полярность!). Убедитесь в том, что светодиод мигает. Закройте
аккумуляторный отсек, вкрутите винты и снова закройте крышку корпуса.
Батарейки необходимо менять каждые 6 месяцев либо же в том случае,
когда светодиод светится слабее или не горит.
Камера-макет CSV 9721
Элементы управления (рис. C)
1 Мигающий светодиод
2 Красный светодиодный индикатор переключателя ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
3 Зеленый светодиодный индикатор переключателя ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Батарейки/аккумуляторы
Согласно закону (распоряжение об утилизации аккумуляторов)
вы в качестве конечного пользователя обязаны возвращать
использованные батарейки и аккумуляторы. Утилизация вместе
с бытовыми или крупногабаритными отходами запрещена! Берегите
батарейки и аккумуляторы от детей. Поврежденные и просроченные
аккумуляторы или батареи могут вызвать химический ожог при контакте с
кожей. Поэтому всегда пользуйтесь подходящими защитными перчатками.
Не допускайте короткого замыкания батареек и аккумуляторов и не
бросайте их в огонь. Они могут взорваться! Обычные батарейки не подлежат
повторной зарядке. Они могут взорваться! При длительном перерыве в
использовании (например, при хранении) необходимо извлечь батарейки
из прибора. Таким образом вы предотвратите повреждения, которые могут
быть причинены химикатами, вытекающими из старых батареек.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с
неотсортированными бытовыми отходами. Согласно законодательству
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать
их надлежащим образом. Дополнительные сведения можно получить
в местном городском или муниципальном управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 6В
Аккумулятор 4 x 1,5 В (AA)
Габариты приблизительно Ø100мм x В59мм
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без
предупреждения.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
1312
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Apkalpošanas elementi (att. C)
1 Mirgojoša gaismas diode
2 Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdža mirgojoša sarkana gaismas diode
3 Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdža mirgojoša zaļa gaismas diode
Baterijas/akumulatori
Kā galalietotājam likums (noteikumi par baterijām) jums uzliek par
pienākumu visas izlietotās baterijas un akumulatorus atdot atpakaļ,
atbrīvošanās no tām, izmetot sadzīves/nešķirotos atkritumos ir
aizliegta! Sargājiet baterijas/akumulatorus no bērniem. Iztecējušas vai
bojātas baterijas/akumulatori, saskaroties ar ādu, var radīt apdegumus.
Tādēļ vienmēr lietojiet piemērotus aizsargcimdus. Nepakļaujiet baterijas/
akumulatorus īssavienojumam un nemetiet tos ugunī. Tas var izraisīt
sprādzienu! Parastās baterijas nedrīkst uzlādēt. Tas var izraisīt sprādzienu!
Ja ierīce ilgāku laiku netiek lietota(piem., uzglabājot), baterijas vajadzētu
izņemt no tās. Tādējādi jūs izvairīsieties no bojājumiem iztecējušu,
novecojušu bateriju dēļ.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem.
Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo ierīci utilizēt atbilstoši
noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat saņemt
savā pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums 6 V
Baterijas 4 x 1,5 V (AA)
Izmēri apm. Ø 100 mm x H 59 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Tööpõhimõte
Petukaamera on äravahetamiseni sarnane ehtsa, toimiva kaameraga,
mis peaks potentsiaalset sissemurdjat/varast hirmutama. Integreeritud,
vilkuv valgusdiood jätab mulje jälgimisfunktsioonist ja lisaks sellele
hirmutab. Petukaamerat on võimalik rakendada mitmel viisil, nt
ladukauplustes, elumajades, ostukeskustes, tehasehoonetes ning
kõikides üldkasutatavates kohtades.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud kasutusjuhendi eiramisest,
tühistub garantii!
Tagajärgede eest ei võta me mingit vastutust! Materiaalse- või
inimestele tekitatud kahju eest, mis on põhjustatud asjatundmatust
käsitsemisest või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit
vastutust. Sellistel juhtudel tühistub iga garantii. Turvalisuse ja
sertifitseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud seadme
omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine.
Paigaldamine
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja seadistada
või kahtlete funktsioneerimisviisides, ärge hakake ise paigaldama/
ühendama/seadistama, vaid pöörduge selleks vastava spetsialisti poole.
Petukaamerat ei või paigaldada otseste ilmastikumõjude kätte, nagu
vihm. Paigaldage petukaamera vastavalt Joon. A1
Patarei sisestamine (Joon. B)
Avage korpuse kaas vastavalt Joon. A. Tõmmake patareisahtel välja ja
sisestage 4 x 1,5 V AA tüüpi patareid (Jälgige pooluseid!). Kontrollige, kas
LED vilgub. Pange patareisahtel uuesti sisse tagasi ja sulgege korpuse
kaas.
Patareisid tuleb vahetada iga 6 kuu järel, kuid kindlasti siis, kui vilkumine
jääb nõrgemaks või lõpeb täielikult.
