Gilmour BackSaver GP1 Maintenance and service guide

PREPARING SPRAYER FOR USE (GP1,GP2,GP3, 1P, 2P)
1. Insert one end of the pickup tube into the hose nut, then insert the
tube into the threaded hole on the side of the tank and turn the
hose nut until tight.
2. Assemble sprayer wand to valve by inserting and holding rod into
open end of valve.
3. Attach extension cap securely by hand.
4. Screw pump assembly into the top of the tank securely by hand.
Never use tools to tighten parts. Threads may
become stripped and tank will not allow pressurization.
AVAILABLE PARTS
Pump Assembly - GP175
Hose/Discharge Valve - GP70
Discharge Valve (trigger) - R58C
Spray Wand - R15C
Adjustable Nozzle Tip - R16C
Pickup Tube - 300024A
Pump Maintenance Kit - R11C
AVAILABLE PARTS
Pump Assembly - 1P75I
Hose/Discharge Valve - GP70
Discharge Valve (trigger) - R58C
Spray Wand - R15C
Adjustable Nozzle Tip - R16C
Brass Fan Spray Nozzle Tip - R17C
Pickup Tube - 300024A
Pump Maintenance Kit - R11C
AVAILABLE PARTS
Discharge Valve (trigger) - R58C
Spray Wand - R15C
Adjustable Nozzle Tip - R16C
BackSaver -
GP1, GP2, GP3
Utility Sprayer -
1P, 2P
Turbo Pump -
T1500, T2000, T3000
PREPARING SPRAYER FOR USE (T1500, T2000, T3000)
1. Attach measuring cup to cap.
2. Screw the connecting nut at end of hose into tank.
3. Bring the pickup tube through the inside of the tank and insert
it into hose.
4. Assemble sprayer wand to valve by inserting and holding rod into
open end of valve.
5. Attach extension cap securely by hand.
6. Screw pump assembly into cap.
Never use tools to tighten parts. Threads may
become stripped and tank will not allow pressurization.
CAUTION
Tank Sprayer Safety and Operating Instructions
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Read and understand sprayer manual and chemical warnings before each use. Failure to follow these instructions may result in
personal injury or property damage.
Always mix spray solution following directions on chemical manufacturer instructions. Improper mixing of spray solution may result
in personal injury or property damage.
Wear protective clothing and eye protection.
Check hose, o-rings and fittings are in good condition before each use. Hose, cap and valve must be securely fastened
before pressurizing. Content of tank may leak out and cause personal injury or property damage.
Use only the supplied pump to pressurize the tank. Do not stand over tank while pressurizing or using. Release pressure per
instruction manual. Do not block or alter the valves or pump components. Personal injury or property damage may result.
Do not use flammable, caustic, acidic or corrosive chemicals with sprayer. Personal injury or property damage may result.
Test with water at the beginning of each season. Testing will ensure proper functioning of tank sprayer and pump.
Do not leave tank in direct sunlight or use solutions above 105 °F. The tank may burst or split causing hazards due to increase in
pressure. Damage to pressure seals may result in chemical leakage.
Do not spray people or animals. Injury to bystanders or animals may result.
Never spray on a windy day. Chemical drift could cause personal injury or damage to other plants.
Do not carry sprayer by the hose. Carry only by securely locked pump handle. The hose may detach from the tank sprayer and
allow chemical leakage. Personal injury may result.
Do not store with chemical in tank. Tank, hose and valve must be thoroughly cleaned with soap and water after each use.
Cross-contamination of chemicals may result in personal injury or property damage.
Do not store with the tank pressurized. Personal injury may result if tank unexpectedly pressurizes
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE USE
CAUTION
Tank Sprayer Safety Warnings
1

USING YOUR SPRAYER
1. Remove pump assembly(all models).
2. Mix spray solution in a separate container, using the ratio specified on your chemical.
a. For T1500, T2000 & T3000 use measuring cup to accurately pour the correct level of spray material.
3. Strain your solution through fine cheesecloth or a household strainer to remove particles that could
clog the sprayer.
4. Fill with liquid up to the top fill band. Bands indicate gallons and depending on model tanks
will have one at each 1, 2, or 3 gallon contents level. Replace the pump assembly, making sure
to tighten it securely.
5. If the sprayer has a pressure relief valve on the side of the tank, make sure it is in
the closed position. (fig. 1)
6. Pressurize the tank by pumping approximately 15-20 times.
7. The adjustable tip can be tightened for a fine mist and loosened for a solid stream.
Do not loosen tip more than 2-3 threads (full turns). Loosening tip too far will result in cap flying
off allowing for spray to fly towards you.
