manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GEV
  6. •
  7. Security Camera
  8. •
  9. GEV CSV 9738 User manual

GEV CSV 9738 User manual

This manual suits for next models

1

Other GEV Security Camera manuals

GEV Com Boy CSV User manual

GEV

GEV Com Boy CSV User manual

GEV TITAN 180 LBB 16835 User manual

GEV

GEV TITAN 180 LBB 16835 User manual

GEV 009721 User manual

GEV

GEV 009721 User manual

GEV CSV 9745 User manual

GEV

GEV CSV 9745 User manual

Popular Security Camera manuals by other brands

ADEMCO RapidDome Owners Operating & Installation Guide

ADEMCO

ADEMCO RapidDome Owners Operating & Installation Guide

EverFocus EBA2880 user manual

EverFocus

EverFocus EBA2880 user manual

Honeywell OptiCAM-IR Installation and setup guide

Honeywell

Honeywell OptiCAM-IR Installation and setup guide

Uniq UC-600 user manual

Uniq

Uniq UC-600 user manual

OPTICOM NVD-120-S datasheet

OPTICOM

OPTICOM NVD-120-S datasheet

Steren CCTV-221 instruction manual

Steren

Steren CCTV-221 instruction manual

Arm Electronics C420BCDNVFIR Features

Arm Electronics

Arm Electronics C420BCDNVFIR Features

Eneo PLD-2036PTZ installation guide

Eneo

Eneo PLD-2036PTZ installation guide

Axis AXIS M20 Series installation guide

Axis

Axis AXIS M20 Series installation guide

Panasonic KX-HCM230 operating instructions

Panasonic

Panasonic KX-HCM230 operating instructions

COP-USA CC15NV-SL Specifications

COP-USA

COP-USA CC15NV-SL Specifications

Active Silicon HARRIER H.264 quick start guide

Active Silicon

Active Silicon HARRIER H.264 quick start guide

Motorola Avigilon 1.3C-H5SL-BO1-IR installation guide

Motorola

Motorola Avigilon 1.3C-H5SL-BO1-IR installation guide

INSTEON 2864-232 user manual

INSTEON

INSTEON 2864-232 user manual

Wisenet XNB-6002 quick start guide

Wisenet

Wisenet XNB-6002 quick start guide

Axis M5525-E user manual

Axis

Axis M5525-E user manual

Vitek VTC-IR62NZ922 user guide

Vitek

Vitek VTC-IR62NZ922 user guide

Panasonic WV-SF342 Specifications

Panasonic

Panasonic WV-SF342 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Typ: CSV
# 009738
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
MA00224100
10/2012 UW
B C
A
1
2
3
4
D
AA
AA
Bedienungselemente
(Abb. A)
1 Gehäuseabdeckung
3 Blink-LED
Arbeitsweise
Die Dummy-Kamera ist eine täuschend echt wirkende
Attrappe die potenzielle Einbrecher/Diebe abschrecken
soll. Die integrierte, blinkende Leuchtdiode vermittelt den
Eindruck einer Überwachungsfunktion und schreckt zu-
sätzlich ab. Die Dummy-Kamera lässt sich vielseitig
einsetzen, z. B. in Ladengeschäften, Wohnhäusern,
Einkaufszentren, Fabrikgebäuden sowie in allen öentlichen
Einrichtungen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch!
FürFolgeschädenübernehmenwirkeineHaftung!Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes
nicht gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht
sicher sind, bzw. Zweifel an der Funktionsweise bestehen,
so nehmen Sie Montage, Anschluss und Installation nicht
selber vor, sondern wenden Sie sich an eine entsprechende
Fachkraft. Die Dummy-Kamera sollte nicht direkten
Umwelteinflüssen, wie z. B. Regen, ausgesetzt werden.
Montieren Sie die Dummy-Kamera gemäß Abb. B.
Einstellung Kamera
Um den vorgetäuschten Erfassungswinkel der Dummy-
Kamera einzustellen, lösen Sie die Feststellschraube und
drehen die Kamera in die gewünschte Position (Abb. C).
Zum Fixieren die Feststellschraube wieder anziehen.
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
Control elements
(Fig. A)
1 Housing cover
3 Flashing LED
Operation method
The dummy surveillance camera looks just like the real thing
and should scare o any potential burglar or thief. The in-built
flashing LED simulates monitoring, acting as an added
deterrent. The camera can be used in many dierent
situations, e.g. in shops, residential buildings, shopping
centres, factories as well as in various public facilities.
Safety information
All warranty claims will be null and void in the
event of any damage or loss caused by failure
to observe these operating instructions. We
accept no liability for any consequential losses or
damage. We accept no liability for any personal injury or
material damage caused by improper use or by failure to
observe the safety advice. In such cases all warranty claims
will be null and void. For reasons of safety and approval, no
unauthorised conversion and/or modification of the appliance
is allowed.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing
the equipment yourself, contact a qualified technician.
Choose a position for the camera that is well protected against
the elements, particularly rain. Install the camera according to
Fig. B.
Angling the camera
To set the camera angle, loosen the locking screw and turn the
camera to the desired position (Fig. C). Retighten the screw
to secure.
Inserting the battery
Open the housing cover according to Fig. D. Unscrew the
battery compartment and insert two 1.5 V batteries type (AA)
(making sure that you connect it correctly). Check if the LED
is flashing. Rescrew the battery compartment and replace
the housing cover.
The battery should be changed every 6 months, or if the
flashing light dims or stops working.
Safety notices / disposal of batteries
As the end user, you are legally obliged to return all used
batteries and rechargeable batteries. They must not be
disposed of via household waste/bulky waste.Batteries/
rechargeable batteries must be kept away from children
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may
cause chemical burns if they come into contact with skin.
Therefore use suitable protective gloves in such cases.
Do not short circuit batteries/rechargeable batteries or throw
into fires. Risk of explosion.
If not used for a long period of time (e.g. when in storage),
remove the batteries. You will thereby avoid damage resulting
from leaking, out-of-date batteries.
Recycling instructions
This device must not be disposed of with unsorted
household waste. Owners of old devices are required
by law to dispose of this device correctly. Contact your
town council for further information.
Technical data
Voltage 3 V
Battery 2 x 1.5 V (AA)
Dimensions approx. W 95 x H 160 x D 270 mm
Subject to technical and design changes
without prior notice.
2 Cameralens
4 Wandhouder
2 Kameralinse
4 Wandhalter
Einsetzen der Batterie
Önen Sie die Gehäuseabdeckung gemäß Abb. D.
Schrauben Sie das Batteriefach auf und setzen zwei 1,5 V
Batterie Typ AA ein (Einbaulage beachten!). Prüfen Sie, ob die
LED blinkt. Schrauben Sie das Batteriefach zu und setzen die
Gehäuseabdeckung wieder auf.
Die Batterie sollte alle 6 Monate gewechselt werden, auf