Petukaamera CSV 9721 Juhtelemendid (Joon. C)
1 Vilkuv LED
2 SEES/VÄLJAS lüliti, punane vilkuv LED
3 SEES/VÄLJAS lüliti, roheline vilkuv LED
Patareid/akud
Lõppkasutajana olete te seaduse ees vastutav kõikide kasutatud
patareide ja akude tagastamise eest (Patareide direktiiv). Nende
jäätmestamine majapidamisjäätmete/suuremõõduliste jäätmete
hulgas on keelatud! Patareid/akud ei ole laste mänguasjad. Tühjenenud
või kahjustunud patareid/akud võivad nahaga kokkupuutesse sattudes
tekitada söövitust. Seetõttu kasutage sobivaid kaitsekindaid. Ärge
lühistage patareisid/agusid ega visake tulle. See on plahvatusohtlik!
Tavalisi patareisid ei või laadida. See on plahvatusohtlik! Kui seadet ei
kasutata pikemat aega (nt hoiustamise korral), tuleb patareid seadmest
eemaldada. Sellega väldite patareide lekkimisest ja ülevananemisest
tingitud kahjustusi.
Ümbertöötlemisjuhend
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete
hulgas. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele
kohustatud need seadmed asjakohaselt jäätmestama. Vastavat
teavet saate oma linna- või vallavalitsuselt.
Tehnilised andmed
Tööpinge 6 V
Patarei 4 x 1,5 V (AA)
Mõõtmed ca Ø 100 mm x K 59 mm
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
1514
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Funkcionēšanas princips
Viltus kamera ir aizvietotājs, kas izskatās pārsteidzoši līdzīgs īstai kamerai
un kura uzdevums ir atbaidīt potenciālos laupītājus/zagļus. Integrētā,
mirgojošā gaismas diode rada iespaidu, ka tiek veikta novērošana, un
pastiprina atbaidošo efektu. Viltus kameru var lietot daudzveidīgi, piem.,
veikalos, dzīvojamās mājās, iepirkšanās centros, rūpnīcu ēkās, kā arī
visās publiskajās iestādēs.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas neievērošanas
rezultātā, garantijas prasības uz tiem neattiecas!
Par netiešajiem zaudējumiem mēs neuzņemamies atbildību! Mēs
neuzņemamies atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu,
kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu neievērošanas
rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības zaudē spēku.
Drošības un normatīvu ievērošanas apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/
vai pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat pārliecināts
par pareizo procedūru, vai arī pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu,
tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/uzstādīšanu pats, vērsieties pie
speciālista. Viltus kameru nevajadzētu pakļaut tiešai vides iedarbībai,
piem., lietum. Montējiet viltus kameru saskaņā ar att. A1.
Bateriju ievietošana (att. B)
Atveriet korpusa pārsegu saskaņā ar att. A. Izvelciet bateriju nodalījumu
un ievietojiet četras 1,5 V AA tipa baterijas (Ievērojiet polaritāti!).
Pārliecinieties, ka gaismas diode mirgo. Ievietojiet atpakaļ bateriju
nodalījumu un aizveriet korpusa pārsegu.
Baterijas vajadzētu nomainīt reizi 6 mēnešos, un noteikti tad, ja mirgojošā
gaisma kļūst blāvāka vai pavisam apdziest.
Viltus kamera, CSV 9721
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Sposób działania
Atrapa łudząco podobna do prawdziwej kamery, mająca odstraszać
potencjalnych włamywaczy i złodziei. Wbudowana migająca dioda LED
daje wrażenie funkcji dozoru i dodatkowo odstrasza. Imitacja kamery
może być stosowana w wielu miejscach, np. w sklepach, domach
mieszkalnych, centrach handlowych, budynkach fabrycznych oraz
wszelkich obiektach publicznych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa!
Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności!
Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych
i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub
niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich
przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn
związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi,
samowolne przeróbki lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Montaż
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia nie masz
pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania zestawu,
zleć montaż, podłączenie i zainstalowanie właściwemu specjaliście,
zamiast wykonywać je samodzielnie. Imitacji kamery nie należy
wystawiać na bezpośrednie działanie czynników otoczenia, np. deszczu.
Imitację kamery należy zamontować zgodnie z rys. A1.
Wkładanie baterii (rys. B)
Otwórz osłonę obudowy zgodnie z rys. A. Wysuń komorę baterii i włóż 4
szt. baterii 1,5V typu AA (zwracając uwagę na biegunowość!). Upewnij
się, że dioda LED błyska. Włóż z powrotem komorę baterii i zamknij
osłonę obudowy.
Baterie należy wymieniać co 6 miesięcy, nie później jednak, niż gdy
błyskanie stanie się słabsze lub całkiem zaniknie.