8. When finished, release pressure by turning the pressure relief valve to “open” or loosen pump by slowly turning
it to the left, but do not remove it completely until you no longer hear air hissing out of the sprayer.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Release air pressure from tank by turning the pressure relief valve to the left.
2. Remove pump assembly and pour out remaining solution.
3. Rinse tank thoroughly with clean water.
4. With a small amount of water in the tank, pressurize it & spray for 30 seconds to rinse the hose,
valve, and wand.
5. Always store empty and with the pressure relief valve in the open position.
6. For GP1, GP2, GP3, 1P & 2P Models Only apply approximately 10 drops of 20 weight or heavier
motor oil into the openings at the base of the pump handle at the start of the growing season
and periodically thereafter. (see fig. 2)
7. If valve trigger is sluggish, remove the spray wand and apply 5 drops of oil in that end
of the valve. (All models)
TROUBLESHOOTING
Problem: Sprayer fails to pressurize.
Solution: a. Be sure tank pump is tight.
b. Check pump assembly.
c. Make sure pressure relief valve is closed ( fig. 1)
d. With pump disassembled, inspect seal ring (B) for damage. If in good condition,
wipe off any foreign particles. If damaged, replace using parts from repair kit.
Oil with 20 weight or heavier motor oil.(see fig.2) (GP1, GP2, GP3 only)
e. Inspect cylinder gasket (C). If soiled, clean all surfaces of gasket and rim of
tank with clean lint-free cloth. If split or worn, replace using parts from repair kit.
Problem: Sprayer leaks
Solution: Make sure all connections are sealed from the wand tip to the hose discharge.
Step 1. Extension cap at extension rod. (Fig. 3)
a. Tighten extension cap securely by hand.
b. If leak persists, RELEASE AIR PRESSURE, remove rod by
loosening extension cap and pulling rod straight out.
c. If connection surfaces are scratched or damaged, replace using parts from Kit.
Closed
fig. 1
fig. 2
EXTENSION ROD
EXTENSION CAP
GRIP BODY fig. 3
B
C
WARNING
2

Step 2. Hose at tank. (Fig. 4)
a. Release air pressure.
b. Inspect the hose to see if it is split or worn.
c. To replace hose at tank slide hose connection nut up hose,
remove hose from poly hose connector.
d. Holding end of hose under hot water for approximately 3
minutes will allow hose to slide on tank connector easier.
e. Push hose down over connector fully.
f. Slide nut down hose and thread onto tank tightly.
g. Connect new hose to valve
Step 3. Where hose enters valve body.
a. Insert small blade screwdriver into notch and twist 1/4 turn to
separate valve body from valve head. (FIG. 4)
b. Slide valve body back along hose to expose connection of hose with
valve head. (FIG. 5)
c. Plastic sleeve must be tight on hose; if not grip sleeve firmly with
thumb and forefinger and push toward end of hose until snug.
d. If leakage is due to cracked or damaged hose, cut off behind
sleeve, remove sleeve with pliers as shown then cut remaining
hose off valve head hose fitting. (FIG. 6)
e. To reassemble.
(1a) Slide plastic sleeve over hose (larger end of tapered sleeve
toward end of hose). (FIG. 5)
(1b) Push hose fully on valve head fitting (soaking end of hose in hot
water first will make this operation much easier).
(1c) Push sleeve snugly on hose as described above.
(1d) Align valve body with valve head and snap together tightly. (FIG. 4)
Problem: Sprayer Nozzle Does Not Spray Or Is Missing
Solution: a. Clean nozzle.
b. Remove nozzle cap.
c. Clean nozzle body and cap orifice using a toothpick or broom straw.
d. Replace nozzle.
e. If damaged or lost, replace using parts from kit.
SCREWDRIVER
NOTCH
ALIGNMENT
NOTCH
GRIP BODY
VALVE HEAD
1/4 TWIST
VALVE HEADLARGE END OF
SLEEVE
GRIP BODY
PLASTIC SLEEVE
VALVE HEAD
HOSE FITTING
HOSE
HOSE SHOWN
CUT OFF
PLASTIC SLEEVE
SQUEEZE OFF
SLEEVE AS SHOWN
fig. 4
fig. 5
fig. 6
SPRAYER NOZZLE MAINTENANCE
fig. 7
GENERAL SPRAYING HINTS
1. Mix spray solution as directed on container.
2. Spray in the cool of the day, never when wind is blowing.
3. Dress right…cover arms, legs and wear eye protection.
SPRAYING TIPS
1. Spray all around to catch trouble wherever
it may start.
