Gewiss GW 76 291 User manual

1
IT CASSETTA DI DERIVAZIONE
EN JUNCTION BOX - FR BOÎTE DE DÉRIVATION - ES CAJA DE DERIVACIÓN - DE ABZWEIGKASTEN
EL ΚΟΥΤΙ ∆ΙΑΚΛΑ∆ΩΣΗΣ
-
HU ELÁGAZÓ DOBOZ
-
PL PUSZKA ROZGAŁĘŹNA - PT
CAIXA DE DERIVAÇÃO
RO DOZĂ DE DERIVAŢIE
-
TR BAĞLANTI KUTUSU
-
SL
RAZDELILNA DOZA - NL
AANSLUITKAST
II 3GD
IT Disegno 1 - EN Drawing 1 - FR Dessin 1 - ES Figura 1 - DE Zeichnung 1 - EL Σχέδιο 1- HU 1. rajz - PL Rysunek 1 - PT Desenho 1 - RO Desen 1 - TR Çizim 1 - SL Risba 1 - NL Tekening 1
76 ATEX
C
B
A
DD/MM/YY
IP66
II 3GD
Ex nA IIC Gc
Ex tc IIIC Dc
GW 76 292
According to the European Directive 2014/34/EU the
responsible for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
DD/MM/YY
IP66
II 3GD
Ex nA IIC Gc
Ex tc IIIC Dc
GW 76 292
According to the European Directive 2014/34/EU the responsible
for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
According to the European Directive 2014/34/EU the
responsible for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
IT Codice - EN Code - FR Code - ES Código - DE Code - EL Κωδικός
HU Kód - PL Kod - PT Código - RO Cod - TR Kod - SL Šifra - NL Code
A B C
GW 76 291 101 101 58
GW 76 292 138,5 113,5 61,5
GW 76 293 165,5 140,5 63,5
GW 76 294 189 167 80
GW 76 295 252 215 91
GW 76 296 307 257 120,5
GW 76 297 406,5 312,5 157

2
IT Forature massime eseguibili previste per l’impiego di pressacavi Gewiss Serie 52/76 Atex - EN Maximum possible hole sizes planned for use of Gewiss 52/76 Atex Series cable glands - FR
Perçages maximum exécutables prévus pour l’emploi des serre-câbles Gewiss Série 52/76 Atex - ES Taladrados máximos que se pueden efectuar previstos para el empleo
de prensacables Gewiss Serie 52/76 Atex - DE Maximal zulässige Bohrungsdurchmesser für Kabeleinführungen Gewiss Reihe 52/76 Atex - EL Μέγιστες προβλεπόµενες οπές για τη χρήση
στυπιοθληπτών Gewiss Σειρά 52/76 Atex - HU Maximális furatok a Gewiss Serie 52/76 Atex kábelszorítók használatához - PL Maksymalne otwory przewidziane do stosowania
dławików Gewiss Serii 52/76 Atex - PT Orifícios máximos que se podem efectuar, previstos para a utilização de prensa-cabos Gewiss Série 52/76 Atex - RO Găuriri maxime executabile prevăzute pentru
utilizarea de presetupe Gewiss Seria 52/76 Atex - TR Gewiss 52/76 Atex Serisi kablo rakorlarının kullanımına yönelik olası en büyük delik büyüklükleri planlanmıştır - SL Največja velikost lukenj za
kabelske uvodnice Gewiss serije AE 52/76 Atex - NL Maximum uitvoerbare gaten voorzien voor het gebruik van kabelwartels van Gewiss Serie 52/76 Atex
IT Codice
EN Code
FR Code
ES Código
DE Code
EL Κωδικός HU
Kód
PL Kod
PT Código
RO Cod
TR Kod
SL Šifra
NL Code
IT Diametro mm
EN Long side mm
FR Côté long mm
ES Lado largo mm
DE Lange Seite mm
EL ∆ιάµετρος mm
HU Átmérő mm
PL Średnica mm
PT Diâmetro mm
RO Diametru mm
TR Uzun taraf mm
SL Premer (mm)
NL Diameter mm
M Pg
IT Dimensionale (mm)
EN Size (mm)
FR Schéma dimensionnel (mm)
ES Dimensional (mm)
DE Abmessungen (mm)
EL ∆ιάσταση (mm)
HU Méretbeli (mm)
PL Wymiary (mm)
PT Dimensão (mm)
RO Dimensiune (mm)
TR Boyut (mm)
SL Mere (mm)
NL Afmeting (mm)
IT Diametro mm
EN Long side mm
FR Côté long mm
ES Lado largo mm
DE Lange Seite mm
EL ∆ιάµετρος mm
HU Átmérő mm
PL Średnica mm
PT Diâmetro mm
RO Diametru mm
TR Uzun taraf mm
SL Premer (mm)
NL Diameter mm
M Pg
IT Dimensionale (mm)
EN Size (mm)
FR Schéma dimensionnel (mm)
ES Dimensional (mm)
DE Abmessungen (mm)
EL ∆ιάσταση (mm)
HU Méretbeli (mm)
PL Wymiary (mm)
PT Dimensão (mm)
RO Dimensiune (mm)
TR Boyut (mm)
SL Mere (mm)
NL Afmeting (mm)
GW 76 291
20,5 20 20,5 20
23 16 23 16
GW 76 292
25,5 25 25,5 25
28,8 21 28,8 21
GW 76 293
25,5 25 25,5 25
28,8 21 28,8 21
GW 76 294
32,5 32 32,5 32
37,5 29 37,5 29
GW 76 295
40,5 40 40,5 40
47,5 36 47,5 36
GW 76 296
63,5 63 63,5 63
59,8 48 59,8 48
GW 76 297
63,5 63 63,5 63
59,8 48 59,8 48
IT Area di ingombro del pressacavo - EN Overall cable gland area - FR Surface gabarit du serre-câble - ES Área de espacio del prensacable - DE Außenabmessungen der Kabeleinführung EL Περιοχή
στυπιοθλήπτη - HU A kábelszorító térigénye - PL Obszar zajmowany przez dławik - PT Área global do prensa-cabo - RO Aria de contur a presetupei - TR Toplam kablo rakoru alanı - SL Tloris kabelske
uvodnice - NL Plaatsinname kabelwartel
IT Finestra di foratura
- EN Drilling window - FR Fenêtre de perçage - ES Ventana de perforado - DE Bohrungsfenster - EL Άνοιγµα οπής - HU Furatnyílás - PL Miejsce do wiercenia PT Janela de
perfuração - RO Fereastră de găurire - TR Delme aralığı - SL Okvir za vrtanje - NL Boorvenster
IT
- È possibile eseguire più forature con pressacavi aventi diametro inferiore a quelli indicati;
- I fori non devono superare i limiti delle finestre di foratura indicate in tabella;
- La distanza tra i fori deve essere tale da permettere il montaggio dei pressacavi in modo agevole;
- Nel caso di installazione di pressacavi metallici, verificare la continuità elettrica con la cassetta.