Imitacja kamery CSV 9721 Elementy obsługi (rys. C)
1 Migająca dioda LED
2 Włącznik-wyłącznik zasilania, migająca dioda LED czerwona
3 Włącznik-wyłącznik zasilania, migająca dioda LED zielona
Baterie/akumulatory
Użytkownik, na mocy przepisów prawa (w zakresie zużytych baterii), ma
obowiązek przekazywania wszelkich zużytych baterii i akumulatorów
do punktów zbiórki. Usuwanie wraz z innymi odpadami domowymi
lub specjalnymi jest zabronione! Baterie i akumulatory nie mogą dostać
się ręce dzieci. Baterie i akumulatory, z których wylewa się elektrolit lub są
uszkodzone, mogą działać żrąco na skórę. Dlatego należy bezwzględnie
używać odpowiednich rękawic ochronnych. Baterii ani akumulatorów nie
wolno zwierać ani wrzucać do ognia. Występuje zagrożenie wybuchem!
Zwykłych baterii nie wolno ładować. Występuje zagrożenie wybuchem! W
przypadku dłuższego nieużywania (np. na czas przechowywania) należy
wyjąć baterie z urządzenia. Pozwoli to uniknąć szkód spowodowanych przez
cieknące, przeterminowane baterie.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi
odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo
zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń.
Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz
miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Napięcie zasilania 6 V
Bateria 4 x 1,5 V (AA)
Wymiary ok. Ø100 mm x wys. 59 mm
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i
wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.
Veikimo principas
„Dummy“ kamera yra kameros veikimą imituojantis muliažas, kurio tikslas
apriboti potencialius įsilaužėlius ir vagis. Integruotas mirksintis šviesos
diodas suteikia kontroliuojančios funkcijos įspūdį ir papildomai atbaido.
„Dummy“ kamerą galima panaudoti parduotuvėse, gyvenamuosiuose
namuose, prekybos centruose, fabrikuose bei visuose viešosiose
įstaigose.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo atsižvelgta į šią
naudojimosi instrukciją!
Neatsakome už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už
materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo saugos nurodymų buvo
laikomasi netinkamai arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais
neprisiimame jokios garantinės pretenzijos. Remiantis saugumo ir
priimtinumo kriterijais, draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti
ir (arba) keisti.
Montavimas
Jei tiksliai nežinote, kaip montuoti, prijungti ir įdiegti, bei abejojate, ar
gerai veikia įrenginys, patys nemontuokite, nejunkite ir nediekite, bet
kreipkitės į atitinkamus specialistus. „Dummy“ kamerą reikia apsaugoti
nuo tiesioginių aplinkos poveikių, pvz., lietaus. „Dummy“ kamerą
montuokite pagal A1 pav..
Baterijų įdėjimas (B pav.)
Atidarykite korpuso dangtelį pagal A pav.. Ištraukite baterijų skyrelį ir
įdėkite 4 x 1,5 V AA tipo baterijas (atsižvelkite į polius!). Įsitikinkite, kad
LED šviesos diodai mirksi. Įstatykite atgal baterijų skyrelį ir uždarykite
korpuso dangtelį.
Baterijas reikia keisti kas 6 mėnesius, nes kitaip mirksinti šviesa bus
silpnesnė arba visai užges.
„Dummy“ kamera, CSV 9721
Valdymo elementai (C pav.)
1 Mirksintis LED šviesos diodas
2 ĮJ./IŠJ. jungiklis, mirksintis raudonas LED šviesos diodas
3 ĮJ./IŠJ. jungiklis, mirksintis žalias LED šviesos diodas
Baterijos/akumuliatorius
Kaip galutinis vartotojas teisiškai (potvarkis dėl baterijų) esate
įpareigotas grąžinti visas panaudotas baterijas ir akumuliatorius,
draudžiama jas utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis! Neleiskite,
kad baterijos/akumuliatoriai patektų į vaikų rankas. Išnaudotos ar
pažeistos baterijos/akumuliatoriai susilietę su oda gali ją sudirginti. Todėl
visada mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines. Saugokite baterijas/
akumuliatorius nuo trumpojo jungimo ir ugnies. Sprogimo pavojus!
Įprastos baterijos nėra įkraunamos. Sprogimo pavojus! Jeigu prietaisas
nenaudojamas ilgesnį laiką (pvz., sandėliuojant), reikia iš jo išimti baterijas.
Tokiu būdu išvengsite gedimo dėl išbėgusių, pasenusių baterijų.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis buitinėmis
atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo juos
tinkamai utilizuoti. Informacijos suteiks miesto arba bendruomenės
valdyba.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 6 V
Baterija 4 x 1,5 V (AA)
Matmenys apie Ø 100 mm x aukštis 59 mm
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai
nepranešus.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
1716
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Cameră de supraveghere falsă
CSV 9721
Elemente de comandă (fig. C)
1 LED care clipește
2 Comutator ON/OFF LED-ul care clipește roșu
3 Comutator ON/OFF LED-ul care clipește verde
Baterii/ acumulatori
În calitate de utilizator final, aveţi obligaţia legală de a restitui toate
bateriile și toţi acumulatorii folosiţi, fiind interzisă aruncarea acestora
împreună cu gunoiul menajer/ deșeurile voluminoase (Ordonanţa
privind bateriile)! Bateriile/acumulatorii nu trebuie păstrate(păstraţi) la
îndemâna copiilor. Bateriile/acumulatorii descărcate/descărcaţi sau
deteriorate/deterioraţi pot cauza arsuri chimice la contactul cu pielea.