2. High pressure for fine spray, lower for medium
and coarse.
3. Over spraying is harmful and wastes
expensive material.
4. Fine spray for flowers. Medium for shrubs and bushes.
Coarse spray for weeds.
5. Always be sure to wash and rinse your sprayer
after each time it is used.
3

PIEZAS DISPONIBLES
Montaje de bomba - GP175
Conjunto de la válvula de
manguera - GP70
Conjunto de la válvula de
descarga - R58C
Varilla de polímero - R15C
Tobera de polímero - R16C
Tubo de recolección - 300024A
Juego de mantenimiento
bomba - R11C
PIEZAS DISPONIBLES
Montaje de bomba - 1P75I
Conjunto de la válvula de
manguera - GP70
Conjunto de la válvula de
descarga - R58C
Varilla de polímero - R15C
Tobera de polímero - R16C
Tobera de latón para rociado
en abanico - R17C
Tubo de recolección - 300024A
Juego de mantenimiento
bomba - R11C
PIEZAS DISPONIBLES
Conjunto de la válvula de
descarga - R58C
Varilla de polímero - R15C
Tobera de polímero - R16C
BackSaver -
GP1, GP2, GP3
Utilidad Pulverizador -
1P, 2P
Rociador de Bombeo -
T1500, T2000, T3000
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después de manejar el producto.
Lea y entienda el manual del rociador y las advertencias del producto químico antes de cada uso. Si no se siguen estas
instrucciones, el resultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.
Mezcle siempre la solución de rociado siguiendo las indicaciones contenidas en las instrucciones del fabricante del producto
químico. Un mezclado inapropiado de la solución de rociado podría causar lesiones corporales o daños materiales.
Use ropa protectora y protección de los ojos.
Compruebe que la manguera, los anillos tóricos y los acoplamientos estén en buenas condiciones antes de cada uso.
La manguera, la tapa y la válvula deben estar firmemente sujetas antes de realizar la presurización. De lo contrario, el contenido
del tanque se podría escapar y causar lesiones corporales o daños materiales.
Utilice sólo la bomba suministrada para presurizar el tanque. No esté subido en el tanque durante la presurización o
utilización. Reduzca la presión de acuerdo con el manual de instrucciones. No bloquee ni altere las válvulas ni los
componentes de la bomba. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.
No use productos químicos inflamables, cáusticos, ácidos o corrosivos con el rociador. Si lo hace, el resultado podría
ser lesiones corporales o daños materiales.
Haga una prueba con agua al comienzo de cada estación. La realización de una prueba asegurará un funcionamiento apropiado
del rociador de tanque y la bomba.
No deje el tanque de la luz solar directa o el uso de soluciones por encima de 41ºC. El tanque puede explotar o dividir causar riesgos
debido al aumento de la presión. El daño a los sellos de presión puede dar lugar a fugas de productos químicos.
No rocíe a personas o animales. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones a las personas que estén presentes o a los animales.
No rocíe nunca en un día ventoso. La deriva del producto químico podría causar lesiones corporales o daños a otras plantas.
No transporte rociador por la manguera. Transporte el rociador solamente por el mango de la bomba firmemente bloqueado.
Si no lo hace así, el resultado podría ser lesiones corporales.
No almacene el rociador con producto químico en el tanque. El tanque, la manguera y la válvula se deben limpiar
minuciosamente con agua y jabón después de cada uso. La contaminación cruzada por los productos químicos podría causar
lesiones corporales o daños materiales.
No almacene el rociador con el tanque presurizado. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones corporales si el tanque
se despresuriza inesperadamente.
RETENGA ESTE MANUAL PARA USO FUTURO
Advertencias De Seguridad Para El Rociador De Tanque
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN DEL ROCIADOR DE TANQUE
4

CÓMO PREPARAR EL ROCIADOR (GP1,GP2,GP3, 1P, 2P)
1. Introduzca el tubo de recolección en la tuerca de conexión roscada. Después, inserte el extremo del tubo
de recolección en el conector roscado para manguera que está en el reborde del tanque y apriete bien
la tuerca roscada.
2. Sujete la varilla del rociador e insértela en el extremo de la válvula.
3. Apriete bien el aro de extensión con la mano.
4. Vuelva a colocar la bomba y apriétela bien.
No utilice nunca herramientas para apretar las piezas. Temas puede llegar a ser despojado y el tanque no
permitir la presurización.
