GF JRG 1830 Manual

Bedienungs- und Wartungsanleitung
Notice d’utilisation et d’entretien
Istruzioni d’uso e manutenzione
Operating and maintenance instructions
1830 1836
JRG Feinfi lter
Filtres fi ns JRG
Filtri a maglia fi ne JRG
JRG fi ne fi lter
1830/1836
D 2
F 11
I 21
E 31

2
D
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungs-
und Wartungsanleitung aufmerksam durch.
Die eingesetzten Symbole bedeuten:
Gefahr
Dieses Symbol weist auf ein hohes
Verletzungsrisiko für Personen hin.
Die Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
Warnung
Dieses Symbol weist auf eine Infor-
mation hin, deren Nichtbeachtung
zu umfangreichen Sachschäden füh-
ren kann. Die Sicherheitshinweise
sind zu beachten.
Hinweis
Dieses Symbol weist auf eine Infor-
mation hin, die wichtige Angaben
hinsichtlich der Verwendung enthält.
Das Nichtbefolgen kann zu Störungen
führen.
Einleitung
Schwebestoffe wie Kalk, Rost, Sand usw. können
aufgrund von Reparaturen, Sanierungen etc. am
öffentlichen Versorgungsnetz über die Gebäude-
Anschlussleitung in den JRG Feinfilter gelangen,
wo sie zurückgehalten werden. Deshalb, aber
auch aus hygienischen Gründen, ist der Filter-
einsatz periodisch, mindestens alle 6 Monate
zur reinigen oder zu ersetzen. Dabei ist auch
der Filterbecher zu reinigen (nur mit Wasser).
Kunststoffbecher sind auf allfällige Schäden wie
Haarrisse, Kratzer, abgebrochene Teile usw. zu
prüfen.
Da Trinkwasser ein Lebensmittel ist,
darf der Filterbecher und das Filter-
gehäuse auch nur mit solchem, ohne
Zusatz von Reinigungsmitteln, gerei-
nigt werden. Dabei ist die nachfol-
gende Wartungsanleitung einzuhalten.
JRG Feinfilter dient lediglich dem
Zurückhalten von eingespülten
Schwebestoffen. Er ersetzt in keiner
Weise eine gewünschte oder notwen-
dige Wasseraufbereitung (Enthärtung,
Entkeimung etc.)!

3
D
Wichtige Informationen
Klarsicht-Filterbecher sind vor
Lösungs- oder Reinigungsmitteln zu
schützen. Bei Installation in aggre-
siver Umgebung und/oder in Räumen
mit unkontrollierbaren Umwelt-
einflüssen (wie Lösungs- oder
Reinigungsmitteldämpfen etc.) muss
der Klarsicht-Filterbecher entspre-
chend geschützt oder gegen Rotguss-
Filterbecher ersetzt werden.
Im Zweifelsfall beraten wir Sie gerne.
Klarsicht-Filterbecher müssen vor
intensiver UV-Strahlung geschützt
werden.
An JRG Feinfiltern dürfen keine
Reparaturen ausgeführt werden.
Für die Wartung des Feinfilters ist
die Wartungsanleitung einzuhalten.

4
D
Aufbau
1 Filtergehäuse
2 Filterbecher
3 Be- und
Entlüftungsschraube
4 Gewindering
5 Entleerventil
6 Gewindekappe
7 Filtereinsatz
8 Einlegteil
9 Schlüssel
3
Dient nur zur Entleerung des Filterbechers
und nicht zur Entleerung der Hausinstallation.
1
4
7 9
2
7
8
5
6

5
D
Wartung
An JRG Feinfiltern dürfen keine
Reparaturen vorgenommen werden.
Ersetzen des Filtereinsatzes
Vor dem Absperren der
Ventile einen sauberen Eimer
mit Wasser füllen.
- Absperrventile vor und nach dem
Feinfilter schliessen.
Kontrollieren Sie vor dem
Schliessen der Absperrven-
tile, dass keine am Installa-
tionsnetz angeschlossenen Apparate/
Maschinen in Betrieb sind.
- Gewindekappe 6am Schlauchnippel
des Entleerventils 5entfernen.
- Filterbecher 2am Entleerventil 5,
durch Drehen des schwarzen Hand-
rads (max. 1 Umdrehung im Uhr-
zeigersinn) entleeren.
- Öffnen der Be- und Entlüftungs-
schraube 3 im Uhrzeigersinn.