EN
- Several drillings can be made with cable glands having a smaller diameter than those shown;
- The holes must not exceed the limits of the drilling windows given in the table;
- The distance between the holes must be such as to allow easy fitting of the cable glands;
- In the case of installation of metal cable glands, check the electrical continuity with the box.
FR
- Avec des serre-câbles ayant des diamètres inférieurs à ceux qui sont indiqués, il est possible de faire plus de perçages ;
- Les trous ne doivent pas excéder les limites des fenêtres de perçage indiquées sur le tableau ;
- La distance entre les trous doit permettre de monter les serre-câbles avec facilité ;
- Dans le cas d’installation de serre-câbles métalliques, vérifier la continuité électrique avec la boîte.
ES
- Es posible efectuar más perforados con prensacables con un diámetro inferior a los indicados;
- Los orificios deben superar los límites de las ventanas de perforado indicadas en la tabla;
- La distancia entre los orificios debe ser tal que permita el montaje de los prensacables de manera fácil;
- En el caso de instalación de prensacables metálicos, comprobar la continuidad eléctrica con la caja.
DE
- Es können mehrere Bohrungen mit Kabeleinführungen mit kleinerem Durchmesser als den angegebenen ausgeführt werden;
- Die Bohrungen dürfen die in der Tabelle angegebenen Bohrungsfenster nicht überschreiten;
- Der Abstand zwischen den Bohrungen muss so sein, dass eine problemlose Montage der Kabeleinführungen ermöglicht wird;
- Bei Installation metallischer Kabeleinführungen muss der elektrische Durchgang mit dem Gehäuse gewährleistet sein.
EL
- Μπορείτε να ανοίξετε περισσότερες οπές µε στυπιοθλήπτες µικρότερης διαµέτρου από τις υποδεικνυόµενες.
- Οι οπές δεν πρέπει να ξεπερνούν τα όρια των ανοιγµάτων που υποδεικνύονται στον πίνακα.
- Οι απόσταση ανάµεσα στις οπές πρέπει να είναι τέτοια που να επιτρέπει την εύκολη συναρµολόγηση του στυπιοθλήπτη.
- Στην περίπτωση τοποθέτησης µεταλλικών στυπιοθληπτών, βεβαιωθείτε για την ηλεκτρική συνέχεια µε το κουτί.
HU
- Több fúrás is kivitelezhető a megadottnál kisebb átmérőjű kábelszorítókkal;
- A furatok nem lehetnek nagyobbak a táblázatban megadott furatablakok határértékeinél;
- A furatok közti távolság legyen olyan, hogy könnyen fel lehessen szerelni a kábelszorítókat;
- Ha fém kábelszorítókat kell felszerelni, ellenőrizze az elektromos folyamatosságot a dobozzal.
PL
- Można wykonać więcej otworów przy dławikach o średnicy mniejszej niż podana;
- Otwory nie mogą przekraczać limitów podanych w tabeli;
- Odległość między otworami musi umożliwiać łatwe zamontowanie dławików;
- W przypadku montowania dławików metalowych, sprawdzić ciągłość elektryczną z puszką.
3939
36
12
5050
3712
6565
53
12
8080
61
15
100100
90
15
121121
120
15
42 42
36
12
162162
15
55 55
12
37
67 67
12
53
88 88
15
61
90
115 115
15
120
24
3312
24
33
12
32,532,5

3
PT
- É possível efectuar mais orifícios com prensa-cabos com diâmetros inferiores aos indicados;
- Os orifícios não devem exceder os limites das janelas de perfuração indicados na tabela;
- A distância entre os orifícios deve permitir a montagem fácil dos prensa-cabos;
- No caso da instalação de prensa-cabos metálicos, verifique a continuidade eléctrica com a caixa.
RO
- Puteţi efectua mai multe găuriri cu presetupe având diametrul mai mic decât cele indicate;
- Găurile nu trebuie să depăşească limitele ferestrelor de găurire indicate în tabel;
- Distanţa între găuri trebuie să permită montarea presetupelor cu uşurinţă;
- În cazul instalării de presetupe metalice, verificaţi continuitatea electrică cu doza.