CÓMO PREPARAR EL ROCIADOR (T1500, T2000, T3000)
1. Conecte la taza de medir a la tapa.
2. Atornillar la tuerca de conexion que esta en el extrema de la manguera al tanque.
3. Introduzca el tubo de recoleccion en el interior del tanque e insertelo en la manguera.
4. Enrosque la tapa al tanque.
5. Enrosque la bomba a la tapa.
No utilice nunca herramientas para apretar las piezas. Temas puede llegar a ser despojado y el tanque no
permitir la presurización.
CÓMO USAR EL ROCIADOR
1. Retire la bomba
2. Mezcle la solución que va a rociar en un envase separado de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
a. T1500, T2000 & T3000 Use la taza de medir para verter la cantidad correcta del producto que va a rociar.
3. Filtre la solución a través de una tela fina o un cernidor casero para eliminar las partículas que
podrían tapar la tobera.
4. Llene con líquido hasta la banda de llenado superior. Las bandas indican los galones y, dependi
endo del modelo del tanque, habrá una en cada nivel de 1, 2 ó 3 galones. Vuelva a colocar la
bomba y apriétela bien.
5. Gire la válvula de seguridad (cuando se incluye) hacia la derecha y apriete para sellar. (fig. 1)
6. Bomba la unidad de 15 a 20 veces para presurizar el tanque.
7. Ajuste la punta de la tobera. Apriete la punta para obtener un rociado fino o aflójela para un
rociado más grueso o un chorro.
No afloje la punta más de 2-3 roscas (vueltas completas). Si se afloja demasiado la punta, el
resultado será que la tapa salga despedida, lo cual permitirá que a solución de rociado vuele hacia usted.
8. Cuando termine de rociar, libere la presión. En tanques con perilla de seguridad, gire la perilla hacia
la izquierda 1/4 de vuelta para liberar la presión. En otros modelos, gire el asa de la bomba lentamente
hacia la izquierda hasta que escuche un silbido. Espere hasta que el sonido de escape de aire
desaparezca antes de retirar totalmente la bomba.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Gire la valvula de seguridad a la izquierda para liberar la presion.
2. Suelte la tapa y vierta la disolución de rociado sobrante.
3. Enjuague cuidadosamente todas las piezas con agua limpia.
4. Deje una pequeña cantidad de agua limpia en el tanque, presurice y enjuague las mangueras
y la válvula de descarga.
5. Gire la valvula de seguridad a la izquierda, a la posicion abierta, antes de guardar el tanque.
6. Para GP1, GP2, GP3, 1P & 2P (Este modelo sólo) Vierta unas 10 gotas de aceite de motor de
grado 20 o más espeso en la abertura que rodea la varilla de la bomba antes de usar la unidad
al comienzo de cada estación y en forma periódica de ahí en adelante.
7. Si el gatillo no funciona correctamente, retire la varilla de extensión, presione el gatillo y vierta
5 gotas de aceite en el extremo del cabezal de la válvula.
Closed
fig. 1
fig. 2
B
C
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
5

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: No se presuriza el rociador
Solución: a. Asegúrese de que la bomba esté apretada.
b. Revise el conjunto de la bomba.
c. Asegúrese de que la perilla de la válvula de seguridad, cuando se incluye, esté cerrada. (fig.1)
d. Con la bomba desarmada, inspeccione el aro de goma (B). Si está en buena condición, elimine
cualquier suciedad que se haya acumulado. Si está dañado, reemplácelo por componentes del juego
de repuesto. Engráselo con aceite de motor de grado 20 o más espeso. (see fig.2) (GP1, GP2, GP3 only)
e. Inspeccione la empaquetadura del cilindro (C). Si está sucia, limpie todas sus superficies y el borde
del tanque con un trapo limpio y sin pelusa. Si está rota o gastada, reemplácela por componentes
del juego de repuesto.
Problema: El rociador tiene fugas.
Solución: Aro de extensión en la varilla de extensión..
Paso 1. Aro de extensión en la varilla de extensión. (Figura 3))
a. Apriete bien el aro de extensión con la mano.
b. Si persiste la fuga, LIBERE LA PRESIÓN DE AIRE, afloje el aro de
extensión y tire de la varilla para retirarla.
c. Si las superficies de contacto están ralladas o dañadas, reemplácelas
por componentes del juego.
Paso 2. Conexión de la manguera al tanque. (Figura 4))
a. Libere la presión de aire.
b. Inspeccione la manguera, si está dañada o gastada, reemplácela
por repuestos del juego
c. Para reemplazar la manguera en el tanque, deslice la tuerca de conexión
hacia arriba por la manguera y retire la manguera del conector de polietileno.
d. Presione bien la manguera sobre el conector.
e. Deslice la tuerca hacia abajo por la manguera y atorníllela
firmemente al tanque.
f. Conecte la nueva manguera a la válvula.
