Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
If damage is caused by improper use or
installation, the manufacturer is released
from any liability.
If the luminaire will subsequently be
modified, the person responsible for the
modification will be considered as
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce
luminaire, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au
luminaire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui les effectuera.
Montage
Schraube an seitlichem Deckel lösen und
Glas von Leuchtengehäuse abnehmen.
Netzanschlussleitung in das
Leuchtengehäuse einführen.
Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss an
Klemmen vornehmen.
Lampe einsetzen.
Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und mittels
Schraube und Deckel befestigen.
Installation
Loosen screw of the lateral cover and take
off the glass from the luminaire housing.
Lead the mains supply cable into the luminaire
housing.
Fix the luminaire housing with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
It is imperative to use the enclosed gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and
make electrical connection to the terminals.
Insert lamp.
Position glass into the luminaire housing and fix
it with the screw and the cover.
Installation
Dévisser la vis du couvercle latérale et
enlever le verre de l’armature.
Introduire le câble d’alimentation dans
l’armature.
Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de
montage avec le matériel de fixation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre. Enfiler les gaines de
silicone sur les fils de raccordement et
procéder au raccordement électrique
à la borne.
Installer la lampe.
Poser le verre dans l’armature et le fixer
avec la vis et le couvercle.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Glas vom Leuchtengehäuse abnehmen.
Leuchte und Glas reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Lampe auswechseln.
Glas montieren.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Take off glass from luminaire housing.
Clean luminaire and glass.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Fix the glass.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’installation.
Enlever le verre de boîtier du luminaire.
Nettoyer la platine et le verre.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant.
Changer la lampe.
Installer le verre.
Ersatzteile
Bezeichnung Bestellnummer
Ersatzglas 112799.0EG
EVG 610452
Fassung 630209
Spares
Description Part no
Spare glass 112799.0EG
Electronic ballast 610452
Lampholder 630209
Pièces de rechange
Désignation No de commande
Verre de rechange 112799.0EG
Ballast électronique 610452
Douille 630209