jeden Fall jedoch, wenn das Blinklicht schwächer wird oder
ganz ausfällt.
Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batteriever-
ordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll/
Sperrmüll ist untersagt! Batterien/Akkus gehören nicht in
Kinderhände. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Batterien/Akkus nicht kurz schließen
oder ins Feuer werfen. Es besteht Explosionsgefahr!
Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Explosionsgefahr! Bei längerem Nichtgebrauch
(z. B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten
Batterien. Sie vermeiden dadurch Schäden aufgrund
auslaufender, überalterter Batterien.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind
gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht
zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt-
bzw. Gemeindeverwaltung.
Technische Daten
Betriebsspannung 3 V
Batterie 2 x 1,5 V (AA)
Abmessungen ca. B 95 x H 160 x T 270 mm
Technische und optische Änderungen ohne
Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Dummy-Kamera CSV 9738 Dummy surveillance camera CSV 9738
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
2 3
Éléments d’interface
(Fig. A)
1 Cache du boîtier
3 Diode clignotante
Fonctionnement
Cette caméra factice très réaliste vise à tromper et à
dissuader les éventuels cambrioleurs. Elle dispose d’une diode
clignotante donnant l’impression qu’une fonction de
surveillance est activée et s’intègre à tous types
d’environnements : magasins, maisons individuelles, centres
commerciaux, usines, lieux publics, etc.
Consignes de sécurité
Les recours en garantie sont supprimés en cas
de dommages causés par le non respect des
présentes instructions ! Nous déclinons toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages sur les personnes ou les
biens qui sont la conséquence d‘une manipulation
incorrecte ou de non respect des consignes de
sécurité. Dans ces cas également la
garantie n‘est plus en vigueur. Pour des raisons de
sécurité et d‘autorisation il est interdit d‘apporter des modifi-
cations quelconques sur l‘appareil.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au
raccordement ou à l’installation de ce produit, adressez-vous
à un spécialiste.
Choisissez, pour la caméra factice, un emplacement
susamment protégé, notamment de la pluie, puis montez-la
conformément à la fig. B.
Positionnement de la caméra
Pour régler la zone de détection, desserrez la vis de blocage,
faites pivoter la caméra jusqu’à ce qu’elle atteigne la position
souhaitée (fig. C), puis resserrez la vis de blocage.
Installation de la batterie
Ôtez le cache du boîtier (fig. D), dévissez le couvercle du
logement de la batterie et insérez 2 pile 1,5 V de type AA
(attention à la polarité !). Vérifiez que la diode clignote.
Caméra factice CSV 9738 Revissez le couvercle de la batterie, puis repositionnez le
cache du boîtier.
La pile doit être changée tous les 6 mois ou dès que le
clignotement de la diode s’aaiblit ou disparaît.
Consignes de sécurité/élimination des accus
En tant que consommateur, vous êtes tenu par la loi de
restituer tous les accus et piles usagés (décret sur les
piles). Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères
/avec les déchets encombrants !
Les piles / les accus ne doivent pas être mis entre les mains
des enfants.
Lorsque les piles/accus sont endommagés ou coulent, ils
peuvent entraîner des lésions au contact de la peau. Utilisez
donc dans ce cas des gants protecteurs appropriés.
Ne pas court-circuiter les piles/accus et ne pas les jeter dans le
feu. Il y a risque d‘explosion !
En cas de non-utilisation prolongée (par exemple en cas de
stockage), retirez les accus qui se trouvent à l‘intérieur des
pavés. Vous éviterez ainsi des risques de dégradations liées à
l‘écoulement d‘accus usagés.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les
ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements
électriques ou électroniques usagés ont en eet
l’obligation légale de les déposer dans un centre de collecte
sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les
possibilités de recyclage.
Caractéristiques techniques
Tension 3 V
Piles 2 x 1,5 V (AA)
Dimensions env. I 95 x H 160 x B 270 mm
Modifications techniques et optiques
réservées sansprior sans avertissement préalable.
2 Lentille
4 Support mural
Bedieningselementen (fig. A)
1 Wandhouder
3 Knipperende LED
Werkwijze
De dummy camera is een niet van echt te onderscheiden
toestel om eventuele inbrekers/dieven af te schrikken. De
geïntegreerde, knipperende lichtdiode simuleert een
bewakingsfunctie en schrikt bovendien af. De dummy
camerakentallerleitoepassingsmogelijkheden,bijv.inwinkels,
woonhuizen, winkelcentra, fabrieksgebouwen en in alle
openbare voorzieningen.
Veiligheidskennisgeving
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op
vrijwaring! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade!Wijzijnniet aansprakelijkvoormateriële
schade of lichamelijk letsel als gevolg van ondeskundig
gebruik of het niet naleven van deze veiligheidskennisgeving.
In deze gevallen vervalt de aanspraak op vrijwaring. Omwille
van veiligheids- en keuringseisen is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het toestel niet toegestaan.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie
of twijfelt over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan
niet zelf uit, maar wend u tot een vakman.
De dummy camera dient niet blootgesteld te worden aan
directe weersinvloed, zoals regen. Monteer de dummy camera
zoals aangegeven in fig. B.
Camera positioneren
Draai de bevestigingsschroef los en de camera in de gewenste
positie (fig. C) om de detectiehoek van de dummy camera in te
stellen. Zet de camera vast door de bevestigingsschroef weer
aan te draaien.
Batterijen plaatsen
Open het deksel van de behuizing (fig. D). Schroef het
batterijvak open en plaats 2 x 1,5 V batterij, type AA (let op de
juiste polariteit!). Controleer of de LED knippert. Schroef het
Dummy camera CSV 9738 batterijvak dicht en plaats het deksel terug op de behuizing.
De batterij dienen om de zes maanden te worden vervangen,
maar in elk geval wanneer het knipperlicht zwakker wordt of
helemaal uitvalt.
Accu veiligheidsinstructies/Afvoer
Als eindverbruiker bent u wettelijk ter teruggave van
alle verbruikte batterijen en accu´s verplicht (batterij-
verordening). Een afvoer via de huisafval/grofvuil is
verboden! Batterijen/accu´s behoren niet in de handen
van kinderen. Uitgelopen of beschadigde batterijen/accu´s
kunnen bij contact met de huid invretingen veroorzaken.
Gebruik vandaar in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Batterijen/accu´s niet kortsluiten of in het vuur gooien. Er