Paso 3. Conexión entre la manguera y el cuerpo de la válvula.
a. Conexión entre la manguera y el cuerpo de la válvula
b. Inserte la paleta de un destornillador pequeño en la ranura y gire
un cuarto de vuelta para separar el cuerpo de la válvula del
cabezal. (Figura 4)
b. Deslice el cuerpo de la válvula a lo largo de la manguera para
dejar expuesta la conexión entre la manguera y el cabezal de
la válvula. (Figura 5)
c. La manga de plástico debe apretar bien la manguera; de no ser
así, sujete bien la manga con el pulgar y el índice y empújela
hacia el extremo de la manguera hasta que calce bien.
d. Si la fuga se debe a que la manguera está agrietada o dañada, córtela detrás de la manga,
desprenda la manga con tenazas tal como se muestra y corte el resto de la manguera de la conexión
del cabezal. (Figura 6)
e. Para armar nuevamente.
(1a) Deslice la manga de plástico sobre la manguera (oriente el extremo más ancho y ahusado hacia
la manguera). (Figura 5)
(1b) Presione la manguera totalmente sobre la conexión del cabezal de la válvula (esto será más fácil
si remoja el extremo de la manguera en agua caliente).
(1c) Empuje bien la manga sobre la manguera tal como se describe arriba.
(1d) Presione el cuerpo de la válvula contra el cabezal hasta que calcen en posición. (Figura 4)
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 3
ARO DE
EXTENSIÓN
VARILLA DE
EXTENSIÓN
CUERPO DE LA
VÁLVULA
ARO DE
EXTENSIÓN
RANURA PARA EL
DESTORNILLADOR
UN CUARTO
DE VUELTA
RANURA DE
ALINEACIÓN
CUERPO DE
LA VÁLVULA
ARO DE
EXTENSIÓN
CUERPO DE
LA VÁLVULA
CONEXIÓN DEL
CABEZAL PARA
LA MANGUERA
MANGUERA
MANGA DE
PLÁSTICO
EXTREMO ANCHO
DE LA MANGA
MANGA DE PLÁSTICO
MANGUERA
CORTADA
DESPRENDA LA
MANGA EN LA
FORMA INDICADA
6

Problema: La tobera del rociador falta o no rocía.
Solución: a. Limpie la tobera.
b. Retire la punta de la tobera.
c. Limpie el cuerpo de la tobera y el orificio de la punta con un palillo
de dientes o una pajilla de escoba.
d. Vuelva a colocar la tobera.
c. Si se ha extraviado o está dañada, reemplácela por componentes del juego.
MANTENIMIENTO DE LA
TOBERA DEL ROCIADOR
fig. 7
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Le asistiremos gustosamente si tiene preguntas, necesita repuestos o tiene algun problema.
Si necesita repuestos o tiene preguntas, llame o escriba a:
Robert Bosch Tool Corporation
1 Sprinkler Ln.
Peoria, IL 61615
(800) 852-2723 / (800) 458-0107
www.gilmour.com
RECOMENDACIONES GENERALES PARA ROCIAR
1. Mezcle la solución que va a rociar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
2. Rocíe cuando el día esté fresco y nunca mientras sople el viento.
3. Vístase adecuadamente...cúbrase los brazos y las piernas y use gafas protectoras.
RECOMENDACIONES PARA ROCIAR
1. Haga un rociado general para prevenir
cualquier problema antes de
que comience.
2. Use alta presión para rociado fino y baja
presión para rociado medio o grueso.
No rocíe en exceso ya que es dañino y desperdicia
el producto químico costoso.
3. Use rociado fino para flores. Use rociado
mediano para arbustos. Use rociado grueso
para malas hierbas
4. Siempre lave y enjuague su rociador después
de cada uso.
7

AVERTISSEMENT
PIÈCES DISPONIBLES
Ensemble de la pompe - GP175
Tuyau ensemble valve - GP70
Vanne de refoulement - R58C
Lance en polymère - R15C
Tobera de polímero - R16C
Tubo de recolección - 300024A
Kit de maintenance pompe - R11C
PIÈCES DISPONIBLES
Ensemble de la pompe - 1P75I
Tuyau ensemble valve - GP70
Vanne de refoulement - R58C
Lance en polymère - R15C
Tobera de polímero - R16C
Buse en laiton pour jet
en éventail - R17C
Tubo de recolección - 300024A
Kit de maintenance pompe - R11C
PIÈCES DISPONIBLES
Vanne de refoulement - R58C
Lance en polymère - R15C
Tobera de polímero - R16C
BackSaver -
GP1, GP2, GP3
Utilitaire Pulvérisateur
-
1P, 2P
Turbopompe -
T1500, T2000, T3000
Consignes De Sécurité Et Instructions D’utilisation Du
Pulvérisateur À Réservoir
Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques causant des cancers, des malformations congénitales
ou d’autres dangers pour la reproduction d’après les déterminations des services de santé de l’État de Californie. Se laver les mains
après toute manipulation.
