Glasswelt GARLAND SCAR 302 E User manual

SCAR 302 E
EN Instruction manual IT Libretto d’istruzioni
ES Manual de instrucciones PT Manual do operador
FR Manuel d’instructions GR

Español
2/100
Español
3/100
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 7
4. Símbolos en la máquina 7
5. Descripción de la máquina 8
6. Instrucciones para la puesta en servicio 10
7. Utilización de la máquina 12
8. Mantenimiento y servicio 13
9. Detección e identificación de fallos 14
10. Transporte 15
11. Almacenamiento 15
12. Información sobre la destrucción6
del equipo/reciclado 15
13. Condiciones de garantía 16
Declaración de conformidad CE 17
Gracias por haber elegido esta máquina Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no
observación de todas las advertencias e instrucciones
relacionadas a continuación puede dar como resultado
fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea
atentamente la información indicada en este manual sobre
las técnicas de puesta en marcha seguras y correctas.
Escarifique sólo praderas de césped. No utilice
esta máquina para otros fines no previstos. Por
ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer
o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de
esta máquina para operaciones diferentes de las
previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende
esta máquina en un futuro recuerde entregar éste
manual al nuevo propietario.
La expresión “máquina” en las advertencias se refiere
a esta máquina eléctrica conectada a la red.
La expresión “interruptor en posición abierto” significa que
el interruptor está desconectado e “Interruptor en posición
Cerrado” significa que el interruptor está conectado.
Recuerde que el usuario es responsable de los
accidentes y daños causados a si mismo, a terceras
personas y a las cosas.
Ref.:GESSCAR302EM0113V1
FECHA PUBLICACIÓN: 10/01/2013
FECHA REVISIÓN: 27/08/2015
MANUAL ORIGINAL
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN

Español
2/100
Español
3/100
El fabricante no será en ningún caso responsable
de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de éste manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en éste manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al
punto de venta donde adquirió esta máquina para
resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra en
con una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído y
entendido estas instrucciones.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que
no entiendan estas instrucciones utilicen esta
máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos de
seguridad y la manera en que se debe de utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje esta máquina.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
Nunca utilice esta máquina sin los elementos de
seguridad.
No modifique los controles de esta máquina.
Evite un arranque accidental de la máquina.
Asegúrese de que el interruptor está en posición
“abierto” antes coger o transportar esta máquina.
Transportar máquinas eléctricas con el dedo sobre
el interruptor en posición “cerrado” puede poner en
riesgo su seguridad y producir accidentes.
Retire todas las llaves o herramientas de
mano de la máquina y de la zona de

Español
4/100
Español
5/100
trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave
o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser
tocada por una parte de la máquina en movimiento y
proyectarse causando daños personales.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. No utilice esta máquina en pendientes
superiores a 15º. Escarificar en montículos puede
ser peligroso.
Esté atento cuando camine por pendientes o hierba
mojada. Tenga especial cuidado cuando cambie de
dirección en una pendiente.
Nunca escarifique con el escarificador marcha atrás
o tirando de él. Esté atento cuando de marcha atrás o
tire del escarificador hacia usted.
Vista adecuadamente. No utilice esta máquina
descalzo o con sandalias. Siempre utilice calzado
resistente y pantalones largos.
No meta las manos o pies debajo del escarificador.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla cuando la máquina está funcionando. Antes
de arrancar el escarificador, asegúrese de que la
cuchilla no esté en contacto con ningún objeto.
Sujete el escarificador con sus dos manos en el
manillar y coloque siempre su cuerpo por detrás del
escarificador.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
las piezas en movimiento cuando la máquina esté
funcionando. Antes de arrancar la máquina, asegúrese
de que el elemento de corte no esté en contacto con
ningún objeto. Un momento de descuido durante el
funcionamiento de la máquina puede provocar que
su vestido u otra parte del cuerpo sea cortado por el
elemento de corte de la herramienta.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor e
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a su
servicio técnico.
Esté seguro de que la máquina está apagada cuando
realice labores de limpieza de restos de material.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños.
2.2.1. VIBRACIONES
La utilización prolongada de esta máquina
expone al usuario a vibraciones que pueden
provocar la enfermedad de los “dedos blancos”
(Fenómeno de Raynaud). Esta enfermedad reduce
sentido del tacto de las manos y la capacidad
de regulación de la temperatura, generando una
insensibilidad en los dedos y una sensación de ardor.
Esta enfermedad puede causar problemas en los
nervios y en la circulación e, incluso, necrosis en las
manos. Un nivel de vibraciones elevado y periodos
largos de exposición son los factores que contribuyen
a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin
de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos
blancos es necesario que tenga en cuenta estas
recomendaciones:
• Usarsiempreguantes.
• Preocuparsedetenersiemprelasmanoscalientes.
• Hacerdescansosfrecuentes.
• Sujetarrmementesiemprelamáquinaporlas
empuñaduras.
Si usted detecta algunos de los síntomas de
la enfermedad de los dedos blancos consulte
inmediatamente a su médico.