TR
- Çapı gösterilenlerden daha küçük olan kablo rakorlarıyla birçok delme işlemi yapılabilir;
- Delikler, tabloda verilen delme aralıklarının sınırlarını aşmamalıdır;
- Delikler arasındaki mesafe, kablo rakorlarının kolayca yerleştirilebilmesi için yeterli olmalıdır;
- Metal kablo rakorları döşenmesi durumunda, kutunun elektriksel sürekliliğini kontrol edin.
SL
- Naredite lahko več lukenj, če uporabite kabelske uvodnice z manjšim premerom od navedenih;
- Luknje ne smejo presegati mej okvirjev za vrtanje, navedenih v tabeli;
- Razdalja med luknjami mora omogočati preprosto montažo kabelskih uvodnic;
- V primeru montaže kovinskih kabelskih uvodnic preverite električno neprekinjenost z dozo.
NL
- Het is mogelijk om meerdere boringen uit te voeren met kabelwartels met een kleinere diameter dan die is aangegeven;
- De gaten mogen de in de tabel aangegeven grenzen van de boorvensters niet overschrijden;
- De afstand tussen de gaten moet zodanig zijn dat de kabelwartels gemakkelijk kunnen gemonteerd worden;
- In geval van een installatie van metalen kabelwartels moet de elektrische continuïteit met de kast gecontroleerd worden.
IT Disegno 2 - EN Drawing 2 - FR Dessin 2 - ES Figura 2 - DE Zeichnung 2 - EL Σχέδιο 2 -HU 2. rajz - PL Rysunek 2 - PT Desenho 2 - RO Desen 2 - TR Çizim 2 - SL Risba 2 - NL Tekening 2
IT ATTENZIONE: utilizzare le apposite asole previste
esternamente alla cassetta per il fissaggio a parete.
EN WARNING: use the relative slots situated
outside the box when fixing to walls.
FR ATTENTION : pour la fixation au mur, n’utiliser
que les fentes prévues à l’extérieur de la boîte.
ES ATENCIÓN: utilizar los ojales previstos
externamente a la caja para su fijación a la pared.
DE ACHTUNG: Es dürfen die außen an dem Gehäuse
vorgesehenen Ösen für die Wandbefestigung verwendet werden
EL ΠΡΟΣΟΧΉ: Για την τοποθέτηση στον τοίχο χρησιµοποιήστε
τα ειδικά ανοίγµατα στην εξωτερική πλευρά του κουτιού.
HU FIGYELEM: használja a megfelelő, a dobozon külsején lévő
füleket, mikor a falra rögzíti.
PL UWAGA: użyć odpowiednich otworów przewidzianych na
zewnątrz puszki do montażu na ścianie.
PT ATENÇÃO : utilize apenas as respectivas ranhuras
previstas no exterior da caixa para a fixação na parede.
RO ATENŢIE: utilizaţi consolele prevăzute în exteriorul dozei
pentru fixarea la perete.
TR UYARI: duvara montaj sırasında, kutunun dışında bulunan
ilgili yuvaları kullanın.
SL POZOR:
uporabite predvidene reže
na zunanji strani ohišja za stensko montažo.
NL OPGELET: gebruik de specifieke sleuven
op de buitenzijde van de kast voor de bevestiging op de wand.
C
B
A
DD/MM/YY
IP66
II 3GD
Ex nA IIC Gc
Ex tc IIIC Dc
GW 76 292
According to the European Directive 2014/34/EU the
responsible for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
DD/MM/YY
IP66
II 3GD
Ex nA IIC Gc
Ex tc IIIC Dc
GW 76 292
According to the European Directive 2014/34/EU the responsible
for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
According to the European Directive 2014/34/EU the
responsible for making available the product on the market is:
GEWISS Via Volta,1 IT-24069 CENATE SOTTO
IT Morsetto esterno per collegamento a terra*
EN External terminal for earth connection*
FR Borne externe pour la mise à la terre*
ES Borna externa para conexión a tierra*
DE Externe Klemme für Erdungsanschluss*
EL Εξωτερικός ακροδέκτης σύνδεσης στη γείωση*
HU Külső kapocs a földelő bekötéshez*
PL Zacisk zewnętrzny do podłączenia uziemienia*
PT Terminal externo para a ligação à massa*
RO Clemă exterioară pentru legarea la pământ*
TR Toprak bağlantısına yönelik dış terminal*
SL Zunanja sponka za priključitev na ozemljitev*
NL Externe klem voor de aardleiding*
IT
- Effettuare il collegamento equipotenziale tra fondo e coperchio della cassetta*.
* coppia di serraggio consigliata 1,8Nm. Utilizzare viti e capicorda in dotazione.
EN
- Make the equipotential connection between base and cover of the box *.
* recommended tightening torque 1.8Nm. Use the screws and cable terminals provided.
FR
- Effectuer le raccordement équipotentiel entre le fond et le couvercle de la boîte*.
* couple de serrage conseillé 1,8 Nm. Utiliser les vis et les cosses qui sont comprises dans la fourniture.
ES
- Efectuar la conexión equipotencial entre fondo y tapa de la caja*.
* par de fijación aconsejado 1,8Nm. Utilizar tornillos y terminales suministrados.
DE
- Den Potentialausgleich zwischen Boden und Deckel des Gehäuses verbinden*.
* empfohlenes Anzugsmoment, 1,8 Nm. Mitgelieferte Schrauben und Aderendhülsen verwenden.
EL
- Κάντε την ισοδυναµική σύνδεση ανάµεσα στη βάση και το καπάκι του κουτιού*.
* συνιστώµενη ροπή σύσφιξης 1,8 Nm. Χρησιµοποιείτε τις παρεχόµενες βίδες και ακροδέκτες καλωδίων.