Veuillez lire le mode d’emploi du pulvérisateur et les avertissements relatifs aux dangers chimiques avant chaque emploi et vous
assurer que vous les comprenez bien. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages aux biens ou des blessures.
Mélangez toujours la solution de produit de pulvérisation en suivant les instructions figurant sur le mode d’emploi du
fabricant de produits chimiques. Un mélange incorrect d’une solution de pulvérisation risquerait de causer des dommages aux biens
ou des blessures.
Portez des vêtements de protection et des lunettes de sécurité.
Assurez-vous que le tuyau, les joints toriques et les raccords sont en bon état avant chaque emploi. Le tuyau, le capuchon et la
valve doivent être assujettis solidement avant de mettre le réservoir sous pression. Le réservoir pourrait alors avoir une fuite risquant
de causer des dommages aux biens ou des blessures.
Utilisez seulement la pompe fournie pour pressuriser le réservoir. Ne montez pas sur le réservoir pendant qu’il est en train d’être
pressurisé ou quand il est utilisé. Relâchez la pression conformément aux instructions du mode d’emploi. Ne bloquez ni n’altérez
les valves ou les composants de la pompe. Il pourrait en résulter des dommages aux biens ou des blessures.
N’utilisez pas de produits chimiques inflammables, caustiques, acides ou corrosifs avec le pulvérisateur. Il pourrait en résulter des
dommages aux biens ou des blessures.
Testez avec de l’eau au début de chaque saison. Ce test assurera un fonctionnement correct du pulvérisateur du réservoir
et de la pompe.
Ne laissez pas le réservoir en plein soleil ou utilisent les solutions-dessus de 41°C. Le réservoir peut éclater ou se séparent
provoquant des risques dus à l’augmentation de pression. Dommages aux joints d’étanchéité peut entraîner une fuite de
produits chimiques.
Ne pulvérisez pas directement sur des gens ou sur des animaux. Ceci pourrait avoir des effets nocifs pour les personnes présentes et
pour les animaux.
Ne pulvérisez jamais s’il y a beaucoup de vent. Le vent pourrait entraîner le produit chimique à un endroit non ciblé et causer des
blessures ou endommager d’autres plantes.
Ne pas transporter le pulvérisateur par le tuyau. Ne transportez que par la poignée de la pompe après l’avoir solidement
verrouillée. Le tuyau peut se détacher du pulvérisateur cuve et la laisser fuite de produits chimiques. Vous risqueriez de vous blesser.
Ne rangez pas avec des produits chimiques à l’intérieur du réservoir. Le tuyau et la valve doivent être nettoyés complètement
avec de l’eau et du savon après chaque emploi. Une contamination croisée de produits chimiques pourrait causer des dommages
au biens ou des blessures.
Ne rangez pas avec le réservoir sous pression. Une dépressurisation inattendue du réservoir risquerait de causer des blessures.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Avertissements Relatifs À La Sécurité Pour Le Pulvérisateur À Réservoir
8

PREPARING SPRAYER FOR USE (GP1,GP2,GP3, 1P, 2P)
1. Insert one end of the pickup tube into the hose nut, then insert the tube into the threaded hole on the side of the
tank and turn the hose nut until tight.
2. Assemble sprayer wand to valve by inserting and holding rod into open end of valve.
3. Attach extension cap securely by hand.
4. Screw pump assembly into the top of the tank securely by hand.
N’utilisez jamais d’outils pour serrer des pièces. Les threads peuvent devenir
dépouillé et le réservoir ne sera pas la pression
PREPARING SPRAYER FOR USE (T1500, T2000, T3000)
1. Attach measuring cup to cap.
2. Screw the connecting nut at end of hose into tank.
3. Bring the pickup tube through the inside of the tank and insert it into hose.
4. Assemble sprayer wand to valve by inserting and holding rod into open end of valve.
5. Attach extension cap securely by hand.
6. Screw pump assembly into cap.
N’utilisez jamais d’outils pour serrer des pièces. Les threads peuvent devenir
dépouillé et le réservoir ne sera pas la pression
UTILISATION DU PULVÉRISATEUR
1. Déposer l’ensemble de pompe.
2. Mélanger la solution de pulvérisation dans un récipient séparé, en utilisant le ratio indiqué sur votre chimiques.
a. Pour les T1500, T2000 & T3000 Utiliser Ie godet gradue pour verser la quantite correcte de produit a pulveriser
jusqu’au niveau souhaite.