bestaat explosiegevaar!
Bij een langer niet-gebruik (bv bij opslag) ontneem de
ingelegde accu´s). Zo voorkomt u daardoor beschadigingen op
grond van uitlopende, oude accu´s.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weg gegooid. Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
Technische gegevens
Spanning 3 V
Batterij 2 x 1,5 V (AA)
Afmetingen ca. b 95 x h 160 x d 270 mm
Onder voorbehoud van technische
wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
2 Cameralens
4 Wandhouder
4 5
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL FGBD
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL FGB D
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Elementos de control
(Fig. A)
1 Cubierta de la carcasa 2 Lente de cámara
3 LED intermitente 4 Soporte mural
Funcionamiento
Esta cámara de imitación enormemente realista simula una
cámara de vigilancia para ahuyentar a los posibles ladrones.
El diodo luminoso intermitente integrado da la impresión
de realizar una función de vigilancia y potencia el efecto
disuasorio. Esta cámara falsa se puede instalar en todo tipo
de ambientes, p.ej. en almacenes, viviendas individuales,
centros comerciales, fábricas, así como en equipamientos
públicos.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso de producirse
daños debidos a la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se responsabilizará de
los daños consecuenciales. La empresa tampoco
se responsabilizará de los daños materiales o personales
debidos al manejo inadecuado o el incumplimiento de las
indicaciones de seguridad. En tales casos se perderá el
derecho a garantía. Por motivos de seguridad y autorizaciones,
no están permitidas las reparaciones por cuenta propia y/o
las devoluciones de equipos.
Montaje
Si durante el montaje, la conexión y la instalación no está
seguro o le surgen dudas sobre el funcionamiento del equipo,
solicite la ayuda de un especialista. La cámara de imitación
no puede someterse a los impactos ambientales directos,
por ejemplo la lluvia. Monte la cámara de imitación según
la Fig. B.
Posicionamiento de la cámara
A fin de simular una zona de detección realista de la cámara,
afloje el tornillo de sujeción, gire la cámara hasta alcanzar
la posición deseada (Fig. C) y vuelva a apretar el tornillo de
sujeción para fijarla.
Colocación de las pilas
Abra la cubierta de la carcasa según la Fig. D. Afloje los
tornillos del compartimiento para pilas y coloque dos pilas
Svitare lo scomparto della batteria e inserire 2 x batteria
da 1,5 V tipo AA (prestare attenzione alla polarità!).
Verificare se il LED lampeggia. Avvitare lo scomparto della
batteria e riposizionare la protezione dell’alloggiamento.
La batteria dovrebbe essere sostituita ogni 6 mesi o anche
prima se la luce lampeggiante diventa più debole o smette di
funzionare.
Istruzioni relative alla sicurezza/Smaltimento degli
accumulatori
L‘utente finale è obbligato per legge alla restituzione
di tutte le batterie e di tutti gli accumulatori usati
(normativa sullebatterie). È vietato eseguire lo
smaltimento di batterie e accumulatori assimilandoli ai rifiuti
domestici. Tenere le batterie e gli accumulatori lontano dalla
portatadeibambini.Incasodicontattoconlapelle,lebatterieegli
accumulatori scaduti o danneggiati possono causare
irritazioni. In questi casi, utilizzare guanti protettivi adatti.
Non mettere in corto circuito batterie o accumulatori né gettarli
nel fuoco per evitare il pericolo di esplosioni.
Nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per periodi
prolungati (se riposto ad esempio in una cantina o
unmagazzino), rimuovere gli accumulatori per evitare danni
causati da accumulatori vecchi o scaduti.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto
indierenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è
vincolato per legge allo smaltimento conformemente
alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi
all’amministrazione comunale.
Componenti per lúso
(Fig. A)
1 Protezione dell’alloggiamento
3 LED lampeggiante
Funzionamento
La finta telecamera è una perfetta imitazione di una
telecamera vera per intimorire gli eventuali scassinatori/ladri.
Il diodo luminoso lampeggiante integrato simula il
funzionamento di sorveglianza scoraggiando eventuali
malintenzionati. La finta telecamera può essere posizionata in
molteplici luoghi, come ad esempio negozi, abitazioni, centri
commerciali, stabilimenti industriali e in tutti i luoghi pubblici.
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla
mancata osservanza delle presenti istruzioni
per l‘uso. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni consequenziali. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità in caso di danni a cose o a persone
causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata
osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi qualunque
garanzia decade. Per motivi di sicurezza e di omologazione,
non è consentito smontare e/o modificare di propria iniziativa
l‘apparecchiatura.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio,
il collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle
modalità di funzionamento, non eettuare da soli il montaggio,
il collegamento e l’installazione ma adarsi a uno specialista
competente.
La finta telecamera non deve essere direttamente esposta agli
agenti atmosferici, come ad esempio la pioggia. Montare la
finta telecamera secondo la Fig.B.
Regolazione telecamera
Per regolare l’angolo di rilevamento della finta telecamera,
svitare la vite di bloccaggio e ruotare la telecamera nella
posizione desiderata (Fig. C). Per fissare, stringere
nuovamente la vite di bloccaggio.
Inserimento della batteria
Aprire la protezione dell’alloggiamento secondo la Fig. D.
Finta telecamera CSV 9738
Dati tecnici
Tensione 3 V
Batterie 2 x 1,5 V (AA)
Dimensioni circa H 95 x L 160 x P 270 mm
Con riserva di modifiche tecniche
e estetiche senza preavviso.
2 Obiettivo telecamera
4 Supporto per parete
6 7
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S EI NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E INL F GB D
Cámara de imitación CSV 9738 de 1,5 V Tipo AA (¡atención a la polaridad!). Compruebe si el
LED parpadea. Atornille ahora el compartimiento de las piíllas
y coloque de nuevo la cubierta de la carcasa.
Es necesario cambiar las pilas cada 6 meses, o bien cuando la
luz intermitente pierda intensidad o se apague por completo.
Pilas/Baterías
El consumidor final está obligado por ley (Reglamento
sobre pilas) a retornar convenientemente todas las
pilas y baterías usadas. ¡Está prohibida su eliminación
como basura doméstica/desechos molestos! Mantenga