De aceea se recomandă să purtaţi întotdeauna mănuși de protecţie
adecvate. Nu provocaţi scurtcircuitarea bateriilor/acumulatorilor și nu le/
îi aruncaţi în foc. Există pericol de explozie! Bateriile obișnuite nu trebuie
reîncărcate. Există pericol de explozie! În caz de neutilizare îndelungată
(de exemplu, depozitare), se recomandă scoaterea bateriilor din aparat.
Astfel evitaţi daunele cauzate de bateriile descărcate, expirate.
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer
nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de
vedere legal să arunce respectivele obiecte în mod corespunzător.
Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţiile locale ale
orașului, respectiv zonale.
Date tehnice
Tensiune de lucru 6 V =
Baterie 4 x 1,5 V (AA)
Dimensiuni cca. Ø 100 mm x H 59 mm
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice și de design fără a
anunţa în prealabil.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Modo de funcionamento
A câmara fictícia é uma imitação com um efeito surpreendentemente
realista, que pretende dissuadir os potenciais assaltantes/ladrões. O
díodo luminoso intermitente integrado transmite a sensação de uma
função de monitorização e, adicionalmente, tem um efeito dissuasor. A
câmara fictícia pode ser aplicada de forma versátil, por exemplo, em
lojas, habitações, centros comerciais, instalações fabris, bem como em
todas as instalações públicas.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos causados pelo incumprimento
das presentes instruções de utilização, a garantia perderá a
validade!
Não se assume qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes!
O fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos
materiais ou pessoais resultantes do manuseamento incorrecto ou da
não observância das instruções de segurança. Nesses casos cessa o
direito a qualquer cobertura da garantia. Por motivos de segurança e
de homologação não é permitida a remodelação e/ou modificação do
aparelho por iniciativa própria.
Montagem
Se, aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza
ou tiver dúvidas sobre o modo de funcionamento, não realize a
montagem, a ligação e a instalação por si próprio, e contacte um técnico
especializado. A câmara fictícia não deverá ser exposta a condições
ambientais directas, como, por exemplo, chuva. Monte a câmara fictícia
de acordo com a Fig. A1.
Colocação das pilhas (Fig. B)
Abra a tampa da caixa de acordo com a Fig. A. Retire o compartimento
das pilhas e coloque 4 pilhas de 1,5 V do tipo AA (respeitar a polaridade!).
Certifique-se de que o LED está a piscar. Volte a colocar o compartimento
das pilhas e feche a tampa da caixa.
As pilhas devem ser substituídas a cada 6 meses ou sempre que a luz
intermitente ficar mais fraca ou deixar de piscar.
Câmara fictícia CSV 9721 Elementos de comando (Fig. C)
1 LED intermitente
2 Interruptor LIGAR/DESLIGAR com LED intermitente vermelho
3 Interruptor LIGAR/DESLIGAR com LED intermitente verde
Pilhas/acumuladores
Na sua qualidade de consumidor final, é legalmente obrigado
(regulamento sobre as pilhas) a devolver todas as pilhas e
acumuladores gastos. Não é permitida a eliminação através
do lixo doméstico/resíduos sólidos volumosos! Mantenha as pilhas/
acumuladores fora do alcance das crianças. As pilhas/acumuladores
gastos ou danificados podem causar queimaduras com ácido aquando
do contacto com a pele. Por isso, utilize sempre luvas de protecção
adequadas. Não curto-circuite as pilhas/acumuladores nem os lance ao
fogo. Existe perigo de explosão! As pilhas convencionais não podem
ser carregadas. Existe perigo de explosão! No caso de não utilização
prolongada (p. ex., armazenamento), devem retirar-se as pilhas do
aparelho. Deste modo, evita danos devido a pilhas gastas e envelhecidas.
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o
lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores finais de resíduos
de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma
eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços
municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
Características técnicas
Tensão de serviço 6 V
Pilhas 4 x 1,5 V (AA)
Dimensões aprox. Ø 100 mm x altura 59 mm
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem
pré-aviso.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
19
Principiu de funcţionare
Camera de supraveghere falsă este o machetă cu efect înșelător de
realist menită să sperie potenţialii spărgători/ hoţi. LED-ul integrat
care clipește dă impresia unei funcţii de supraveghere și crește efectul
de intimidare. Camera de supraveghere falsă poate fi utilizată într-o
multitudine de aplicaţii, spre exemplu, în magazine, reședinţe, mall-uri,
clădiri ale fabricilor, precum și în toate instituţiile publice.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de nerespectarea acestor
instrucţiuni de utilizare se anulează garanţia!
Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele colaterale! Nu
ne asumăm răspunderea în cazul daunelor materiale sau personale
cauzate de manipularea neadecvată sau nerespectarea instrucţiunilor
de siguranţă. În aceste cazuri se anulează garanţia. Din motive de
siguranţă și autorizare nu este permisă modificarea în regie proprie și/sau
modificarea echipamentului.
Montajul
În cazul în care nu sunteţi sigur în ceea ce privește montarea, respectiv,
aveţi dubii referitor la modalitatea de funcţionare, nu executaţi singuri
lucrările de montare, conectare, instalare, ci adresaţi-vă unui specialist în
domeniu. Camera de supraveghere falsă nu trebuie să fie expusă acţiunii
directe a mediului, de exemplu, ploii. Montaţi camera de supraveghere
falsă conform fig. A1.
Introducerea bateriilor (fig. B)
Deschideţi capacul carcasei conform fig. A. Scoateţi compartimentul
pentru baterii și introduceţi 4 baterii 1,5 V tip AA (respectaţi polaritatea!).
Asiguraţi-vă că LED-ul clipește. Montaţi la loc compartimentul pentru
baterii și închideţi capacul carcasei.
Bateria trebuie înlocuită o dată la 6 luni, sau, în orice caz, atunci când
intensitatea cu care clipește LED-ul scade sau LED-ul se stinge complet.
18
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Ovládacie prvky (obr. C)
1 Blikajúce LED
2 Prepínač ZAP/VYP – blikajúce LED červené
3 Prepínač ZAP/VYP – blikajúce LED zelené
Bezpečnostné pokyny pre akumulátory/odstrašovanie
Ako konečný spotrebiteľ ste podľa zákona povinní vrátiť všetky
použité batérie a akumulátory (Vyhláška o batériách). Vyhadzovanie
do domového odpadu/ veľkoobjemového odpadu je zakázané!
Batérie a akumulátory nepatria do rúk detí.
Vytečené alebo poškodené batérie a akumulátory môžu pri kontakte s
pokožkou spôsobiť poleptanie. Používajte preto v takomto prípade vhodné
ochranné rukavice.
Batérie a akumulátory neskratujte ani nevhadzujte do ohňa. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
Ak solárne akcentové osvetlenie nebudete dlhšiu dobu používať (napr.
pri uskladnení), vyberte vložené akumulátory. Zabránite tým poškodeniu,
ku ktorému by mohlo dôjsť následkom vytečených, prestarnutých
akumulátorov.
Upozornenie
Tento prístroj sa nesmie likvidovať s netriedeným domovým
odpadom. Majitelia starých prístrojov sú zo zákon povinní,
tentoprístroj likvidovať odborne. Informácie získate na mestskej
príp. obecnej správe.
Technické údaje
Napätie 6 V
Batéria 4 x 1,5 V (AA)
Rozmery cca Ø 100 mm x H 59 mm
Technické a optické zmeny sú bez nahlásenia vyhradené.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemecko
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Način delovanja
Slepa kamera je izdelek, ki ustvarja vtis, da je resnična kamera in je
predvidena za zavajanje možnih vlomilcev oziroma tatov. Vgrajena
utripajoča svetilna dioda ustvarja vtis varovanega okolja in s tem
dodatno prestraši nepridiprave. Slepa kamera je vsestransko uporabna,
npr. v trgovinah, stanovanjskih hišah, nakupovalnih središčih, tovarniških
stavbah in tudi v vseh javnih objektih.
Varnostna navodila
Pri škodi, do katere je prišlo zaradi neupoštevanja teh navodil za
uporabo, garancija ne velja!
Za posredno škodo ne odgovarjamo! Za materialno škodo oz.
telesne poškodbe, do katerih je prišlo zaradi nepravilnega ravnanja ali
neupoštevanja varnostnih navodil, ne odgovarjamo. V takšnih primerih
prenehajo vse garancijske pravice. Zaradi varnosti in zahtev atesta je
prepovedano samovoljno predelati in/ali spremeniti napravo.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih
naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/
priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno
kvalificiranega strokovnjaka. Slepe kamere ne izpostavljajte neposredno
vremenskim vplivom, npr. dežju. Slepo kamero montirajte tako, kot
prikazuje sl. A1.
Vstavljanje baterije (sl. B)
Odprite pokrov ohišja, kot prikazuje sl. A. Izvlecite predal za baterije
in vstavite 4 x 1,5 V baterije tipa AA (pozorni bodite na polariteto!).
Prepričajte se, da LED dioda utripa. Predal za baterije vstavite nazaj v
prvotno lego in zaprite pokrov ohišja.
Baterije morate zamenjati vsaj na 6 mesecev, vsekakor pa tedaj, ko je
svetloba pri utripanju šibka ali je sploh ni.
