EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. glass 1989
  6. •
  7. Bathtub
  8. •
  9. glass 1989 CONCRETE BATH User manual

glass 1989 CONCRETE BATH User manual

Other manuals for CONCRETE BATH

1

Other glass 1989 Bathtub manuals

glass 1989 petra 160/70 User manual

glass 1989

glass 1989 petra 160/70 User manual

glass 1989 capri 140 User manual

glass 1989

glass 1989 capri 140 User manual

glass 1989 capri 170/70-85 User manual

glass 1989

glass 1989 capri 170/70-85 User manual

glass 1989 dek 185/85 User manual

glass 1989

glass 1989 dek 185/85 User manual

glass 1989 MALMO User manual

glass 1989

glass 1989 MALMO User manual

glass 1989 elle combi 180/75 User manual

glass 1989

glass 1989 elle combi 180/75 User manual

glass 1989 nubea 160/70 User manual

glass 1989

glass 1989 nubea 160/70 User manual

glass 1989 eden 170/75 User manual

glass 1989

glass 1989 eden 170/75 User manual

glass 1989 renassance User manual

glass 1989

glass 1989 renassance User manual

glass 1989 NAKED User manual

glass 1989

glass 1989 NAKED User manual

glass 1989 BEYOND BATH Instruction Manual

glass 1989

glass 1989 BEYOND BATH Instruction Manual

glass 1989 pop 180/110 Operating instructions

glass 1989

glass 1989 pop 180/110 Operating instructions

glass 1989 SOFA User manual

glass 1989

glass 1989 SOFA User manual

glass 1989 pop 170/70 User manual

glass 1989

glass 1989 pop 170/70 User manual

glass 1989 LINEA DUO Instruction Manual

glass 1989

glass 1989 LINEA DUO Instruction Manual

glass 1989 pop 150/70 User manual

glass 1989

glass 1989 pop 150/70 User manual

glass 1989 MALMO User manual

glass 1989

glass 1989 MALMO User manual

glass 1989 Eden 150 User manual

glass 1989

glass 1989 Eden 150 User manual

glass 1989 petra 170/70 User manual

glass 1989

glass 1989 petra 170/70 User manual

glass 1989 elle combi 160/70 User manual

glass 1989

glass 1989 elle combi 160/70 User manual

glass 1989 petra 180/75 User manual

glass 1989

glass 1989 petra 180/75 User manual

glass 1989 elle combi 170/70 User manual

glass 1989

glass 1989 elle combi 170/70 User manual

glass 1989 DEK Instruction Manual

glass 1989

glass 1989 DEK Instruction Manual

glass 1989 dek 175/75 User manual

glass 1989

glass 1989 dek 175/75 User manual

Popular Bathtub manuals by other brands

Agua BARTOLI-66 quick start guide

Agua

Agua BARTOLI-66 quick start guide

PAA PRELUDE owner's manual

PAA

PAA PRELUDE owner's manual

BETTE SILHOUETTE installation guide

BETTE

BETTE SILHOUETTE installation guide

Kohler K-820-GC Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-820-GC Roughing-In Guide

American Standard Whirlpool/Bathing Pool 2748.XXXW installation instructions

American Standard

American Standard Whirlpool/Bathing Pool 2748.XXXW installation instructions

Oliveri Naples installation instructions

Oliveri

Oliveri Naples installation instructions

Lyons Elite ETLxx663219 Series manual

Lyons

Lyons Elite ETLxx663219 Series manual

Woodbridge BJ500 Installation and care guide

Woodbridge

Woodbridge BJ500 Installation and care guide

Whirlpool Ariel ARL-702 installation manual

Whirlpool

Whirlpool Ariel ARL-702 installation manual

TEIKO EXCELLENT DUO user manual

TEIKO

TEIKO EXCELLENT DUO user manual

American Standard 3052OD.X0X Installation instructions and owner's manual

American Standard

American Standard 3052OD.X0X Installation instructions and owner's manual

Kohler K-1111-H2 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1111-H2 Roughing-In Guide

agape MARSIGLIA AVAS1075 Assembly instructions

agape

agape MARSIGLIA AVAS1075 Assembly instructions

Kohler K-1151 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1151 Homeowner's guide