las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. Las pilas/
baterías dañadas o con fugas pueden provocar quemaduras
al contacto con la piel. Por ello es preciso llevar en este caso
guantes de protección adecuados. No cortocircuite las pilas/
baterías ni las lance al fuego. ¡Hay peligro de explosión! Las
pilas convencionales no se pueden recargar. ¡Hay peligro
de explosión! Si no se utilizan durante periodos de tiempo
prolongados (p.ej. durante el almacenamiento), las pilas
deben retirarse del equipo. Así se evitan daños derivados de
fugas de pilas usadas.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica.
Los propietarios de equipos usados están obligados por
ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva.
Solicite información a su administración municipal o regional.
Características técnicas
Tensión de servicio 3 V
Pila 2 x 1,5 V (AA)
Medidas aprox. an 95 x al 160 x pr 270 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos
y visuales sin previo aviso.
Betjeningselementer
(fig. A)
1 Kabinettdeksel 2 Kameralinse
3 Blink-LED 4 Veggfeste
Funksjonsmåte
Dummy-kameraet er til forveksling likt et ekte kamera
og skal skremme bort potensielle innbruddstyver. Den
integrerte blinkende lysdioden gir inntrykk av å være en
overvåkningsfunksjon og øker den avskrekkende eekten.
Dummy-kameraet kan brukes på mange områder, for
eksempel i butikker, boliger, kjøpesentre, fabrikkbygninger og
oentlige innretninger.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne bruksanvisningen ikke
har blitt fulgt, dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver
oss ethvert ansvar for følgeskader! Vi fraskriver oss
også ansvaret for materielle skader og personskader
som skyldes ukorrekt bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke
har blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor garantien
bort. Av sikkerhetsmessige og godkjenningsrelaterte årsaker
er det ikke tillatt å bygge om og/eller modifisere enheten.
Montering
Er du usikker på montering, tilkobling og installasjon, eller
tviler du på hvordan enheten virker, ta kontakt med nærmeste
tekniker. Dummy-kameraet skal ikke utsettes direkte for vind
og vær, som for eksempel regn. Monter dummy-kameraet iht.
fig. B.
Plassere kameraet
For å gi dummy-kameraet en realistisk registreringsvinkel,
løsner du festeskruen og dreier kameraet i ønsket stilling
(fig. C). Trekk til festeskruen enda mer for å feste kameraet.
Sette i batteriene
Åpne kabinettdekselet som vist i fig. D. Skru opp
batterirommet, og sett i to 1,5 V-batterier av typen AA (sørg
for at polariteten er korrekt!). Kontroller om LED-en blinker.
Skru igjen batterirommet, og sett på kabinettdekselet igjen.
Batteriene bør skiftes ut hver sjette måned, eller senest når
blinklyst blir svakere eller svikter helt.
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK NS E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N SEINLFGBD
Manöverelement
(Fig. A)
1 Ytterhölje
3 Blinklysdiod
Funktionssätt
Kameraattrappen är förvillande lik en riktig kamera för att
avskräcka eventuella inbrottstjuvar. Den inbyggda,
blinkande lysdioden ger intrycket av en övervakningsfunktion
och förstärker den avskräckande eekten. Kameraattrappen
kan användas i flera olika sammanhang, exempelvis i butiker,
bostadshus, köpcentra, fabriksbyggnader samt i alla
oentliga miljöer.
Säkerhetsanvisningar
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning
inte följs upphör garantin att gälla! För följdskador
övertar vi inget ansvar! Vid sak- och personskador,
som orsakas av felaktigt handhavande eller att
säkerhetsinformationen inte beaktas, övertar vi inget ansvar.
I sådana fall upphör rätten till alla garantianspråk. Av
säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att på
egen hand bygga om och/eller ändra utrustningen
Montering
Om du känner dig osäker beträande montering, anslutning
och installation eller när det gäller attrappens funktion, bör du
inte utföra monteringen, anslutningen respektive installationen
på egen hand utan anlita en behörig fackperson.
Kameraattrappen bör inte utsättas för direkt miljöpåverkan
som exempelvis regn. Montera kameraattrappen enligt fig. B.
Inställning av kameran
Ställ in registreringsvinkeln för kameraattrappen genom att
lossa ställskruven och vrida kameran till önskat läge (fig. C).
Fixera attrappens läge genom att dra åt ställskruven igen.
Sätta in batteriet
Öppna ytterhöljet enligt fig. D. Skruva av batterifacket och lägg
i ett 2 x 1,5 V-batteri av typ AA, (tänk på att vända batteriet
åt rätt håll!). Kontrollera att lysdioden blinkar. Skruva på
batterifacket och sätt tillbaka ytterhöljet igen.
Kameraattrapp CSV 9738 Batteriet bör bytas ut var 6:e månad eller när det blinkande
ljuset blir svagare eller upphör helt.
Batteri säkerhetsanvisningar/omhändertagande
Som slutanvändare är du ansvarig inför lagen att lämna
in alla begagnade batterierna (Batteriförordningen). Det är
förbjuden att lämna de med hushålls-/grovsoporna!
Batterier skall inte hamna i barns händer
Trasiga eller skadade batterier kan medföra frätskador vid
hudkontakt. Använd i så fall lämpliga skyddshandskar.
Batterier får inte kortslutas eller utsättas för öppen eld.
Explosionsrisk föreligger!
När apparaten inte används under längre tid (t.ex. vid lagring)
tas de ilagda batterierna ut. På så sätt undviker du skador pga.
skadade för gamla batterier.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det osorterade
kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt
lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din stads- eller
kommunalförvaltning.
Tekniska data
Spänning 3 V
Batterier 2 x 1,5 V (AA)
Mått ca b 95 x h 160 x d 270 mm
Tekniska och yttre förändringar kan göras
utan föregående meddelande.
2 Kameralins
4 Vägghållare
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
8 9
Dummy-kamera CSV 9738 Batterier
Som sluttbruker er du forpliktet til å levere inn alle brukte
batterier til gjenvinning. De skal ikke kastes med vanlig
husholdningsavfall! Batterier oppbevares utilgjengelig
for barn. Utdaterte eller skadde batterier kan gi etseskader i
huden ved berøring. Bruk derfor alltid egnede vernehansker.
Batterier skal ikke kortsluttes eller kastes inn i åpen ild.
Eksplosjonsfare! Vanlige batterier skal ikke lades opp.
Eksplosjonsfare! Er kameraet ute av drift over lengre tid (for
eksempel under lagring), skal batteriene tas ut av kameraet.
Dermed unngår du skader som følge av utdaterte batterier
som lekker.
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke kildesortert
husholdningsavfall. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold
til forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
Tekniske data