3. Filtrer la solution dans une toile de coton fine ou une passoire pour enlever les particules
qui pourraient colmater la buse.
4. Remplir de liquide jusqu’à la bande de remplissage supérieure. Les bandes indiquent des niveaux
en gallons américains et, selon le modèle, le réservoir a des niveaux identifiés pour 1, 2 ou 3
gallons américains. Remettre l’ensemble de pompe en place et serrer fermement.
5. Tourner vers la droite la soupape de dépressurisation et serrer pour assurer l’étanchéité. (fig. 1)
6. Pomper de 15 à 20 fois pour mettre le réservoir sous pression.
7. Serrer le bouchon pour obtenir une vaporisation fine ou le desserrer pour obtenir un jet plein.
Ne desserrez pas la pointe de plus de 2-3 filets (tours complets). Si vous la desserrez
excessivement, cela risquerait de provoquer l’éjection du capuchon et de vous faire asperger par du liquide.
8. Quand la pulvérisation est terminée, faire tomber la pression. Sur les réservoirs avec un bouton de
dépressurisation, tourner le bouton vers la gauche d’un quart de tour pour faire tomber la pression. Autre pos
sibilité, tourner la poignée de la pompe lentement vers la gauche jusqu’à ce qu’un sifflement soit audible.
Attendre que le bruit d’échappement d’air s’arrête avant d’enlever complètement la pompe.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Faire tomber la pression d’air.
2. Retirez la pompe et versez la solution restante.
3. Rincez soigneusement toutes les pièces avec de l’eau propre.
4. Avec un peu d’eau propre dans le réservoir, mettre sous pression et rincer l’équipement de
décharge en appuyant sur la gâchette pendant environ 30 secondes.
5. Il faut toujours ranger le réservoir vide.
6. For GP1, GP2, GP3, 1P & 2P De Ces Modèles Ne Appliquer environ 10 gouttes d’huile moteur
de 20W ou plus épaisse dans l’ouverture sur la tige de la pompe avant utilisation chaque saison de
croissance et périodiquement ensuite. (see fig. 2)
7. Si la vanne de déclenchement est lent, retirer la lance de pulvérisation et appliquer 5 gouttes
d’huile dans cette fin de la vanne.
DEPANNAGE
Problème: Pas possible de mettre le pulvérisateur sous pression.
Solution: a. Vérifier que la pompe du réservoir est serrée.
b. Inspecter l’ensemble de pompe.
c. Vérifier que le bouton de dépressurisation, quand installé, est en
position fermée (fig.1)
d. Avec la pompe démontée, vérifier que les joints d’étanchéité (B) ne sont pas
endommagés. S’ils sont en bon état, essuyer les particules étrangères. S’ils sont
endommagés, les remplacer avec des pièces du kit de réparation. Lubrifier avec
de l’huile moteur de 20 W.(fig.2) (GP1, GP2, GP3 que)
e. Inspectez le joint d’étanchéité du cylindre (C). S’il est sale, nettoyer toutes les surfaces
et le bord de la cuve avec un chiffon propre et non pelucheux. Si elle est cassée ou usée,
remplacez-le par les composants du kit de rechange.
Closed
fig. 1
fig. 2
B
C
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
AVERTISSEMENT
9

Problème: Le pulvérisateur fuit.
Solution: Assurez-vous que toutes les connexions sont scellées de la pointe de la
baguette à la décharge du tuyau.
Étape 1. Capuchon de la rallonge à la tige de rallonge. (Fig. 3)
a. Tighten extension cap securely by hand.
b. Si la fuite continue, FAIRE TOMBER LA PRESSION, enlever la tige.
Pour cela, desserrer le capuchon de rallonge et tirer la tige tout droit.
c. Si les surfaces de contact sont rayées ou endommagées, les
remplacer en utilisant les pièces i du kit.
Étape 2. Tuyau au réservoir (Fig. 4)
a. Faire tomber la pression.
b. Inspectez le tuyau pour voir si elle est fendu ou usé.
c. Pour remettre en place le tuyau sur le réservoir, glisser l’écrou de
montage sur le tuyau, à partir du raccord de tuyau en poly.
d. Tenir l’extrémité du tuyau dans de l’eau chaude pendant environ
3 minutes pour le glisser plus facilement sur le raccord.
e. Pousser le tuyau complètement sur le connecteur.
f. Glisser l’écrou sur le tuyau et le visser fermement
sur le réservoir.
g. Brancher le nouveau tuyau sur la vanne.