HU
- Végezze el az egyenpotenciálú összekötést a doboz fedele és alja között*.
* 1,8 Nm javasolt meghúzási nyomaték. Használja a mellékelt csavarokat és kábelvégeket.
PL
- Wykonać ekwipotencjalne połączenie między dnem a pokrywą puszki*.
* zalecany moment dokręcania wynosi 1,8 Nm. Używać śrub i zacisków końcowych dołączonych do wyposażenia
PT
. - Efectue a ligação equipotencial entre a base e a tampa da caixa*.
* binário de aperto recomendado de 1,8 Nm. Utilize os parafusos e os terminais de cabos fornecidos.
RO
- Efectuaţi legătura echipotenţială între partea inferioară şi capacul dozei*.
* cuplul de strângere recomandat 1,8Nm. Utilizaţi şuruburile şi papucii de cablu din dotare.
TR
- Kutunun tabanı ile kapağı arasında eş potansiyelli bağlantı kurun *.
* önerilen sıkma torku 1,8 Nm. Verilen vidaları ve kablo terminallerini kullanın.
SL
- Izvedite ekvipotencialno povezavo med dnom in pokrovom doze*.
* priporočeni zatezni moment je 1,8 Nm. Uporabite priložene vijake in kabelske čevlje.
NL
- Voer de equipotentiaalverbinding uit tussen de bodem en het deksel van de kast*.
* aanbevolen aanhaalmoment 1,8Nm. Gebruik de bijgeleverde schroeven en kabelschoenen.

4
IT DESCRIZIONE GENERICA ARTICOLO
EN GENERAL DESCRIPTION OF THE ARTICLE - FR DESCRIPTION GENERALE ARTICLE - ES DESCRIPCIÓN GENÉRICA DEL ARTÍCULO DE
ALLGEMEINE ARTIKELBESCHREIBUNG - EL ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - HU A CIKK ÁLTALÁNOS LEÍRÁSA - PL OGÓLNY OPIS ARTYKUŁU -
PT DESCRIÇÃO GENÉRICA DO ARTIGO - RO DESCRIEREA GENERALĂ A ARTICOLULUI - TR MADDENİN GENEL AÇIKLAMASI - SL SPLOŠNI OPIS
IZDELKA - NL ALGEMENE BESCHRIJVING ARTIKEL
IT Legenda classificazione etichette - EN Label classification - FR Légende
classification étiquettes - ES Leyenda clasificación etiquetas - DE Legende
Klassifizierung Etiketten - EL Λεζάντα ταξινόµησης ετικετών - HU Címkék
osztályozása - PL Legenda klasyfikacji etykiet - PT Legenda de classificação das
etiquetas - RO Legenda clasificării etichetelor - TR Etiket sınıflandırması -
SL Legenda razvrstitve etiket - NL Legenda classificatie etiket
DD.MM.YY
IT Data di produzione.
EN Date of production.
FR Date de production.
ES Fecha de producción.
DE Herstellungsdatum.
EL Ηµεροµηνία παραγωγής.
HU Gyártási dátum.
PL Data produkcji.
PT Data de produção.
RO Data fabricaţiei.
TR Üretim tarihi.
SL Datum izdelave.
NL Productiedatum.
Ex
IT Prodotto adatto per l’impiego in atmosfera esplosiva
EN Product for use in explosive atmospheres
FR Produit adapté pour l’emploi en atmosphère explosive
ES Producto adecuado para su uso en atmósfera esplosiva
DE Produkt für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet
EL Προϊόν κατάλληλο για χρήση σε εκρηκτική ατµόσφαιρα
HU Robbanásveszélyes környezetben használható termék
PL Produkt odpowiedni do stosowania w atmosferze wybuchowej
PT Produto adequado para uso em atmosfera explosiva
RO Produs adecvat pentru a fi utilizat în atmosferă potenţial explozivă
TR Patlayıcı atmosferlerde kullanıma yönelik ürün
SL Izdelek je primeren za uporabo v eksplozivni atmosferi
NL Product geschikt voor gebruik in een explosieve atmosfeer
II
IT Prodotto di gruppo II, installabile solo in ambienti diversi dalle miniere.
EN Group II product - only for areas different from mines.
FR Produit du II groupe, installable uniquement dans les milieux autres que les mines.
ESP roducto de grupo II, que se puede instalar sólo en ambientes distintos de las minas.
DE Produkt der Gruppe II, gilt nur für Bereiche „Über Tage“.
EL Προϊόν της οµάδας II, µπορεί να εγκατασταθεί µόνο σε περιβάλλοντα εκτός των ορυχείων.
HU II. csoporthoz tartozó termék, mely a bányákon kívül minden egyéb környezetben
használható.
PL Produkt grupy II, do instalowania wyłącznie w środowiskach innych niż kopalnie.
PTProduto do grupo II, instalável apenas em ambientes que não sejam minas.
RO Produs din grupa II, cu posibilitate de instalare doar în atmosfere diferite de cele miniere.
TR Grup II ürünü - yalnızca madenlerden farklı olan alanlar içindir.
SL Izdelek skupine II, ki ga je dovoljeno namestiti samo v okoljih, ki niso rudniki.
NL Product van groep II, alleen te installeren in omgevingen anders dan mijnen.