Kohler K-1158 Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1158 Roughing-In Guide

Kohler K-1244 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-1244 Homeowner's guide

Kallista P50045-G5 Homeowner's guide

Kallista

Kallista P50045-G5 Homeowner's guide

Kohler K-1164-HB Roughing-In Guide

Kohler

Kohler K-1164-HB Roughing-In Guide

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it
Rev.06_18
AVVERTENZE - WARNING - WARNHINWEISE - ADVERTENCIAS - REMARQUE
1 Profonditàvasca:altezzarilevatadalbordovascaalpuntopiùprofondo
2 Le dimensioni d’ingombro sono espresse in mm.
3 Tolleranze dimensionali sulle misure reali ± 5 mm.
4 Lacasacostruttricesiriservaildirittodiapportareinqualsiasimomentomodicheemiglioriealprodottosenzadarepreavviso.
1 Bathtubdepth:heightmeasuredfromtherimtothedeepestpointofthebathtub.
2 Sizes are in mm.
3 Dimensional tolerance on real size ± 5 mm.
4 Themanufacturerreservestherighttocarryoutproductmodicationsandimprovementsatanytimewithoutpriornotice.
1 Wannen-Innentiefe:vonWannenrand-OberkantebiszurtiefsteStellederWannegemessen.
2 DieAußenmaßewerdeninMillimeternangegeben.
3 GrößenabweichungengegenüberdenreellenMaßen±5mm
4 DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,jederzeitundohneVorankündigungÄnderungenundVerbesserungenandenProduktenvorzunehmen.
1 Profundidadbañera:alturaobtenidadelbordebañeraalLugarmásprofundo.
2 Las dimensiones están expresadas en mm.
3 Tolerancias dimensionales a las medidas reales ±5 mm
4 Elfabricantesereservaelderechodeaportarencualquiermomentomodicacionesymejoríasalproductosinprevioaviso.
1 Profondeurbaignoire:hauteurrelevédubordbaignoireauPointplusprofond.
2 Les dimensions d’encombrement sont exprimées en mm.
3 Tolérances sur les dimensions réelles ± 5 mm.
4 LeFabricantseréserveledroitd’apporter,àtoutmomentetsanspréavis,desmodicationsetdesaméliorationsauproduit.
Requisiti per la preinstallazione - Pre-installation requirements -
Anforderungen für die Vorinstallation - Requisitos para la preinstalacion - Exigences requises pour la preinstallations
IMPORTANTE:
Data l’elevata capacità e peso della vasca (vedi caratteristiche tecniche del prodotto), è necessario uno studio impiantistico e strutturale specico.
IMPORTANT: given the high capacity and weight of the bathtub (see product specications), a specic structural and building services engineering study
is necessary
WICHTIG: Aufgrund des großen Fassungsvermögens und Gewichts der Wanne (siehe technische Eigenschaften des Produkts) ist eine spezische Anlagen-
und Strukturplanung notwendig.
IMPORTANTE: Debido a la alta capacidad y al considerable peso de la bañera (véanse las características técnicas del producto), es necesario un estudio
especíco de las instalaciones y de la estructura.
ATTENTION: La baignoire présentant une contenance et un poids importants (voir caractéristiques techniques du produit), une analyse structurelle spécique
est nécessaire.
Requisiti per l’installazione - Installation requirements -
Vorraussetzungen für die installation - Requisitos para la instalación - Contraintes d’installation
L’installatoredeveassicurarsipreventivamentecheilpavimentodoveverràinstallatoilprodottosiasufcientementelivellato,chenepossasopportareilpesoeche
visianolepredisposizionitecniche.
ATTENZIONE! Vericare il percorso per il trasporto del prodotto, al sito prescelto per l'installazione.
Vericarelemisuredi:porte,scale,pianerottoli,corridoi
Theplumbermustpreviouslyensurehimself,thattheoorwheretheproductwillbeinstalledisatenough,suitabletobeartheweightoftheproductandthatalltechnical