Español
4/100
Español
5/100
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
buena iluminación. Las áreas desordenadas y
oscuras provocan accidentes.
Inspeccione el área de trabajo y elimine todas las
piedras, maderas, cables, y objetos extraños.
No maneje esta máquina en atmósferas explosivas
así como en presencia de líquidos inflamables,
gases y polvo. Las máquinas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir
con la base de la toma de corriente. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no
modificadas y bases coincidentes reducirán el riego
de choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y
refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque
eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
No exponga esta máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad. El agua que entre
en ellas aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
No abuse del cable. No usar el cable para llevar,
levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Nunca use esta máquina con el cable o la clavija
dañados. Antes de conectar la máquina compruebe
la clavija y el cable por si hay daños. Si descubre
algún daño envíe su máquina a un servicio técnico
para la reparación. Si el cable está dañado o roto,
desenchufe inmediatamente. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
La sustitución de la clavija o del cable de alimentación
debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de
asistencia técnica. Se recomienda conectar esta
máquina a un dispositivo diferencial residual cuya
corriente de disparo sea inferior o igual a 30mA.
Nunca utilice una base de conexión o un
cable de prolongación dañado, que no cumpla la
normativa o los requerimientos necesarios para
esta máquina.
Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese
que tiene una sección mínima de 1,5 mm2y
que es adecuado para uso exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para el uso en
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en ramas u obstáculos y de manera que no
esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe
estar siempre detrás del operador.
Sujete siempre el cable prolongador en el gancho que
existe en la máquina.
Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna
230V/50Hz.

Español
6/100
Español
7/100
No toque los cables y clavijas con las manos
mojadas.
Mantenga el cable eléctrico siempre
alejado de la herramienta de corte.
No use esta máquina si el interruptor no cambia entre
“cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Siempre desconecte la clavija de la base de conexión
antes de realizar cualquier trabajo en esta máquina.
Solamente manipule esta máquina cuando esté
desconectada.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Escarifique sólo praderas de césped. No utilice
esta máquina para otros fines no previstos. Por
ejemplo: no utilice esta máquina para escardar, barrer
o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de
esta máquina para operaciones diferentes de las
previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de esta
máquina para aplicaciones diferentes de las previstas
podrá causar una situación de peligro.
El fabricante no será en ningún caso responsable
de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
No corra con el escarificador. Camine a la velocidad
adecuada que permita al escarificador realizar su labor.
No use esta máquina si el interruptor no cambia
entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
Apague y desconecte la máquina antes de efectuar
cualquier ajuste, limpieza, transporte (incluso si va
a cruzar por un área sin césped entre dos zonas de
trabajo), elevación, mantenimiento o de almacenar
esta máquina. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina
accidentalmente.
No incline la máquina con el motor en marcha.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por
un servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina
eléctrica se mantiene.