3GD
IT Prodotti di categoria 3 per ambienti con presenza di gas (G) e di polveri (D) con
livello di rischio di esplosione normale. In particolare il prodotto è installabile solo:
a) nella zona 2 (zona in cui durante le normali attività lavorative non è probabile la
formazione di un’atmosfera esplosiva sottoforma di miscela d’aria e di sostanze
infiammabili)
b) nella zona 22 (zona in cui durante le normali attività lavorative non è probabile la
formazione di un’atmosfera esplosiva sottoforma di nube di polveri e, qualora si
verifichi, sia di breve durata)
EN Category 3 products for areas containing gas (G) and dust (D) with normal risk of
explosion. In particular, the product can only be installed:
a) in zone 2 (where it is improbable that an explosive atmosphere of air and flammable
substances will form during normal working activity)
b) in zone 22 (where it is improbable that an explosive atmosphere of dust will form, and if
so, it will be short-lasting
FR Produits de catégorie 3 pour les milieux ayant un présence de gaz (G) et de poudres
(D), avec un niveau de risque d’explosion normal. En particulier, le produit peut être
installé seulement:
a) dans la zone 2 (zone où, pendant les activités de travail normales, la formation d’une
atmosphère explosive sous forme de mélange d’air et de substances inflammables n’est
pas probable)
b) dans la zone 22 (zone où, pendant les activités de travail normales, la formation d’une
atmosphère explosive sous forme de nuage de poussières n’est pas probable, et, au
cas où elle se produirait, elle serait de brève durée)
ES Productos de categoría 3 para ambientes con presencia de gases (G) y de polvos (D)
con nivel de riesgo de explosión normal. En especial el producto se puede instalar sólo:
a) En la zona 2 (zona en la cual durante las normales actividades de trabajo no es probable la
formación de una atmósfera explosiva en forma de mezcla de aire y substancias inflamables)
b) En la zona 22 (zona en la cual durante las normales actividades de trabajo no es
probable la formación de una atmósfera explosiva en forma de nube de polvos y, en
caso de que se produzca, sea de corta duración
DE Produkte der Kategorie 3 für Bereiche mit Gas (G) und Staub (D), mit einer
Konzentration, die das Risiko einer normalen Explosion birgt. Das Produkt kann nur in
folgenden Bereichen installiert werden:
a) im Bereich 2 (Bereich in dem während der normalen Arbeitstätigkeit die Bildung einer
explosiven Atmosphäre in Form eines Gemischs aus Luft und brennbarer Substanzen
unwahrscheinlich ist)
b) im Bereich 22 (Bereich in dem während der normalen Arbeitstätigkeit die
Bildung einer explosiven Atmosphäre in Form einer Staubwolke unwahrscheinlich ist,
und wenn sie auftritt, nur für kurze Zeit)
EL Προϊόντα κατηγορίας 3 για περιβάλλοντα όπου υπάρχουν αέρια (G) και σκόνες (D)
µε κίνδυνο έκρηξης κανονικού επιπέδου. Ειδικότερα, η εγκατάσταση του προϊόντος
επιτρέπεται µόνο:
a) στη ζώνη 2 (ζώνη όπου κατά τη διάρκεια των κανονικών εργασιακών δραστηριοτήτων
δεν είναι πιθανός ο σχηµατισµός εκρηκτικής ατµόσφαιρας υπό µορφή µείγµατος αέρα
και εύφλεκτων ουσιών)
b) στη ζώνη 22 (ζώνη όπου κατά τη διάρκεια των κανονικών εργασιακών δραστηριοτήτων
δεν είναι πιθανός ο σχηµατισµός εκρηκτικής ατµόσφαιρας υπό µορφή νέφους και
σκόνης και, εφόσον σχηµατιστεί, είναι σύντοµης διάρκειας)
HU 3. kategóriájú termékek, gáz- (G) és portartalmú (D) környezethez, normál szintű
robbanásveszély mellett. A részleteket illetően a terméket csak az alábbi helyeken lehet
felszerelni:
a) a 2. területen (olyan terület, ahol a szokásos munkatevékenységek során nem
valószínű, hogy robbanásveszélyes légkör alakul ki levegő és gyúlékony anyagok
keveréke formájába)
b) a 22. területen (olyan terület, ahol a szokásos munkatevékenységek során nem
valószínű, hogy robbanásveszélyes légkör alakul ki porfelhők formájában, ha pedig
kialakul, csak rövid időre)
PL Produkty kategorii 3 do środowisk z występowaniem gazów (G) i pyłów (D) z
normalnym poziomem ryzyka wybuchu. Produkt można instalować wyłącznie:
a) w strefie 2 (strefa, w której podczas normalnych czynności roboczych nie jest
prawdopodobne powstawanie atmosfery wybuchowej w formie mieszanki powietrza i
substancji łatwopalnych)
b) w strefie 22 (strefa, w której podczas normalnych czynności roboczych nie ma
prawdopodobieństwa powstawania atmosfery wybuchowej w formie chmury pyłów, a
jeśli występuje, to jest krótkotrwałe)
PT Produtos de categoria 3 para ambientes com presença de gases (G) e de poeiras (D)
com nível de risco de explosão normal. Em particular, o produto só pode ser instalado:
a) na zona 2 (área em que, durante as actividades normais de funcionamento, não é
provável a formação de uma atmosfera explosiva sob a forma de mistura de ar e de
substâncias inflamáveis)
b) na zona 22 (área em que, durante as actividades normais de funcionamento, não é
provável a formação de uma atmosfera explosiva sob a forma de nuvens de poeira e,
caso se verifique, seja de curta duração)
RO Produse din categoria 3 pentru medii care conţin gaz (G) şi pulberi (D), cu un nivel de
risc normal de explozie. Mai exact, produsul poate fi instalat doar:
a) în zona 2 (zonă în care, în timpul activităţii normale de lucru, este improbabilă formarea
unei atmosfere explozive sub formă de amestec de aer şi substanţe inflamabile)
b) în zona 22 (zonă în care, în timpul activităţii normale de lucru, este improbabilă formarea
unei atmosfere explozive sub formă de amestec de ceaţă şi pulberi şi, în cazul în care
se formează, este de scurtă durată)
TR Kategori 3 ürünleri, normal patlama riski olan gaz (G) ve toz (D) içeren alanlar içindir.