arrangementsareproperlydone.
CAUTION! Check the route for moving the product, to the location chosen for installation.
Checkthesizeof:doors,stairs,landings,corridors
DerInstallateurhatsichzuvordavonzuüberzeugen,dassderFussbodenaufdemdasProduktinstalliertwird,ausreichendach,ebenundmitProduktgewichtbelastbar
istunddassdievorgesehenenVorinstallationsarbeitendurchgeführtwordensind.
ACHTUNG! Die Strecke für den Transport des Produkts bis zum für die Installation vorgewählten Platz überprüfen.
DieMaßevon:Türen,Treppen,Treppenabsätzen,Flurenüberprüfen.
L’installateurdoitcontrôlerpréalablementqueleplanchersurlequelserainstalléleproduitsoitsufsammentnivelé,qu’ilsoitapteàensupporterlepoidsetqu’ilyait
touteslesprédispositionstechniques.
ATTENTION! Contrôler le parcours à suivre pour le transporter sur le lieu d’installation.
Contrôlerlesdimensionsdes:portes,escaliers,paliers,couloirs
Elinstaladordeberá comprobar previamente que el piso donde será instalado el producto sea sucientemente nivelado, que pueda soportar su peso y que estén
contempladas las predisposiciones técnicas.
¡ATENCION! Compruebe el recorrido para el transporte del producto, hasta el Area escogido para la instalación.
Veriquelasmedidasde:puertas,escaleras,rellanos,pasillos
09/2018
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
1480
1900
1000
433
*338500
453
20
1304
1493
606 197
578
Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Datos Tecnicos - Données Techniques
Peso netto - Net weight - Nettogewicht - Peso neto - Poids net 167 Kg
Caratteristiche Idrauliche - Hydraulic Features - Hydraulische Eigenschaften
Características Hydráulicas - Caractéristiques Hidrauliques
Capacità Massima consigliata - Adviced max. capacity - Empfohlene Füllmenge - Capacidad máxima recomendada - Max. capacité conseillée
Vasca senza troppo pieno - Bathtub without overow hole - Wanne OHNE Überlaufvorrichtung - Bañera sin rebosadero - Baignoire sans trou du trop plein 265 l
* Profondità vasca - Bathtub depth - Wannen-Innentiefe - Profundidad bañera - Profondeur baignoire
concrete bath
09/2018
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
1300
340
150
600
420160
0
(Ø 40/50)
120
340
160
legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature
- Area per lo scarico incassato a pavimento
- Area for drainage sunken in oor
- Fläche für den in den Boden eingelassenen Abuss
- Area para el desagüe empotrado en el piso
- Zones pour la vidange encastrée dans le plancher
predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition
PANNELLO D'ISPEZIONE
È obbligatorio realizzare un pannello rimovibile sul lato della vasca (come indicato in gura) che permetta l’ispezione dello scarico. Per la realizzazione
rispettare le misure indicate nel disegno; il pannello deve essere ssato stabilmente (es. con viti) a󰀩nché la rimozione richieda l’uso di un utensile
come prescritto dalla normativa
INSPECTION PANELS
Removable panels must be installed on the sides of the tub (as shown in the gures) so that the drain can be inspected. Comply with the measurements
given in the drawing for the panels, which must be rmly fastened (e.g. with screws) so that they can only be removed using a tool, as required by law.
INSPEKTIONSPANEELE
Es müssen entfernbare Paneele an den Seiten der Wanne vorgesehen werden (wie in der Abbildung gezeigt), die eine Inspektion des Ablaufes
erlauben. Für die Anordnung sind die in der Zeichnung angegebenen Maße einzuhalten; die Paneele müssen fest angebracht werden (z.B. mit