Driftsspenning 3 V
Batteri 2 x 1,5 V (AA)
Mål ca. bredde 95 x høyde 160 x dybde 270 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer
uten forvarsel.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Käyttöelementit
(kuva A)
1 Kotelon kansi 2 Kameralinssi
3 Vilkku-LED 4 Seinäpidike
Toimintatapa
Valekamera on hämäävän aidolta vaikuttava jäljitelmä,
jonka tarkoituksena on säikyttää mahdolliset murtomiehet/
varkaat. Sisäänrakennettu, vilkkuva valodiodi antaa
vaikutelman valvontatoiminnosta ja lisää säikyttävää
vaikutusta. Valekameraa voidaan käyttää monipuolisesti,
esim. myymälöissä, asuintaloissa, ostoskeskuksissa,
tehdasrakennuksissa sekä kaikissa julkisissa laitoksissa.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka johtuvat tämän
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä! Emme
vastaa seuraamusvahingoista! Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai turvaohjeiden
noudattamatta jättämisestä aiheutuvista aineellisista tai
henkilövahingoista. Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet
takuuseen raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen
omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen ei ole
sallittua.
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta ja kytkennästä tai laitteen
toiminnasta, käänny vastaavan ammattilaisen puoleen.
Valekameraa ei tulisi altistaa suorille ympäristövaikutuksille,
kuten esim. sateelle. Asenna valekamera kuvan B mukaisesti.
Kameran sijoittaminen
Valekameran realistisen tunnistuskulman teeskentelemiseksi
tulee kiinnitysruuvi irrottaa ja kamera kääntää haluttuun
asentoon (kuva C). Kiinnitystä varten on kiinnitysruuvi jälleen
kiristettävä.
Paristojen asettaminen
Avaa kotelon kansi kuvan D mukaisesti. Kierrä paristokotelo
paikoilleen ja aseta kaksi 1,5 V:n paristoa paikoilleen (huomioi
napaisuus!). Tarkasta, että LED vilkkuu. Kierrä paristokotelo
kiinni ja aseta kotelon kansi jälleen paikoilleen.
Paristo tulisi vaihtaa 6 kuukauden välein, mutta joka
tapauksessa silloin, kun vilkkuvalo heikkenee tai sammuu
kokonaan.
Batterier
Du er som forbruger lovmæssigt forpligtet til at
returnere alle brugte batterier i henhold til de gældende
forskrifter, det er ikke tilladt at bortskae batterier med
husholdningsaald/storskrald! Batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn. Udløbne eller beskadigede batterier
kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Brug
derfor altid egnede beskyttelseshandsker. Batterier må ikke
kortsluttes eller kastes ind i åben ild. Der er eksplosionsfare!
Normale batterier må ikke oplades. Der er eksplosionsfare!
Hvis udstyret ikke bruges i længere tid (f.eks. ved opbevaring),
skal du tage apparatets batterier ud. Derved undgår du
skader som følge af at gamle batterier lækker.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortskaes med usorteret
husholdningsaald. Ejere af brugte apparater er i henhold
til loven forpligtet til at bortskae disse apparater fagligt
korrekt. I din kommune kan du få yderligere informationer.
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK NSE INLFGBD
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
10 11
Betjeningselementer
(fig. A)
1 Husets afskærmning 2 Kameralinse
3 Blink-LED 4 Vægholder
Arbejdsmåde
Dummy-kameraet er en realistisk attrap som afskrækker
potentielle indbrudstyve. Den integrerede, blinkende lysdiode
giver indtryk af at der udføres en overvågningsfunktion og
forøger den afskrækkende virkning. Dummy-kameraet kan
bruges på mange måder, f.eks. i forretninger, boligbyggeri,
indkøbscentre, fabrikker og alle oentlige institutioner.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge af manglende
overholdelse af brugsanvisningen, bortfalder
garantien! Producenten påtager sig intet ansvar for
følgeskader! Producenten påtager sig intet ansvar
for materielle skader eller personskader der opstår som
følge af ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af
brugsanvisningen. I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav
på garanti. Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde
er det ikke tilladt på egen hånd at ombygge og/eller ændre
apparatet.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget,
du ikke er sikker på, skal du benytte en kompetent fagmand.
Dummy-kameraet bør ikke udsættes direkte for vejrliget,
f.eks. regn. Montér dummy-kameraet iht. fig. B.
Kameraets placering
For at simulere en realistisk detekteringsvinkel for dummy-
kameraet skal du løsne fastgørelsesskruen og dreje kameraet
i den ønskede position (fig. C). Stram fastgørelsesskruen igen
for at fastgøre kameraet.
Isætning af batteri
Åbn husets afskærmning iht. fig. D. Åbn batterirummet og
sæt to 1,5 V batterier type AA i (husk at vende polerne rigtigt!).
Kontrollér om LED'en blinker. Luk batterirummet og sæt
husets afskærmning på igen.
Batteriet skal udskiftes hver 6. måned og under alle
omstændigheder, når det blinkende lys er svagt eller helt
slukket.
Dummy-kamera CSV 9738
Tekniske data
Driftsspænding 3 V
Batteri 2 x 1,5 V (AA)
Dimensioner ca. b 95 x h 160 x d 270 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel
forbeholdes.
Valekamera CSV 9738 Paristot/akut
Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen (paristoasetus)
velvollisuus palauttaa kaikki käytetyt paristot ja akut,
hävittäminen kotitalousjätteiden/bulkkijätteiden seassa
on kiellettyä! Paristot/akut eivät kuulu lasten käsiin. Vuotaneet
tai vahingoittuneet paristot/akut voivat aiheuttaa syöpymiä
joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. Käytä siksi aina
soveltuvia suojakäsineitä. Älä oikosulje paristoja/akkuja tai
heitä niitä tuleen. On olemassa räjähdysvaara! Tavanomaisia
paristoja ei saa ladata uudelleen. On olemassa räjähdysvaara!
Jos laitetta ei käytetä pidempään (esim. varastoinnin
aikana), laitteen paristot tulee poistaa. Näin vältät vuotavien,
vanhentuneiden paristojen aiheuttamat vahingot.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kotitalousjätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
Tekniset tiedot
Käyttöjännite 3 V
Paristo 2 x 1,5 V (AA)
Mitat n. L 95 x K 160 x S 270 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Στοιχεία χειρισμού (εικ. A)
1 Κάλυμμα περιβλήματος 2 Φακός κάμερας
3 LED που αναβοσβήνει 4 Στήριγμα τοίχου
Τρόπος λειτουργίας
Η εικονική κάμερα είναι μία εξαιρετικά πιστή απομίμηση κάμερας που
έχει σαν σκοπό την εκδίωξη διαρρηκτών και κλεφτών. Η ενσωματωμένη
φωτοδίοδος που αναβοσβήνει δίνει την εντύπωση ότι παρακολουθεί
τον περιβάλλοντα χώρο λειτουργώντας έτσι σαν στοιχείο εκφοβισμού.
Η εικονική κάμερα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε πολλούς και
διαφορετικούς χώρους, όπως π.χ. καταστήματα, κατοικίες, εμπορικά