Özellikle, ürün yalnızca aşağıdakinde monte edilebilir:
a) bölge 2 (normal çalışma faaliyeti sırasında, patlayıcı hava ortamının ve yanıcı
maddelerin oluşmasının mümkün olmadığı yerler)
b) bölge 22 (patlayıcı toz ortamının oluşmasının mümkün olmadığı ve oluşursa, kısa süreli
olacağı yerler)
SL Izdelki kategorije 3, primerni za okolja, kjer so prisotni plini (G) in prah (D) ter v katerih
velja običajna raven tveganja za eksplozijo. Podrobneje, izdelek se lahko montira samo:
a) v coni 2 (cona, kjer se med običajno delovno aktivnostjo lahko občasno pojavijo
eksplozivne atmosfere, ki jih povzročajo mešanice zraka in vnetljivih snovi)
b) v coni 22 (kjer je malo verjetno, da se pojavi eksplozivna atmosfera, ki jo povzročajo
plini, hlapi, razpršene kapljice ali mešanice zraka/prahu, če pa se pojavi, je to le za
krajše obdobje)
NL Producten van categorie 3 voor omgevingen met gas (G) en stof (D) met een normaal niveau
van ontploffingsgevaar. In het bijzonder kan het product alleen geïnstalleerd worden:
a) in zone 2 (zone waar het niet waarschijnlijk is dat tijdens de normale
bedrijfswerkzaamheden een explosieve atmosfeer ontstaat in de vorm van een mengsel
van lucht en ontvlambare stoffen)
b) in zone 22 (zone waar het niet waarschijnlijk is dat tijdens de normale
bedrijfswerkzaamheden een explosieve atmosfeer ontstaat in de vorm van een stofwolk,
en als dat zich zou voordoen, is dat slechts gedurende korte tijd)
IIC
IT Prodotto di Gruppo II, installabile in ambienti a rischio esplosione per la
presenza di gas di suddivisione C
EN Group II product, that can be installed in environments with an explosion risk due to
the presence of gases belonging to subdivision C
FR Produit du groupe II, à installer dans les ambiances à risque d’explosion dû à la
présence de gaz de subdivision C
ES Producto de grupo II, instalable en ambientes con riesgo de explosión por la
presencia de gases de la subdivisión C

5
DE Produkt der Gruppe II, installierbar in aufgrund der Präsenz von Gasen der
Untergruppe C explosionsgefährdeter Umgebung
EL Προϊόν της οµάδας II, µπορεί να εγκατασταθεί σε χώρους µε κίνδυνο έκρηξης λόγω
παρουσίας των αερίων της κατηγορίας C
HU II. csoportba tartozó termék, ami felszerelhető C csoportba tartozó gázok megléte
miatti robbanásveszélyes környezetekben
PL Produkt grupy II, instalowany w środowisku zagrożonym wybuchem z powo du
obecności gazów C
PT Produto do Grupo II, instalável em ambientes com risco de explosão pela presença
de gases da subdivisão C
RO Produs din Grupa II, cu posibilitate de instalare în medii cu risc de explozie datorită
prezenţei gazelor din subcategoria C
TR Alt bölüm C’ye ait olan gazların mevcudiyeti nedeniyle bir patlama riski bulu nan
ortamlarda kurulabilecek olan Grup II ürünü
SL Izdelek skupine II, predviden za montažo v okoljih s tveganjem eksplozije zaradi
prisotnosti plina razdelka C
NL Product van groep II, te installeren in omgevingen met risico op ontploffing door de
aanwezigheid van gas van onderverdeling C
IIIC
IT Prodotto di gruppo III, installabile in ambienti a rischio esplosione per la
presenza di polveri conduttrici
EN Group III product, that can be installed in environments with an explosion risk due to
the presence of conductive powders
FR Produit du groupe III, à installer dans des ambiances à risque d’explosion dû à la
présence de poussières conductrices
ES Producto de grupo III, instalable en ambientes con riesgo de explosión por la
presencia de polvos conductores
DE Produkt der Gruppe III, installierbar in aufgrund der Präsenz von leitfähigem Staub
explosionsgefährdeter Umgebung.
EL Προϊόν της οµάδας II, µπορεί να εγκατασταθεί σε χώρους µε κίνδυνο έκρηξης λόγω
παρουσίας αγώγιµης σκόνης
HU III. csoportba tartozó termék, ami felszerelhető vezetőképes porok megléte miatt
robbanásveszélyes környezetben
PL Produkt grupy III, instalowany w środowisku zagrożonym wybuchem z powo du
obecności pyłów przewodzących
PT Produto do Grupo III, instalável em ambientes com risco de explosão pela presença
de poeiras condutoras
RO Produs din grupa III, cu posibilitate de instalare în medii cu risc de explozie datorită
prezenţei pulberilor conducătoare de electricitate
TR İletken tozların mevcudiyeti nedeniyle bir patlama riski bulunan ortamlara monte
edilebilecek olan Grup III ürünü
SL Izdelek skupine III, predviden za montažo v okoljih s tveganjem eksplozije zaradi
prisotnosti eksplozivnega prahu
NL Product van groep III, te installeren in omgevingen met risico voor explosie door de
aanwezigheid van geleidende stoffen
Gc
IT Livello di protezione dell’apparecchio (EPL). Prodotti per atmosfere esplosive
per la presenza di gas, aventi un livello di protezione “avanzato”. Non sono una
fonte di accensione durante il normale funzionamento e rimangono inattivi in
caso di guasto. In particolare il prodotto è installabile solo nella zona 2.