Slepa kamera, CSV 9721
Upravljalni elementi (sl. C)
1 Utripajoča LED dioda
2 Stikalo VKLOP/IZKLOP utripa - rdeča LED dioda
3 Stikalo VKLOP/IZKLOP utripa - zelena LED dioda
Baterije/akumulatorji
Kot končni uporabnik ste zakonsko odgovorni glede ustreznega
odstranjevanja izrabljenih baterij in akumulatorjev, ki jih ne smete
zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki! Otrokom
preprečite dostop do baterij in akumulatorjev. Izrabljene ali poškodovane
baterije ali akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede.
Zaradi tega vedno uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice. Pazite, da
pri baterijah in akumulatorjih ne pride do kratkega stika, ne smete jih
vreči v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije! Običajnih baterij ne smete
polniti. Obstaja nevarnost eksplozije! Če izdelka dalj časa ne uporabljate
(npr. med skladiščenjem), morate baterije odstraniti iz njega. Tako boste
preprečili poškodbe zaradi izrabljenih in prekomerno starih baterij.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi
gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko
obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli
pri svoji lokalni upravi.
Tehnični podatki
Obratovalna napetost 6 V
Baterija 4 x 1,5 V (AA)
Mere pribl. Ø 100 mm x V 59 mm
Pridržujemo si pravico do tehničnih in vizualnih sprememb brez
predhodne najave.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
2120
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Princíp činnosti
Atrapa bezpečnostnej kamery je verná napodobenina, ktorá má
zastrašiť prípadných vlamačov/ Integrovaná, blikajúca svetelná dióda
sprostredkúva dojem funkcie monitorovania a dodatočne Atrapu
bezpečnostnej kamery je možné použiť všestranne, napr. v obchodoch,
obytných domoch, nákupných strediskách, továrenských budovách, ako
aj vo všetkých verejných zariadeniach.
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú spôsobené nerešpektovaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku! Za následné
škody nepreberáme žiadne ručenie! Pri vecných škodách
alebo škodách na zdraví osôb, ktoré budú spôsobené neodbornou
manipuláciou alebo nerešpektovaním bezpečnostných pokynov,
nepreberáme žiadne ručenie. V takýchto prípadoch zanikne akýkoľvek
nárok na záruku a ručenie. Z bezpečnostných a schvaľovacích dôvodov
nie je samovoľná prestavba a/alebo zmena prístroja
dovolená.
Montáž
Ak si nie ste pri montáži, pripájaní a inštalácii istí, alebo ak máte
pochybnosti o funkčnosti zariadenia, nevykonávajte montáž,
pripájanie a inštaláciu sami, ale obráťte sa na príslušných odborníkov.
Atrapa bezpečnostnej kamery by sa nemala vystavovať priamym
poveternostným vplyvom, ako napr. dažďu. Napodobeninu kamery
namontujte podľa obr. A1.
Vloženie batérie (obr. B)
Otvorte kryt telesa podľa obr. A. Vytiahnite priehradku na batérie a
nasaďte štyri 1,5 V batérie typu AA (Sledujte pólovanie!). Skontrolujte, či
bliká LED. Nasaďte znova priehradku na batérie a zatvorte kryt telesa.
Batérie sa musia vymieňať každých 6 mesiacov, alebo keď bude slabšie
blikajúce svetlo alebo keď celkom vypadne.
Atrapa bezpečnostnej kamery CSV 9721

Kumanda Elemanları (Şekil C)
1 Yanıp sönen LED
2 AÇMA/KAPATMA düğmesi yanıp sönen kırmızı LED
3 AÇMA/KAPATMA düğmesi yanıp sönen yeşil LED
Piller/aküler
Son kullanıcı olarak tüm kullanılmışpillerin ve akülerin yasalara uygun
şekilde (pil yönetmeliği) iade edilmesi, sizin sorumluluğunuzdadır;
ev atıkları ile birlikte elden çıkarmaya izin verilmez! Piller ve aküler
çocuklardan uzak tutulmalıdır. Sızıntı yapmışveya hasarlı piller ve aküler
cilde temas ettiğinde kimyasal yanıklara neden olabilir. Bu nedenle her
zaman uygun koruyucu eldivenler kullanın. Pillere ve akülere kısa devre
yaptırmayın veya ateşe atmayın. Patlama tehlikesi vardır. Sıradan piller
şarj edilmemelidir. Patlama tehlikesi vardır. Cihazın pilleri, cihaz uzun
süre kullanılmayacağı zaman (örn. depolama durumunda) çıkarılmalıdır.
Böylece sızıntı yapmış, eskimişpillerin neden olabileceği hasarları
önlemişolursunuz.
Geri dönüşüm bilgileri
Bu aygıt sınıflandırılmamışev atıkları ile birlikte elden çıkartılamaz.