κέντρα, βιομηχνικά κτήρια, όπως επίσης σε όλους τους δημόσιους
χώρους.
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτών
των οδηγιών χρήσης, δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για
επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη! Σε υλικές ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται
από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας,
η εταιρεία μας δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές τις περιπτώσεις
ακυρώνεται κάθε αξίωση εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας δεν
επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις και/ή αλλαγές στη συσκευή.
Συναρμολόγηση
Εάν δεν είστε απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο συναρμολόγησης,
σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας αναθέστε την εγκατάσταση
σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο. Η εικονική κάμερα δεν πρέπει να εκτίθεται
άμεσα σε καιρικές συνθήκες, όπως π.χ. βροχή. Συναρμολογήστε την
εικονική κάμερα σύμφωνα με την εικ. B.
Τοποθέτηση της κάμερας
Για να αναπαραστήσετε μία όσο το δυνατόν πιο ρεαλιστική γωνία
καταγραφής της εικονικής κάμερας, λύστε τη βίδα ακινητοποίησης και
γυρίστε την κάμερα στην επιθυμητή θέση (εικ. C). Για μόνιμη στερέωση
στη θέση αυτή σφίξτε πάλι τη βίδα.
Τοποθέτηση των μπαταριών
Ανοίξτε το κάλυμμα του περιβλήματος σύμφωνα με την εικ. D.
Ξεβιδώστε τη θήκη της μπαταρίας και τοποθετήστε δύο 1,5 V μπαταρίες
Tύπος AA (Προσέξτε τη σωστή πολικότητα!). Ελέγξτε αν αναβοσβήνει η
LED. Βιδώστε τη θήκη της μπαταρίας και τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα
του περιβλήματος.
Η μπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 6 μήνες και σε κάθε
περίπτωση αμέσως μόλις εξασθενήσει ή διακοπεί τελείως το
αναβόσβημα της λυχνίας
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
12 13
Элементы управления
(рис. A)
1 Крышка корпуса 2 Линза камеры
3 Мигающий светодиод 4 Настенный держатель
Принцип действия
Камера-макет представляет собой правдоподобную вводящую
в заблуждение модель, предназначенную для отпугивания
потенциальных воров и взломщиков. Встроенный мигающий
светодиод создает впечатление функции слежения и повышает
отпугивающее воздействие. Камера-макет пригодна для
разных областей применения, например в магазинах, жилых
домах, торговых центрах, заводских зданиях, а также во всех
общественных учреждениях.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою силу в случае
поломки, возникшей вследствие несоблюдения
данной инструкции по эксплуатации. Фирма не несет
ответственность за косвенный ущерб. Компания также
снимает с себя ответственность за материальный ущерб или
телесные повреждения, возникшие вследствие ненадлежащего
обращения или несоблюдения указаний по технике безопасности.
В таких случаях любые претензии по выполнению гарантийных
обязательств не принимаются. Учитывая вопросы обеспечения
безопасности и пригодности светильника к эксплуатации,
самовольное переоборудование и/или модификация устройства
запрещены.
Монтаж
Если вы не уверены, что выполните монтаж, подключение и
установку правильно, или если у вас возникают сомнения по поводу
принципа работы, обратитесь к компетентному специалисту.
Камера-макет не должна подвергаться прямому воздействию
окружающей среды, в частности, воздействию дождя. Монтаж
камеры-макета осуществляется в соответствии с рис. В.
Расположение камеры
Для того чтобы установить правдоподобный угол охвата
камеры-макета, ослабьте зажимный винт и поверните камеру в
необходимом направлении (рис. C). Для фиксации снова затяните
зажимной винт.
Установка аккумулятора
Откройте крышку корпуса в соответствии с рис. D. Отвинтите
винты, откройте аккумуляторный отсек и вставьте две батарейки
1,5 В типа AA (соблюдайте полярность!). Проверьте, мигает ли
светодиод. Закройте аккумуляторный отсек, вкрутите винты и
снова наденьте крышку корпуса.
Аккумуляторы необходимо менять каждые 6 месяцев либо же в том
случае, когда светодиод светится слабее или не горит.
Камера-макет CSV 9738 Батарейки/аккумуляторы
Согласно закону (распоряжение об утилизации аккумуляторов)
вы в качестве конечного пользователя обязаны возвращать
использованные батарейки и аккумуляторы. Утилизация
вместе с бытовыми или крупногабаритными отходами запрещена!
Берегите батарейки и аккумуляторы от детей. Поврежденные
и просроченные аккумуляторы или батареи могут вызвать
химический ожог при контакте с кожей. Поэтому всегда
пользуйтесь подходящими защитными перчатками. Не допускайте
короткого замыкания батареек и аккумуляторов и не бросайте их
в огонь. Они могут взорваться! Обычные батарейки не подлежат
повторной зарядке. Они могут взорваться! При длительном
перерыве в использовании (например, при хранении) необходимо
извлечь батарейки из прибора. Таким образом вы предотвратите
повреждения, которые могут быть причинены химикатами,
вытекающими из старых батареек.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе
с неотсортированными бытовыми отходами. Согласно
законодательству владельцы отслуживших свой срок
устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом.
Дополнительные сведения можно получить в местном городском
или муниципальном управлении.
Технические характеристики
Рабочее напряжение 3Впост. тока
Аккумулятор 2 x 1,5 В (AA)
Габариты приблизительно: Ш 95 x В 160 x Г 270мм
Внесение технических и оптических изменений
осуществляется без предупреждения.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Εικονική κάμερα CSV 9738 Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
Ως τελικός καταναλωτής υποχρεούστε εκ του νόμου να
φροντίζετε για την επιστροφή όλων των χρησιμοποιημένων
μπαταριών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών (κανονισμός περί
μπαταριών). Απαγορεύεται η απόρριψή τους στα οικιακά απορρίμματα.
Οι μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φτάνουν
στα χέρια των παιδιών. Μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με διαρροή ή που έχουν υποστεί ζημιά είναι δυνατό να προκαλέσουν
εγκαύματα αν έρθουν σε επαφή με το δέρμα. Σε αυτή την περίπτωση
χρησιμοποιείτε κατάλληλα προστατευτικά γάντια. Μην βραχυκυκλώνετε
τις μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και μην τις ρίχνετε σε
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Απλές μπαταρίες απαγορεύεται
να επαναφορτίζονται. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! Σε περίπτωση
μεγαλύτερων περιόδων αχρησίας (π.χ. σε περίπτωση αποθήκευσης)
αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από τη συσκευή.
Κατά αυτόν τον τρόπο αποφεύγετε ζημιές που προκαλούνται από
μεταχειρισμένες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με διαρροή.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι
υποχρεωμένοι από το νόμο να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή
τους. Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική
αρχή της περιοχής σας.
Τεχνικά στοιχεία
Τάση λειτουργίας 3 V
Μπαταρία 2 x 1,5 V (AA)
Διαστάσεις περ. Π 95 x Υ 160 x Β 270 mm
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών
χωρίς προειδοποίηση.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Patareid/akud
Lõppkasutajana olete te seaduse ees vastutav kõikide
kasutatud patareide ja akude tagastamise eest (Patareide
direktiiv). Nende jäätmestamine majapidamisjäätmete/
suuremõõduliste jäätmete hulgas on keelatud! Patareid/
akud ei ole laste mänguasjad. Tühjenenud või kahjustunud
patareid/akud võivad nahaga kokkupuutesse sattudes
tekitada söövitust. Seetõttu kasutage sobivaid kaitsekindaid.
Ärge lühistage patareisid/agusid ega visake tulle. See on
plahvatusohtlik! Tavalisi patareisid ei või laadida. See on
plahvatusohtlik! Kui seadet ei kasutata pikemat aega (nt
hoiustamise korral), tuleb patareid seadmest eemaldada.
Sellega väldite patareide lekkimisest ja ülevananemisest
tingitud kahjustusi.
Ümbertöötlemisjuhend
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata
majapidamisjäätmete hulgas. Vananenud seadmete
omanik on vastavalt seadusandlusele kohustatud need
seadmed asjakohaselt jäätmestama. Vastavat teavet
saate oma linna- või vallavalitsuselt.
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
14 15
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Juhtelemendid
(Joon. A)
1 Korpuse kate 2 Kaamera lääts
3 Vilkuv LED 4 Seinahoidik
Tööpõhimõte
Pettekaamera on äravahetamiseni sarnane ehtsa,
töötava kaameraga, mis peaks hirmutama potentsiaalset
sissetungijat/varast. Integreeritud vilkuv valgusdiood jätab
mulje jälgimisfunktsiooni toimimisest ja suurendab hirmutavat
mõju. Pettekaamerat on võimalik kasutada paljudes kohtades,
nt poodides, elamutes, ostukeskustes, tehasehoonetes ning
muidugi ka kõikides üldkasutatavates kohtades.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud käesoleva
kasutusjuhendi eiramisest, tühistub garantii.
Tagajärgede eest ei võta me mingit vastutust!
Materiaalse- või inimestele tekitatud kahju eest,
mis on põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest või
ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me mingit vastutust.
Sellistel juhtudel tühistub iga garantii. Turvalisuse ja
sertifitseerimisnõuetest kinnipidamise tõttu on keelatud
seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine.
Paigaldamine
Kui te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada ja
seadistada, või kahtlete funktsioneerimisviisides, pöörduge
vastava spetsialisti poole. Pettekaamerat ei või paigaldada
otseste ilmastikumõjude kätte, nagu nt vihm. Paigaldage
pettekaamera vastavalt Joon. C.
Kaamera positsioneerimine
Pettekaameraga realistlikust jälgimisnurgast mulje loomiseks,
vabastage kinnituskruvi ja pöörake kaamera soovitud
asendisse (Joon. C). Fikseerimiseks tuleb kinnituskruvi uuesti
kinni keerata.
Patareide sisestamine
Avage vastavalt Joon. D näidatule korpuse kate. Kruvige
patarei sahtel lahti ja sisestage kaks 1,5 V AA tüüpi patareid
(jälgige pooluseid!). Kontrollige, kas LED vilgub. Kruvige
patareisahtel kinni ja pange korpuse kate peale tagasi.
Patareid tuleb vahetada iga 6 kuu järel, kuid igal juhul kindlasti
siis, kui vilkumine muutub nõrgemaks või lakkab täiesti.
Pettekaamera CSV 9738
Tehnilised andmed
Tööpinge 3 V
Patarei 2 x 1,5 V (AA)
Mõõtmed ca L 95 x K 160 x S 270 mm
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi
reserveeritud.
Apkalpošanas elementi
(att. A)
1 Korpusa pārsegs 2 Kameras objektīvs
3 Mirgojoša gaismas diode 4 Stiprinājumi
Funkcionēšanas princips
Viltus kamera ir aizvietotājs, kas izskatās pārsteidzoši līdzīgs
īstai kamerai un kura uzdevums ir atbaidīt potenciālos
laupītājus/zagļus. Integrētā, mirgojošā gaismas diode rada
iespaidu, ka tiek veikta novērošana, un pastiprina atbaidošo
efektu. Viltus kameru var lietot daudzveidīgi, piem., veikalos,
dzīvojamās mājās, iepirkšanās centros, rūpnīcu ēkās, kā arī
visās publiskajās iestādēs.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas instrukcijas
neievērošanas rezultātā, garantijas prasības uz
tiem neattiecas! Par netiešajiem zaudējumiem
mēs neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies
atbildību par mantām vai personām nodarīto kaitējumu,
kas radies nepareizas lietošanas vai drošības noteikumu
neievērošanas rezultātā. Šādos gadījumos jebkuras garantijas
prasības zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas
apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai pārveidošana pašu
spēkiem nav pieļaujama.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas un uzstādīšanas laikā neesat
pārliecināts par pareizo procedūru vai arī pastāv šaubas par
funkcionēšanas veidu, vērsieties pie atbilstošā speciālista.
Viltus kameru nevajadzētu pakļaut tiešai vides iedarbībai,
piem., lietum. Montējiet viltus kameru saskaņā ar att. B.
Kameras pozicionēšana
Lai viltus kameras novietojuma leņķis izskatītos reālistiski,
atbrīvojiet regulēšanas skrūvi un pagrieziet kameru vēlamajā
pozīcijā (att. C). Lai fiksētu pozīciju, regulēšanas skrūvi
nepieciešams atkal pievilkt.
Bateriju ievietošana
Atveriet korpusa pārsegu saskaņā ar att. D. Atskrūvējiet
bateriju nodalījumu un ievietojiet divas 1,5 V AA tipa baterijas
(Ievērojiet polaritāti!). Pārbaudiet, vai gaismas diode mirgo.
Aizskrūvējiet bateriju nodalījumu un uzlieciet atpakaļ korpusa
Viltus kamera CSV 9738 pārsegu.
Baterijas vajadzētu nomainīt reizi 6 mēnešos, un noteikti tad,
ja mirgojošā gaisma kļūst blāvāka vai pavisam apdziest.
Baterijas/akumulatori
Kā galalietotājam likums (noteikumi par baterijām)
jums uzliek par pienākumu visas izlietotās baterijas un
akumulatorus atdot atpakaļ, atbrīvošanās no tām, izmetot
sadzīves/nešķirotos atkritumos ir aizliegta! Sargājiet baterijas/
akumulatorus no bērniem. Iztecējušas vai bojātas baterijas/
akumulatori, saskaroties ar ādu, var radīt apdegumus. Tādēļ
vienmēr lietojiet piemērotus aizsargcimdus. Nepakļaujiet
baterijas/akumulatorus īssavienojumam un nemetiet tos
ugunī. Tas var izraisīt sprādzienu! Parastās baterijas nedrīkst
uzlādēt. Tas var izraisīt sprādzienu! Ja ierīce ilgāku laiku
netiek lietota(piem., uzglabājot), baterijas vajadzētu izņemt
no tās. Tādējādi jūs izvairīsieties no bojājumiem iztecējušu,
novecojušu bateriju dēļ.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem sadzīves
atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo
ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk
informācijas jūs varat saņemt savā pilsētas domē vai novada
pašvaldībā.
Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums 3 V
Baterijas 2 x 1,5 V (AA)
Izmēri apm. P 95 x A 160 x D 270 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja
brīdinājuma.
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
RUS
GR
EST
LVLTPLPRO
SLO
SKCZTRH
FIN
DK N S E I NL F GB D
16 17
Valdymo elementai
(A pav.)
1 Korpuso dangtelis 2 Kameros lęšis
3 Mirksintis šviesos diodas 4 Sieninis laikiklis
Veikimo principas
„Dummy“ kamera yra kameros veikimą imituojantis
muliažas, kurio tikslas apriboti potencialius įsilaužėlius
ir vagis. Integruotas mirksintis šviesos diodas suteikia
kontroliuojančios funkcijos įspūdį ir padidina atbaidantį
poveikį. „Dummy“ kamerą galima panaudoti parduotuvėse,
gyvenamuosiuose namuose, prekybos centruose, fabrikuose
bei visuose viešosiose įstaigose.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus, jeigu nebuvo
atsižvelgta į šią naudojimosi instrukciją! Neatsakome
už tolimesnius nuostolius! Neatsakome už materialinę
žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo netinkamai
naudojamasi saugos nurodymais arba nebuvo į juos
atsižvelgta. Tokiais atvejais neprisiimame jokios garantinės
pretenzijos. Remiantis saugumo ir priimtinumo kriterijais,
draudžiama prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba) keisti.
Montavimas
Jei nesate tikri dėl montavimo, prijungimo ir įrengimo arba
kyla dvejonių dėl veikimo, kreipkitės į atitinkamą specialistą.
„Dummy“ kamerą reikia apsaugoti nuo tiesioginių aplinkos
poveikių, pvz., lietaus. „Dummy“ kamerą montuokite pagal
B pav..
Kameros padėties nustatymas
Norėdami imituoti realų „Dummy“ kameros stebėjimo kampą,
atsukite nustatymo varžtą ir pasukite kamerą į norimą padėtį
(C pav.). Norėdami užfiksuoti, vėl prisukite nustatymo varžtą.
Baterijų įdėjimas
Atidarykite korpuso dangtelį pagal D pav.. Atsukite baterijų
skyrelį ir įdėkite dvi 1,5 V AA tipo baterijas (atsižvelkite į
polius!). Patikrinkite, ar mirksi šviesos diodas. Užsukite
baterijų skyrelį ir vėl uždėkite korpuso dangtelį.
Baterijas reikia keisti kas 6 mėnesius, nes kitaip mirksinti
šviesa bus silpnesnė arba visai užges.
„Dummy“ kamera CSV 9738 Baterijos / akumuliatorius
Kaip galutinis vartotojas teisiškai (potvarkis dėl baterijų)
esate įpareigotas grąžinti visas panaudotas baterijas
ir akumuliatorius, draudžiama jas utilizuoti kartu su
buitinėmis atliekomis! Neleiskite, kad baterijos / akumuliatoriai
patektų į vaikų rankas. Išnaudotos ar pažeistos baterijos /
akumuliatoriai susilietę su oda gali ją sudirginti. Todėl visada
mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines. Saugokite baterijas
/ akumuliatorius nuo trumpojo jungimo ir ugnies. Sprogimo
pavojus! Įprastos baterijos nėra įkraunamos. Sprogimo
pavojus! Jeigu prietaisas nenaudojamas ilgesnį laiką
(pvz., sandėliuojant), reikia iš jo išimti baterijas. Tokiu būdu
išvengsite gedimo dėl išbėgusių, pasenusių baterijų.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su nerūšiuotomis
buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senų prietaisų
savininkai privalo juos tinkamai utilizuoti. Informacijos
suteiks miesto arba bendruomenės valdyba.
Techniniai duomenys
Darbinė įtampa 3 V
Baterija 2 x 1,5 V (AA)
Matmenys plotis apie 95 x aukštis 160 x gylis 270 mm
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus
apie tai nepranešus.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
[email protected]
Elementy obsługi
(rys. A)
1 Osłona obudowy 2 Obiektyw kamery
3 Migająca dioda LED 4 Uchwyt ścienny
Sposób działania
Imitacja kamery jest łudząco prawdziwie wyglądającą atrapą,
mającą odstraszać potencjalnych włamywaczy i złodziei.
Wbudowana migająca dioda LED daje wrażenie funkcji
dozoru, zwiększając działanie odstraszające. Imitacja kamery
może być stosowana w wielu miejscach, np. w sklepach,
domach mieszkalnych, centrach handlowych, budynkach
fabrycznych oraz wszelkich obiektach publicznych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy
żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy
odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń
ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub
niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem.
W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne
wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i
dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub
modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Montaż
Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia
nie ma pewności lub istnieją wątpliwości co do sposobu
funkcjonowania urządzenia, należy zlecić wykonanie instalacji
odpowiedniemu specjaliście. Imitacji kamery nie należy
wystawiać na bezpośrednie działanie czynników otoczenia,
np. deszczu. Imitację kamery należy zamontować zgodnie z
rys. B.
Pozycjonowanie kamery
Dla wywołania realistycznego wrażenia kąta obserwacji
kamery, poluzuj śrubę ustalającą i obróć imitację kamery w
żądane położenie (rys. C). W celu zamocowania dokręć śrubę
z powrotem.
Imitacja kamery CSV 9738 Wkładanie baterii
Otwórz osłonę obudowy zgodnie z rys. D. Odkręć i otwórz
komorę baterii i włóż dwie baterie 1,5 V typu AA (zwracając
uwagę na biegunowość!). Sprawdź, czy dioda LED błyska. Zakręć
i zamknij komorę baterii i przykręć z powrotem osłonę obudowy.
Baterie należy wymieniać co 6 miesięcy, nie później jednak, niż
gdy błyskanie stanie się słabsze lub całkiem zaniknie.
Baterie/akumulatory
Użytkownik, na mocy przepisów prawa (w zakresie zużytych
baterii), ma obowiązek przekazywania wszelkich zużytych
baterii i akumulatorów do punktów zbiórki. Usuwanie wraz
z innymi odpadami domowymi lub specjalnymi jest zabronione!
Baterie i akumulatory nie mogą dostać się ręce dzieci. Baterie i
akumulatory, z których wylewa się elektrolit lub są uszkodzone,
mogą działać żrąco na skórę. Dlatego należy bezwzględnie używać
odpowiednich rękawic ochronnych. Baterii ani akumulatorów
nie wolno zwierać ani wrzucać do ognia. Występuje zagrożenie
wybuchem! Zwykłych baterii nie wolno ładować. Występuje
zagrożenie wybuchem! W przypadku dłuższego nieużywania
(np. na czas przechowywania) należy wyjąć baterie z urządzenia.
Pozwoli to uniknąć szkód spowodowanych przez cieknące,
przeterminowane baterie.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z
niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze
zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia
prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje
można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.
Dane techniczne
Napięcie zasilania 3 V
Bateria 2 x 1,5 V (AA)
Wymiary ok. 95 x 160 x 270 mm (szer. x wys. x głęb.)
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i
wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.