Español
6/100
Español
7/100
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
esta máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de
esta máquina existen los siguientes símbolos en la
máquina.
¡Atención peligro!.
Mantenga a las personas alejadas del
área de trabajo.
No utilice la máquina en condiciones
meteorológicas adversas. No exponga la
máquina a la lluvia.
¡Atención!: Peligro de proyección
de materiales. Tenga cuidado de no
proyectar materiales a las personas
cercanas.
¡Atención!. Peligro de corte. No
introduzca las manos o los pies por
debajo del escarificador.
Peligro de calambre.
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Mantenga el cable eléctrico lejos de las
cuchillas de corte.
Utilice alargadores del cable
de alimentación con una
sección mínima de 1,5 mm2,
no más de 25 m. y siempre
totalmente desenrollado.
Ø 1,5 mm2
Desenchufe la máquina antes de realizar
cualquier operación en la máquina. Lea el
manual de instrucciones antes de realizar
cualquier operación en la máquina.
Apriete el botón de seguridad
y, sin soltarlo, tire de la barra
interruptor.
1
2
Utilice en todo momento gafas de
seguridad o careta de protección y
protección auditiva.
¡Riesgo de lesiones! Retire todas las
llaves o herramientas de mano de la
máquina y de la zona de trabajo antes de
arrancar esta máquina.

Español
8/100
Español
9/100
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Barra Interruptor ON/OFF
2. Interruptor de seguridad
3. Saco
4. Gancho del cable
5. Manillar superior
6. Manillar inferior
7. Palanca de ajuste de la
altura de corte
8. Deflector
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Escarifique sólo praderas de césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no
utilice esta máquina para escardar, barrer o lijar cualquier tipo de superficie. La utilización de esta máquina para
operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de
esta máquina.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
5
8
6
1
2
4
3
7

Español
8/100
Español
9/100
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
Descripción Escarificador
Marca Garland
Modelo SCAR 302 E
Voltaje (V) 230
Frecuencia (Hz) 50
Potencia (W) 1.800
Clase de protección II
Grado de protección IPX4
Ancho de corte (mm) 360
Máxima profundidad de corte (mm) 10
Mínima profundidad de corte (mm) -5
Capacidad del saco (l) 40
Nivel de presión sonora dB(A)
medida LpA 80,6
en el oído del operador LpA 86,9
constante de incertidumbre k 2,5
Nivel de potencia sonora dB(A)
medida LwA 99,65
garantizada LwA 102
constante de incertidumbre k 2,37
Nivel de vibraciones (m/s²) 4,734
Peso (kg) 18,3

Español
10/100
Español
11/100
6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Escaricador.
• Saco.
• Manillarsuperior.
• Manillarinferior.
• Manualdeinstrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurar que no existen elementos dañados. Si
usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE DEL MANILLAR
El manillar de esta máquina viene desmontado de
fábrica. Para montar el manillar:
1. Afloje las tuercas (2).
2. Coloque el manillar inferior (1) insertando las
puntas del manillar en los tornillos (2).
3. Monte las tuercas (2) de nuevo y apriete
4. Coloque el manillar superior (3) sobre el manillar
inferior y sujételo con los tornillos con tuerca (4).
5. Desbloquee los dos anclajes del ajuste del manillar.
Coloque el manillar a la altura deseada y bloquee
los anclajes.
6.3. INSTALAR EL SACO RECOGEDOR
Coloque el saco recogedor (2) en el escarificador
enganchando el saco en los ganchos (3) situados
por la parte trasera. Para ello sujete el saco por la
empuñadura con la mano derecha, eleve la trampilla
de seguridad (1) con la mano izquierda lo máximo
posible y enganche el saco.
6.4. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR
Solamente use prolongadores de cable homologados
para su uso en exterior. La sección del cable ha
de ser de 1,5 mm2por lo menos, el cable debe
tener una longitud máxima de 25 m. y
estar totalmente desenrollado antes de
comenzar a trabajar.
Fije el cable prolongador insertándolo en
el gancho de sujeción del manillar como
se muestra en la figura.
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
1
4
2
5
3
2
2
3
1
4
5