EN Equipment protection level (EPL). Products for explosive atmospheres due to the
presence of gas, with an “advanced” level of protection. They are not
a source of ignition during normal operation, and remain inactive in the event of a
fault. In particular, the product can only be installed in zone 2.
FR Niveau de protection de l’appareil (EPL). Produits pour atmosphères explo sives dues à
la présence de gaz, présentant un niveau de protection « avancé ». Ils ne représentent
pas une source d’allumage lors du fonctionne ment courant et restent inactifs en cas de
défaut. En particulier, le produit ne peut être installé que dans la zone 2.
ES Nivel de protección del aparato (EPL). Productos para atmósferas explosi vas por
la presencia de gases, que tienen un nivel de protección “avanzado”. No son una
fuente de ignición durante el funcionamiento normal y permane cen inactivos en
caso de avería. En particular, el producto se puede instalar solo en la zona 2.
DE Schutzart des Gerätes (EPL). Produkte für aufgrund der Präsenz von Gasen
explosionsgefährdete Umgebung, mit “hohem” Schutzgrad. Sie stellen keine
Zündquelle während des Normalbetriebs dar und bleiben im Falle eines Defekts
inaktiv. Dieses Produkt darf nur in der Zone 2 installiert werden.
EL Επίεδο προστασίας της συσκευής (EPL). Προϊόντα για εκρήξιµες ατµόσφαι ρες λόγω
παρουσίας αερίων, που έχουν “προχωρηµένο” επίπεδο προστα σίας. ∆εν αποτελούν
πηγή ανάφλεξης κατά την κανονική λειτουργία και παραµένουν ανενεργά σε περίπτωση
βλάβης. Ειδικότερα, η εγκατάσταση του προϊόντος επιτρέπεται µόνο στη ζώνη 2.
HU A felszerelés védettségi szintje (EPL). Gázok miatt robbanásveszélyes környezetbe
készült termékek, melyek védettségi szintje “haladó”. A szoká sos üzemelés során
nem jelentenek gyúlásveszélyt, és inaktívak, ha meghibásodik. A terméket csak a 2.
zónában lehet felszerelni.
PL Poziom ochrony aparatury (EPL). Produkty przeznaczone do stosowania
w atmosferach wybuchowych z powodu obecności gazów, posiadające
“zaawansowany” poziom ochrony. Nie są źródłem zapłonu podczas normal nego
funkcjonowania i pozostają nieaktywne w przypadku usterki. Produkt może być
instalowany wyłącznie w strefie 2.
PT Nível de protecção do aparelho (NPA). Produtos para atmosferas explosivas pela
presença de gases, que contêm um nível de protecção “avançado”. Não são uma
fonte de ignição durante o funcionamento normal e permane cem inactivos em caso
de avaria. Em particular, o produto só pode ser insta lado na zona 2.
RO Nivelul de protecţie al echipamentului (EPL). Produse pentru medii explozive datorate
prezenţei gazelor, cu un nivel de protecţie “avansat”. Nu reprezintă o sursă de aprindere
în timpul funcţionării normale şi rămân inactive în cazul unei eventuale defecţiuni. Mai
exact, produsul poate fi instalat doar în zona 2.
TR Ekipman koruma seviyesi (EPL). Gaz mevcudiyeti nedeniyle patlayıcı atmo sferlere
yönelik olup, “gelişmiş” koruma seviyesine sahip ürünler. Normal işletim sırasında
tutuşma kaynağı teşkil etmezler ve bir arıza halinde gayri faal kalırlar. Özellikle, ürün
yalnızca bölge 2’de monte edilebilir.
SL Stopnja zaščite naprave (EPL). Izdelki za eksplozivna ozračja s prisotnostjo plina z
"napredno" stopnjo zaščite. Med običajnim delovanjem niso vir vžiga in so neaktivni v
primeru okvare. Izdelek je predvsem primeren za montažo v cono 2.
NL Beschermingsniveau van het toestel (EPL). Producten voor explosieve atmosferen
door de aanwezigheid van gas, met een “geavanceerd” beschermingsniveau. Ze
veroorzaken geen ontsteking tijdens de normale werking en blijven inactief tijdens een
storing. In het bijzonder kan het product alleen geïnstalleerd worden in zone 2.
Dc
IT Livello di protezione dell’apparecchio (EPL). Prodotti per atmosfere esplosive per
la presenza di polvere, aventi un livello di protezione “avanzato”. Non sono una
fonte di accensione durante il normale funzionamento e rimangono inattivi in
caso di guasto. In particolare il prodotto è installabile solo nella zona 22.
EN Equipment protection level (EPL). Products for explosive atmospheres due to the
presence of powders, with an “advanced” level of protection. They are not a source
of ignition during normal operation, and remain inactive in the event of a fault. In
particular, the product can only be installed in zone 22.
FR Niveau de protection de l’appareil (EPL). Produits pour atmosphères explo sives dues
à la présence de poussières, présentant un niveau de protection « avancé ». Ils ne
représentent pas une source d’allumage lors du fonction nement courant et restent inactifs
en cas de défaut. En particulier, le produit ne peut être installé que dans la zone 22.