6
D
- Gewindering 4(im Uhrzeigersinn) mit
dem Schlüssel 9, unter gleichzeitigem
Festhalten des Filterbechers 2, lösen.
- Filtereinsatz 7und Einlegteil 8aus
dem Filterbecher 2entfernen.
JRG Filtereinsätze aus
Chromstahl können gereinigt
werden.
- Filterbecher 2und Einlegteil 8mit
Wasser (ohne Zusätze) gründlich
reinigen.
- O-Ring-Dichtung des Filterbechers
2 reinigen und mit Silikonfett
nachfetten.
- Innenpartien (Dichtungsbereich) am
Gehäuse 1der Hauswasserstation
reinigen, evtl. Kalkansätze entfernen.
Schnittverletzungsgefahr
durch scharfkantige Innen-
partien.
ÚSchutzhandschuhe tragen.

7
D
- Einlegteil 8auf den neuen Filter-
einsatz 7aufsetzen und zusammen
von unten in den Filterbecher 2
einführen.

8
D
- Gewindering 4über den Filterbecher
2schieben.
- Filterbecher 2bis zum Anschlag
in den Filterkopf 1einführen.
- Gewindering 4vorsichtig am Gewinde
des Filterkopfes 1 ansetzen und mit
dem Schlüssel 9leicht handsatt
anziehen.

9
D
- Entleerventil 5sowie die Be- und
Entlüftungsschraube 3 schliessen.
- Gewindekappe 6am Schlauchnippel
des Entleerventils 5 handsatt
festschrauben.
- Absperrventil vor dem Feinfilter
langsam öffnen.
- Absperrventil(e) nach dem Feinfilter
langsam öffnen.
O-Ringe dürfen nur
mit Silikonfett
gefettet werden.

10
D
Im JRG Feinfilter dürfen nur JRG
Original-Filtereinsätze eingesetzt
werden.
Ersatz-Filtereinsätze erhalten Sie bei
Ihrem Sanitär-Installateur.
Filtereinsätze
Andere JRG Filtereinsätze auf Anfrage.
Betriebsstörungen/Ersatzteile
Bei anhaltenden Betriebsstörungen
sowie für Filterersatzteile wenden
Sie sich bitte an Ihren Sanitär-
Installateur.
Kontrollieren Sie vor dem Öffnen des/
der Absperrventils(e), dass sich alle
Auslaufarmaturen in geschlossenem
Zustand befinden.
Aus hygienischen Gründen darf
während dem Betrieb des Filters kein
Schlauch am Schlauchnippel des
Entleerventils montiert sein!
Einsatzbereich
JRG
Feinfilter
Nenndruck
max.
Betriebs-
druck
Betriebstemperatur
mit
Standard-
Filtereinsatz
mit Inox
Filter-
einsatz
1839
1830 PN 16 max. 30ºC max. 30ºC
1836 PN 25 max. 30ºC max. 70ºC
Bezeichnung Material Feinheit JRG Code
Standard PES 100 mm1838.100
NIRO V4A 100 mm1839.100
NIRO V4A 1000 mm1839.001

Notice d’utilisation et d’entretien
1830 1836
Filtres fi ns JRG
1830/1836
F 11

12
F
Notice d’utilisation et d’entretien
Veuillez lire attentivement la présente notice
d’utilisation et d’entretien.
Voici la signification des symboles utilisés:
Danger
Ce symbole met l’accent sur le risque
élevé de blessure des personnes.
Les consignes de sécurité doivent être
respectées.
Avertissement
Ce symbole rappelle une information
dont le non-respect peut entraîner
des dommages considérables.
Suivre les consignes de sécurité.
Remarque
Ce symbole signale une information
qui comprend des indications impor-
tantes portant sur l’utilisation.
Le non-respect peut se traduire par
des pannes.
Introduction
Par suite de travaux de réparation, d’améliora-
tion, etc., des particules en suspension telles
que le tartre, la rouille, le sable et autres impu-
retés sont véhiculées par le réseau public d’ali-
mentation en eau ainsi que par la conduite de
raccordement de l’immeuble. Elles parviennent
alors au filtre fin JRG qui les retient.
D’où la nécessité, pour des raisons d’hygiène
aussi, de remplacer périodiquement, c’est à dire
au moins tous les 6 mois, la cartouche filtrante.
La cuve du filtre doit être également nettoyée
(avec de l’eau uniquement). Les cuves transpa-
rentes sont à contrôler sur d’éventuels dégâts,
fines fissures éraflures, parties brisées, etc.
L’eau de potable est un aliment indi-
spensable à la vie. Ne nettoyer la cuve
du filtre fin et la tête du filtre fin qu’à
l’eau, sans utiliser de produits de net-
toyage. Suivre les conseils énumérés
dans la notice d’entretien ci-jointe.
Les filtres fins JRG servent unique-
ment à filtrer l’eau. Ils ne remplacent
en aucun cas une installation de trai-
tement de l’eau (déminéralisation,
décontamination, etc.)!