Español
10/100
Español
11/100
6.5. CONEXIÓN A CORRIENTE
Es obligatorio conectar esta máquina a un punto de
corriente protegido con un dispositivo diferencial
residual cuya corriente de disparo sea inferior o
igual a 30mA. La tensión de este punto de corriente
debe ser de 230V, frecuencia 50Hz y disponer de un
interruptor magnetotérmico de 10A-16A.
Nunca utilice una base de conexión o un cable de
prolongación dañado, que no cumpla la normativa
o los requerimientos necesarios para esta máquina.
Cuando utilice un prolongador de cable éste siempre
debe estar totalmente desenrollado, con una sección
mínima de 1,5 mm2, una longitud máxima de 25
m. y que sea adecuado para uso exterior. El uso de
una prolongación de cable adecuada para el uso en
exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
6.6. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
Verifique la máquina y busque piezas sueltas (cuchilla,
tornillos, tuercas, carcasas, etc.) y daños.
Apriete, repare o reemplace las piezas que usted haya
encontrado en mal estado.
Compruebe el estado del saco recogedor y que está
correctamente colocado. No utilice la máquina si está
dañada o incorrectamente reglada.
6.7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
No meta las manos o pies debajo del escarificador.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
las cuchillas cuando la máquina está funcionando.
Antes de arrancar el escarificador, asegúrese de que
la cuchilla no esté en contacto con ningún objeto.
Encendido de la máquina:
Presione el botón de seguridad (2) y, sin soltarlo,
eleve la barra interruptor On/Off (1). Una vez el
motor esté en marcha deje de presionar el botón de
seguridad.
Desconexión de la máquina:
Suelte la barra interruptor On/Off.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los bordes
afilados de las cuchillas. Las cuchillas continúan
girando unos instantes después de apagar el motor.
Espere a que las cuchillas se hayan detenido
completamente antes de volver a poner en marcha
la máquina.
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
No meta las manos o pies debajo del escarificador.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla cuando la máquina está funcionando. Antes
de arrancar el escarificador, asegúrese de que la
cuchilla no esté en contacto con ningún objeto.
Si usted resbala o pierde el equilibrio o se cae suelte
la barra interruptor inmediatamente.
No se confíe únicamente a los dispositivos de
seguridad de esta máquina.
2
1

Español
12/100
Español
13/100
No utilice esta máquina si usted está fatigado,
enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes
o alcohol.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
La falta de descanso y la fatiga pueden provocar
accidentes o daños.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Éste perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es
una zona peligrosa.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los
obstáculos que puedan provocar accidentes.
Siempre reglar la máquina en una superficie plana y
estable.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los
recomendados por nuestra empresa ya que su
uso podría provocar daños severos al usuario, a
las personas próximas a la máquina y a la misma
máquina.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté
húmedo siempre que sea posible. Tenga especial
atención si utiliza esta máquina después de llover ya
que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar.
Es necesario apagar el motor cuando usted se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Mientras trabaja siempre sujete el escarificador con
las dos manos.
Colóquese por detrás del escarificador y empújelo
mientras camina detrás de él. No corra con el
escarificador, camine a una velocidad constante tal
que permita al escarificador ir escarificando la hierba
sin demasiado esfuerzo.
7.2. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
¡Atención! Pare la máquina y espere a que la
cuchilla de corte se pare antes de proceder al ajuste
de altura. Las cuchillas necesitan unos instantes para
detenerse completamente tras apagar el motor.
Para regular la altura eleve la parte delantera de la
máquina, mueva la palanca de regulación (A) hasta la
altura deseada y vuelva a bajar la máquina.
Si usted regula la altura entre 0 y 5 mm. solamente
los muelles se hundirán en la tierra y se realizará el
aireado del césped.
Si usted regula la altura entre -5 mm. y -10 mm.
además de los muelles, entrarán las cuchillas en el
césped realizándose el escarificado.
7.3. CORTE CON EL ESCARIFICADOR
Coloque el escarificador en una esquina del área de
césped a airear/escarificar y ajuste la altura de corte
deseada.
Compruebe que el saco está correctamente instalado,
asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con
ningún objeto y arranque el escarificador.
Camine por el césped al ritmo que permita al
escarificador trabajar de la manera adecuada.
Vacíe el saco del escarificador tan pronto como usted
note que está lleno. Siempre que vaya a descargar el
saco apague el motor y compruebe que la cuchilla se
ha detenido antes de quitar el saco.