Schrauben), damit für ihre Entfernung wie von der Vorschrift vorgesehen ein Werkzeug notwendig ist.
INSTALACION EMPOTRADA Y COLOCACION DE LOS PANELES DE INSPECCION
Es obligatorio realizar paneles extraíbles en los lados de la bañera (como se indica en las guras) que permitan la inspección del desagüe. Para
la realización, respete las medidas indicadas en el dibujo; los paneles se deben jar de forma estable (por ejemplo, con tornillos) de manera que
su extracción requiera el uso de una herramienta, como prescribe la normativa.
INSTALLATION ENCASTREE ET POSE DES PANNEAUX D’INSPECTION
Il est obligatoire de réaliser des panneaux amovibles sur les côtés de la baignoire (comme indiqué sur les gures) qui permettent le contrôle du
vidage. Réaliser les panneaux en respectant les dimensions indiquées sur le dessin; les panneaux doivent être solidement xés (par ex. avec des
vis) de manière à ne pouvoir être enlevés qu’en utilisant un outil, comme le prévoit la norme.
Aree disponibili per gli allacciamenti
Available areas for outlets position
Für die Anschlüsse verfügbare Flächen
Areas disponibles para las conexiones
Zones disponibles pour les raccordements
Pannello d'ispezione removibile
Available areas for outlets position
Für die Anschlüsse verfügbare Flächen
Panel de inspección extraíble
Panneaux d’inspection amovibles
ATTENZIONE!
SCARICO PIU' BASSO,
NECESSARIO POZZETTO PER SIFONE.
ATTENTION!
IT'S OBLIGATORY TO ARRANGE A DEEPER
HOLE FOR THE WASTE.
ACHTUNG!
DER ABLAUF IST TIEFER VERSETZT,
ES IST NOTWENDIG EINE EXTRA VERTIEFUNG
FÜR DEN ABLAUF VORZUSEHEN.
ATENCIÓN!
DESAGÜE MAS BAJO
SE NECESITA CAVIDAD PARA SIFÓN.
ATTENTION!
SIPHON PLUS.
IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CAVITÉ POUR LE SIPHON.
concrete bath
09/2018
GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it
1480
1900
1000
433
*338500
453
20
1304
1493
606 197
578
0
(Ø 40/50)
120
1150
150
400 350
420160
legenda - legenda - legende - leyenda - nomenclature
- Area per lo scarico incassato a pavimento
- Area for drainage sunken in oor
- Fläche für den in den Boden eingelassenen Abuss
- Area para el desagüe empotrado en el piso
- Zones pour la vidange encastrée dans le plancher
predisposizioni - arrangements - installationsvorbereitung - predisposición - prédisposition
Aree disponibili per gli allacciamenti
Available areas for outlets position
Für die Anschlüsse verfügbare Flächen
Areas disponibles para las conexiones
Zones disponibles pour les raccordements
Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Datos Tecnicos - Données Techniques
Peso netto - Net weight - Nettogewicht - Peso neto - Poids net 210 Kg
Caratteristiche Idrauliche - Hydraulic Features - Hydraulische Eigenschaften
Características Hydráulicas - Caractéristiques Hidrauliques
Capacità Massima consigliata - Adviced max. capacity - Empfohlene Füllmenge - Capacidad máxima recomendada - Max. capacité conseillée
Vasca senza troppo pieno - Bathtub without overow hole - Wanne OHNE Überlaufvorrichtung - Bañera sin rebosadero - Baignoire sans trou du trop plein 265 l
* Profondità vasca - Bathtub depth - Wannen-Innentiefe - Profundidad bañera - Profondeur baignoire
ATTENZIONE!
SCARICO PIU' BASSO,
NECESSARIO POZZETTO PER SIFONE.
ATTENTION!
IT'S OBLIGATORY TO ARRANGE A DEEPER
HOLE FOR THE WASTE.
ACHTUNG!
DER ABLAUF IST TIEFER VERSETZT,
ES IST NOTWENDIG EINE EXTRA VERTIEFUNG
FÜR DEN ABLAUF VORZUSEHEN.
ATENCIÓN!
DESAGÜE MAS BAJO
SE NECESITA CAVIDAD PARA SIFÓN.
ATTENTION!
SIPHON PLUS.
IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNE CAVITÉ POUR LE SIPHON.
con struttura / with frame
concrete bath