ES Nivel de protección del aparato (EPL). Productos para atmósferas explosi vas por la
presencia de polvo, que tienen un nivel de protección “avanzado”. No son una fuente
de ignición durante el funcionamiento normal y permane cen inactivos en caso de
avería. En particular, el producto se puede instalar solo en la zona 22.
DE Schutzart des Gerätes (EPL). Produkte für aufgrund der Präsenz von Staub
explosionsgefährdete Umgebung, mit “hohem” Schutzgrad. Sie stellen keine
Zündquelle während des Normalbetriebs dar und bleiben im Falle eines Defekts inaktiv.
Dieses Produkt darf nur in der Zone 22 installiert werden.
EL Επίεδο προστασίας της συσκευής (EPL). Προϊόντα για εκρήξιµες ατµόσφαι ρες λόγω
παρουσίας σκόνης, που έχουν “προχωρηµένο” επίπεδο προστα σίας. ∆εν αποτελούν
πηγή ανάφλεξης κατά την κανονική λειτουργία και παραµένουν ανενεργά σε περίπτωση
βλάβης. Ειδικότερα, η εγκατάσταση του προϊόντος επιτρέπεται µόνο στη ζώνη 22.
HU A felszerelés védettségi szintje (EPL). Porok miatt robbanásveszélyes környezetbe
készült termékek, melyek védettségi szintje “haladó”. A szoká sos üzemelés során
nem jelentenek gyúlásveszélyt, és inaktívak, ha meghibásodik. A terméket csak a 22.
zónában lehet felszerelni.
PL Poziom ochrony aparatury (EPL). Produkty przeznaczone do stosowania w atmosferach
wybuchowych z powodu obecności pyłów, posiadające “zaawansowany” poziom
ochrony. Nie są źródłem zapłonu podczas normal nego funkcjonowania i pozostają
nieaktywne w przypadku usterki. Produkt może być instalowany wyłącznie w strefie 22.
PT Nível de protecção do aparelho (NPA). Produtos para atmosferas explosivas pela
presença de poeiras, que contêm um nível de protecção “avançado”. Não são uma
fonte de ignição durante o funcionamento normal e permane cem inactivos em caso de
avaria. Em particular, o produto só pode ser insta lado na zona 22.
RO Nivelul de protecţie al echipamentului (EPL). Produse pentru medii explozive datorate
prezenţei gazelor, cu un nivel de protecţie “avansat”. Nu reprezintă o sursă de aprindere
în timpul funcţionării normale şi rămân inactive în cazul unei eventuale defecţiuni. Mai
exact, produsul poate fi instalat doar în zona 22.
TR Ekipman koruma seviyesi (EPL). Toz mevcudiyeti nedeniyle patlayıcı atmo sferlere
yönelik olup, “gelişmiş” koruma seviyesine sahip ürünler. Normal işletim sırasında
tutuşma kaynağı teşkil etmezler ve bir arıza halinde gayri faal kalırlar. Özellikle, ürün
yalnızca bölge 22’de monte edilebilir.
SL Stopnja zaščite naprave (EPL). Izdelki za eksplozivna ozračja s prisotnostjo prahu z
"napredno" stopnjo zaščite. Med običajnim delovanjem niso vir vžiga in so neaktivni v
primeru okvare. Izdelek je predvsem primeren za montažo v cono 22.
NL Beschermingsniveau van het toestel (EPL). Producten voor explosieve atmosferen
door de aanwezigheid van stof, met een “geavanceerd” beschermingsniveau. Ze
veroorzaken geen ontsteking tijdens de normale werking en blijven inactief tijdens een
storing. In het bijzonder kan het product alleen geïnstalleerd worden in zone 22.
nA
IT Protezione contro l’accensione di gas tramite costruzione elettrica che non
produce scintille o archi durante l’uso normale
EN Protection against the ignition of gases, in the form of an electric construction that
does not produce sparks or arcs during normal use
FR Protection contre l’allumage de gaz grâce à la construction électrique particulière ne
produisant pas d’étincelles ou d’arcs lors de l’utilisation courante
ES Protección contra la ignición de gases mediante construcción eléctrica que no
produce chispas o arcos durante el uso normal
DE Schutz gegen die Gasentzündung durch den elektrischen Aufbau, der keine Funken
oder Lichtbögen während des Normalbetriebs erzeugt
EL Προστασία από την ανάφλεξη αερίων µέσω ηλεκτρικής κατασκευής που δεν παράγει
σπινθήρες ή τόξα κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης
HU Gázgyulladás elleni védelem olyan elektromos kialakítás révén, ami nem jár szikrával
vagy ívvel a szokásos használata során
PL Ochrona przed zapłonem gazu w postaci konstrukcji elektrycznej nie powodującej
iskrzenia lub łuków podczas normalnego użytkowania
PT Protecção contra a ignição de gases mediante construção eléctrica que não produz
faíscas ou arcos durante o uso normal
RO Protecţie împotriva aprinderii gazelor sub forma unei construcţii electrice care nu
produce scântei sau arcuri electrice în timpul utilizării normale
TR Gazların tutuşmasına karşı, normal kullanım sırasında kıvılcım veya ark üretmeyen
elektrikli yapı şeklinde koruma
SL Zaščita pred vžigom plina zaradi izdelave električnih komponent, ki med običajno
uporabo ne povzroča iskrenja ali obloka
NL Bescherming tegen de ontsteking van gas door middel van een elektrische
constructie die tijdens het normale gebruik geen vonken of vlambogen doet ontstaan
tc
IT Protezione contro l’accensione di polvere mediante custodia
EN Protection against the ignition of powders, in the form of a housing
FR Protection contre l’allumage de poussières par enveloppe
This manual suits for next models
6