Étape 3. Où le tuyau entre dans le corps de la vanne.
a. Insérer la lame d’un petit tournevis dans l’encoche et tourner d’un quart de tour
pour séparer le corps de la vanne de la tête de la vanne (FIG. 4)
b. Glisser le corps de la vanne le long du tuyau pour exposer la
connexion du tuyau avec la tête de la vanne(FIG. 5)
c. Le manchon en plastique doit être serré sur le tuyau. S’il ne l’est
pas, serrer fermement le manchon avec le pouce et l’index et le
pousser vers l’extrémité du tuyau jusqu’à ce qu’il soit serré.
d. Si la fuite est causée par un tuyau fissuré ou endommagé, couper derrière le
manchon, enlever le manchon avec des pinces, comme montré, et couper le
reste du tuyau de sur le raccord de tuyau de la tête de la vanne (FIG. 6).
e. Remontage
(1a) Glisser le manchon en plastique sur le tuyau (l’extrémité la plus large du manchon conique
vers l’extrémité du tuyau) (FIG. 5)
(1b) Pousser le tuyau complètement sur le raccord de la tête de la vanne (tremper d’abord
l’extrémité du tuyau dans de l’eau chaude pour faciliter l’opération).
(1c) Pousser le manchon fermement sur le tuyau, comme décrit plus haut.
(1d) Aligner le corps de la vanne avec la tête de la vanne et les serrer fermement ensemble (FIG. 4)
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 3
TIGE DE RALLONGE
CAPUCHON
DE RALLONGE
CORP DE VANNE
ENCOCHE POUR
TOURNEVIS
CORP DE VANNE
CORP DE VANNE
TÊTE DE VANNE
ENCOCHE
D’ALIGNEMENT
TOURNER
D’UN QUART
DE TOUR
TÊTE DE VANNE
RACCORD DE
TUYAU DE TÊTE
DE VANNE
GRANDE EXTRÉMITÉ
DU MANCHON
TUYAU
MANCHON
DE PLASTIQUE
MANCHON
DE PLASTIQUE
SERRER LE
MANCHON,
COMME MONTRÉ
TUYAU MONTRÉ
COUPÉ
10

ENTRETIEN DE LA
BUSE DE PULVÉRISATION
fig. 7
NE PAS RENVOYER LE PRODUIT AU POINT D’ACHAT
Nous sommes heureux de vous aider si vous avez des questions au des problemes au si vous
avez besoin de pieces de rechange.
Si vous avez besoin de pièces ou avez des questions, appelez ou écrivez:
Robert Bosch Tool Corporation
1 Sprinkler Ln.
Peoria, IL 61615
(800) 852-2723 / (800) 458-0107
www.gilmour.com
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR LA PULVÉRISATION
1. Mélanger la solution à pulvériser, comme indiqué sur le conteneur.
2. Pulvériser un jour frais, jamais quand il y a du vent.
3. Porter des vêtements appropriés couvrant les bras et les jambes, et porter de la protection des yeux.
CONSEILS POUR LA PULVÉRISATION
1. Pulvériser tout autour pour
intercepter les problèmes où ils
peuvent commencer.
2. Pression élevée pour une pulvérisation
fine, plus basse pour une pulvérisation
moyenne et grossière.
Une pulvérisation excessive est dangereuse et
gaspille du produit coûteux.
3. Pulvérisation fine pour les fleurs, moyenne pour
les arbustes et les buissons, grossière pour
les mauvaises herbes.
4. Toujours prendre soin de laver etm rincer le
pulvérisateur chaque fois qu’il est utilisé.
Problème: La buse de pulvérisation ne pulvérise pas ou est absente.
Solution: a. Nettoyer la buse.
b. Enlever le capuchon de la buse.
c. Nettoyer le corps de la buse et l’orifice du capuchon en utilisant
un cure-dent ou un poi de balai.
d. Remettre la buse en place.
c. Si endommagé ou perdu, remplacer en utilisant des pièces du kit
11

DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE
We will be glad to assist you if you have questions,
need replacement parts or have a problem.
If you need parts or have questions, call or write:
Robert Bosch Tool Corporation
1 Sprinkler Ln.
Peoria, IL 61615
(800) 852-2723 / (800) 458-0107
www.gilmour.com
12
1609723594
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Gilmour Lawn And Garden Equipment manuals