13
F
Informations importantes
Eviter tout contact de la cuve transpa-
rente de filtre fin avec des solvants
et des détergents. Sur des installa-
tions dans un entourage agressif et/
ou à des endroits avec des influences
ambiantes non contrôlables (comme
des vapeurs de dissolvant ou de
produits de nettoyage etc.) la cuve
transparente doit être protégée contre
l’environnement, ou échangée contre
une cuve en fonte rouge. Nous vous
conseillons volontiers en cas
d’incertitude.
Eviter toute exposition directe de la
cuve transparente aux rayons ultra-
violets.
N’effectuer aucune réparation aux
filtres fins JRG.
L’entretien du filtre fin JRG doit se
faire conformément aux instructions
de la notice d’entretien.

14
F
Structure
1 Partie supérieure
2 Cuve de filtre fin
3 Vis de purge
4 Bague filetée
5 Robinet de vidange
6 Bouchon fileté
7 Cartouche filtrante
8 Pièce d’insertion
9 Clé
3
Sert uniquement au vidange du réservoir filtrant et
non pas au vidange de l’installation domestique.
1
4
7 9
2
7
8
5
6

15
F
Entretien
N’effecteur aucune réparation aux
filtres fins JRG.
Remplacement de la cartouche filtrante
Avant de fermer les robinets
d’arrêt (pour pouvoir déposer
la cuve), il convient de rem-
plir d’eau un seau propre.
- Fermer le robinet d’arrêt à l’entrée et
celui à la sortie du filtre fin.
Avant de fermer les robinets
d’arrêt, s’assurer que des
appareils/machines bran-
chés au réseau d’installation ne soient
pas en service.
- Dévisser le bouchon fileté 6à l’em-
bout pour tuyau, du robinet de
vidange 5.
- Vidanger la cuve 2au niveau du
robinet de vidange 5, en tournant le
volant noir (au max. 1 tour dans le
sens des aiguilles d’une montre).
- Desserrer la vis de purge 3 dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre.

16
F
- Dévisser la bague filetée 4à l’aide de
la clé 9, (tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre), tout en tenant
la cuve 2.
- Sortir la cartouche filtrante 7et la
pièce d’insertion 8de la cuve 2de
filtre fin.
Les cartouches filtrantes JRG
en acier inoxydable peuvent
être nettoyées et réutilisées.
- Nettoyer soigneusement à l’eau
(sans additifs) la cuve 2de filtre fin et
la pièce d’insertion 8.
- Nettoyer le joint torique de la cuve 2
de filtre fin et le graisser à la silicone.
- Nettoyer l’intérieur (zone d’étanchéité)
du corps 1de la station, enlever les
dépôts calcaires.
Danger de coupure à cause
des arêtes intérieures aiguës.
ÚPorter des gants de
protection.

17
F
- Placer la pièce d’insertion 8sur la
nouvelle cartouche filtrante 7et
introduire l’ensemble par le bas dans
la cuve 2du filtre fin.

18
F
- Faire coulisser la bague filetée 4sur
la cuve 2.
- Introduire la cuve 2jus qu’en butée
dans la tête de filtre 1.
- Placer avec précaution la bague
filetée 4sur le filetage de la tête de
filtre 1,et, à l’aide de la clé 9, serrer
sans forcer.

19
F
- Fermer le robinet de vidange 5ainsi
que la vis de purge 3.
- Serrer le bouchon fileté 6de l’embout
pour tuyau souple, du robinet de
vidange 5.
- Ouvrir lentement le robinet d’arrêt
placé à l’entrée du filtre fin.
- Ouvrir lentement le(s) robinet(s)
d’arrêt, en aval du filtre fin.
Les joints O-Ring doivement
être graissées seulement
avec de la graisse silicone.

20
F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GF Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL ProVent 400 Series operating instructions

Pelican
Pelican EZ Connect PC-100 quick start guide

Pentair
Pentair FULLFLOXF Q Series Installation and user guide

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston CT NTC IW1 operating instructions

Hydac
Hydac Wombat Filter WBF Installation and maintenance instructions

Coway
Coway P-07CL user manual