Kullanıcılar eskiyen aygıtın kurallara uygun şekilde elden
çıkartılmasından yasal olarak sorumludur. Konuya ilişkin bilgileri
şehrinizin veya ilçenizin yerel yönetiminden alabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalışma voltajı 6 V
Pil 4 x 1,5 V (AA)
Ölçüler yakl. Ø 100 mm x H 59 mm
Önceden haber verilmeksizin teknik ve görsel değişiklikler yapılabilir.
Çalışma şekli
Sahte kamera, potansiyel hırsızları caydırmak için kullanılan oldukça
etkili bir kamera taklididir. Entegre, yanıp sönen ışıklı diyot, izleme işlevi
etkisi yaratarak ek koruma sağlar. Sahte kamera, evlerde, dükkanlarda,
alışverişmerkezlerinde, fabrika binalarında kısacası halka açık tüm
anlarda kullanılabilir.
Güvenlik bilgileri
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen ikazların dikkate alınmaması
sonucu meydana gelen hasarlarda garanti hakkınız ortadan
kalkar!
Dolaylı hasarlardan dolayı herhangi bir sorumluluk üstlenilmez! Nizami
olmayan kullanım veya güvenlik bilgilerinin dikkate alınmaması sonucu
meydana gelen maddi hasar veya yaralanmalar için sorumluluk
üstlenilmez. Bu tür durumlarda tüm garanti hakları geçerliliğini yitirir.
Güvenlik ve/veya izin gerekçeleri dolayısıyla cihazda keyfi düzeltmeler
veya değişiklikler yapılamaz.
Montaj
Montaj, bağlantı ve tesisat konusunda kendinizden emin değilseniz
veya çalışma şekli ile ilgili şüpheleriniz varsa, montajı, bağlantıyı ve
tesisatı kendiniz gerçekleştirmeyin ve ehliyetli bir teknisyene başvurun.
Sahte kamera, örneğin yağmur gibi çevresel etkenlerle doğrudan temas
etmemelidir. Sahte kamerayı Şekil A1'de görüldüğü şekilde monte edin.
Pili Yerleştirme (Şekil B)
Gövdedeki kapağı Şekil A'da gösterildiği şekilde açın. Pil bölmesini dışarı
çekin ve AA tipi 4 adet 1,5 V pil takın (kutuplara dikkat edin!). LED ışığın
yanıp söndüğünden emin olun. Pil bölmesini tekrar yerine yerleştirin ve
kapağı kapatın.
Pil 6 ayda bir veya yanıp sönen ışığı zayıfladığında ya da tamamen
söndüğünde değiştirilmelidir.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
2322
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Německo
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Způsob funkce
Atrapa je věrnou napodobeninou skutečné bezpečnostní kamery a má
odradit případné lupiče/zloděje. Integrovaná blikající světelná dioda
navíc zprostředkovává dojem monitorovací funkce. Použití atrapy
bezpečnostní kamery je mnohostranné, např. v prodejnách, obytných
domech, nákupních centrech, továrních budovách a ve všech veřejných
zařízeních.
Bezpečnostní pokyny
Při škodách, které jsou způsobeny nedodržením tohoto návodu
k obsluze, zaniká nárok na záruku! Nepřebíráme záruku za
následné škody! V případěmateriálních nebo osobních škod,
které jsou způsobeny neodbornou manipulací nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů, nepřebíráme odpovědnost. V těchto případech
zaniká jakýkoliv nárok na záruku. Z bezpečnostních a schvalovacích
důvodůnejsou dovoleny svévolné úpravy a/nebo změny přístroje.
Spínací hodiny smí být zapojeny pouze do zásuvek s ochranným
vodičem. Spínací hodiny se vypínají vytažením ze zásuvky. Proto musí
být vždy zaručen volný přístup k zásuvce.
Montáž
Pokud si při montáži, připojování a instalaci nejste jisti, resp. máte
pochybnosti ohlednězpůsobu funkce, neprovádějte montáž, připojení
ani instalaci sami, ale obraťte se na příslušného odborníka. Atrapa
bezpečnostní kamery by neměla být vystavována přímému působení
povětrnostních vlivů, jako je například déšť. Atrapu bezpečnostní kamery
namontujte podle obr. A1.
Vkládání baterie (obr. B)
Otevřete kryt tělesa podle obr. A. Vytáhněte přihrádku na baterie a vložte
čtyři 1,5 V baterie typu AA (Dbejte na správnou polaritu!). Zkontrolujte,
zda dioda LED bliká. Zasuňte přihrádku na baterie zpět a zavřete kryt
tělesa.
Baterie je třeba měnit každých 6 měsíců, nebo pokud je blikající světlo
slabší nebo zcela zhasne.
Atrapa bezpečnostní kamery CSV 9721
Ovládací prvky (obr. C)
1 Blikající LED
2 Vypínač ZAP/VYP – červeněblikající LED
3 Vypínač ZAP/VYP – zeleněblikající LED
Bezpečnostní pokyny k akumulátorům/likvidace
Jako koncový spotřebitel jste dle zákona povinen recyklovat všechny
použité baterie a akumulátory (vyhláška o bateriích). Vyhazování do
domovního odpadu/ velkoobjemového odpadu je zakázáno!
Baterie a akumulátory nepatří do rukou dětem.
Vyteklé nebo poškozené baterie a akumulátory mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit poleptání. Používejte proto v takovém případěvhodné
ochranné rukavice.
Baterie a akumulátory nezkratujte ani nevhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí
výbuchu!
Nebudete-li solární akcentové osvětlení delší dobu používat (např.
uskladnění), vyjměte vložené akumulátory. Zabráníte tím poškození, ke
kterému by mohlo dojít následkem vyteklých, přestárlých akumulátorů.
Pokyny k recyklaci
Tento přístroj nesmí být likvidován v rámci netříděného komunálního
odpadu. Vlastníci starého zařízení jsou ze zákona povinni s tímto
přístrojem řádněnakládat. Další informace získáte od zástupců
města nebo obce.
Technical data
Napětí 6 V
Baterie 4 x 1,5 V (AA)
Rozměry cca. Ø 100 mm x V 59 mm
Technické a optické změny bez oznámení vyhrazeny.
Sahte Kamera CSV 9721
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Almanya
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Munkamód
A dummy kamera (álkamera) a valódira a megtévesztésig hasonló utánzat,
melynek célja a betörők/tolvajok távoltartása. A beépített, villogó világító
dióda felügyelőfunkció hatását kelti, és egyben elrettentőhatást fejt ki. A
dummy kamera sokoldalúan használható, pl. üzletekben, lakóházakban,
bevásárló központokban, gyárépületekben, középületekben.
Biztonsági előírások
A használati utasítások ignorálása miatti károk esetén a garancia
érvényét veszti!
Az okozott károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
kezelés vagy a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával okozott
személyi és dologi károkért nem vállalunk felelősséget. Ilyen esetben a
garancia érvényét veszti. Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a
készülék önhatalmú átépítése és/vagy megváltoztatása/módosítása.
Telepítés
Ha szereléskor, csatlakoztatáskor vagy telepítéskor bizonytalan,
ill. kérdések merülnek fel a működéssel kapcsolatban, ne végezze
el önállóan a szerelést/csatlakoztatást/telepítést, hanem forduljon
megfelelőszakemberhez. A dummy kamerát nem szabad közvetlen
környezeti hatásnak, pl. esővíznek kitenni. Szerelje fel a dummy kamerát
az A1 ábra szerint.
Helyezze be az elemeket (B ábra).
Nyissa ki a házat az A ábra szerint. Húzza ki az elemtartó rekeszt és
helyezzen be 4 x 1,5 V-os AA elemet. (Ügyeljen a polaritásra!) Győződjön
meg arról, hogy a LED villog. Tegye a helyére az elemtartó rekeszt, majd
zárja a házat.
6 havonta, de legkésőbb akkor cserélje az elemeket, ha a villogó lámpa
fénye csökken, vagy az nem világít.
Dummy kamera, CSV 9721
Kezelőelemek (C ábra)
1 Villogó LED
2 Főkapcsoló, piros villogó LED
3 Főkapcsoló, zöld villogó LED
Elemek/akkumulátorok
Végfelhasználóként, jogszabályi előírás szerint, Ön köteles
visszaszolgáltatni minden használt elemet, akkumulátort. Tilos
ezeket a háztartási/ömlesztett hulladékkal együtt eltávolítani.
Az elem/akkumulátor gyermek kezébe nem való. A kifolyt vagy
megrongálódott elem/akkumulátor bőrrel érintkezve maró sérülést
okozhat. Viseljen ezért megfelelővédőkesztyűt. Ne zárja rövidre és ne
dobja tűzre az elemet/akkumulátort. Robbanásveszély! A hagyományos
elemek nem tölthetők fel. Robbanásveszély! Hosszabb használaton kívüli
időesetén (pl. tároláskor) vegye ki az elemet a készülékből. Így megelőzi,
hogy kifolyjon a régi elem.
Újrahasznosításra vonatkozó figyelmeztetések
A készüléket nem szabad a válogatatlan háztartási hulladékkal
együtt ártalmatlanítani. A régi készülékek tulajdonosait törvény
kötelezi készülékük szakszerűártalmatlanítására. További
tájékoztatás az illetékes önkormányzattól kapható.
Műszaki adatok
Üzemi feszültség 6 V
Elem 4 x 1,5 V (AA)
Méretek kb. Ø 100 mm x MA 59 mm
Fenntartjuk a jogot, hogy a termék műszaki jellemzőit vagy megjelenését
külön értesítés nélkül is módosítjuk.
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH
2524
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Németország
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
DGBFNLIESNDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRH

2726
Other GEV Security Camera manuals