Español
12/100
Español
13/100
Si tiene que desplazar el escarificador entre dos áreas
de césped siempre apague el escarificador para
realizar este desplazamiento.
Nota: Obtendrá mejores resultados y el escarificador
sufre menos si, antes de escarificar, corta el césped
dejándolo lo más corto posible.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
La retirada de los dispositivos de seguridad, el
mantenimiento inapropiado, la sustitución de
piezas con recambios no originales puede producir
lesiones corporales severas.
Siempre realice las tareas de
mantenimiento o servicio con la máquina
desenchufada de la corriente. Desenchufe
la máquina antes de realizar cualquier operación en
la máquina. Lea el manual de instrucciones antes de
realizar cualquier operación en la máquina
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin
de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos que
lleve la máquina a su servicio técnico.
Mantenga la máquina limpia, especialmente las
ventanas de ventilación del motor.
8.1. LIMPIEZA
Limpie el escarificador con un paño humedecido.
Nunca use agua, gasolina u otros líquidos para la
limpieza.
Use un cepillo de nylon para limpiar la hierba que
se acumule en la parte inferior del escarificador y
la cuchilla. No use nunca un cepillo metálico ya que
dañará su escarificador.
Puede usar agua para limpiar el saco recogedor
siempre que lo limpie separado del escarificador y
a una distancia prudente del escarificador. Seque
perfectamente el saco antes de volverlo a instalar en
la máquina.
8.1.1. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO
Inspeccione el cable de alimentación y alargador para
detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento.
Si nota que el cable no está en buen estado lleve su
máquina al servicio técnico.
No utilizar la máquina si el cable está dañado.

Español
14/100
Español
15/100
En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema:
9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al servicio técnico.
Para localizar el servicio de post-venta más cercano a su ubicación contacte con el punto de venta donde
compró la máquina.
FALLO CAUSA ACCIÓN
El motor no funciona
La máquina no está conectada a
corriente Enchufar la máquina a corriente
Cable dañado Enviar la máquina al servicio técnico.
Nunca reparar el cable con cinta aislante
Interruptor dañado Enviar la máquina al servicio técnico
Escobillas gastadas Enviar la máquina al servicio técnico
Protección contra sobrecarga activada Dejar enfriar 15 minutos
Ruidos anormales Cuerpo extraño en las cuchillas
Desenchufe la máquina, espere a que las
cuchillas paren y retire los objetos que
bloquean el giro. Si el ruido persiste lleve
su máquina al servicio técnico
Vibraciones anormales Problema interno de motor o
transmisión Lleve su máquina al servicio técnico

Español
14/100
Español
15/100
Antes de transportar esta máquina, desconecte
siempre la máquina.
Nunca levante o transporte la máquina mientras el
motor está en marcha. Apague también el motor
siempre que se desplace entre diferentes zonas de
trabajo.
Puede transportar la máquina empujándola mientras
esta rueda. Tenga cuidado de no cruzar por zonas
donde haya piedras, palos u otros objetos que puedan
ser golpeados por la parte baja del escarificador y/o
la cuchilla.
Si tiene que elevar la máquina compruebe en las
características técnicas el peso de la máquina antes
de elevarla para asegurar que es un peso que usted
puede soportar.
Si va a transportar el aparato en vehículos asegúrelo
firmemente para evitar que se deslice o vuelque.
Siempre transporte la máquina en posición horizontal.
Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación
antes de almacenar esta máquina.
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a
los niños y seguro de manera que no ponga en peligro
a ninguna persona.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas en un
lugar no accesible a los niños y seguro de manera que
no ponga en peligro a ninguna persona.
La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia,
sobre una superficie plana. Almacene la máquina
en un lugar donde el rango de temperaturas no sea
inferior a 0ºC ni superior a 45ºC.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No debemos deshacernos
de las máquinas junto con la basura
doméstica. Sus componentes de plástico
y de metal pueden clasificarse en función de su
naturaleza y reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta
máquina son reciclables. Por favor, no tire
los embalajes a la basura domestica. Tire
estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.
10. TRANSPORTE
11. ALMACENAMIENTO
12. INFORMACIÓN SOBRE LA
DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/
RECICLADO

Español
16/100
Español
17/100
13.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los
términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
13.2. EXCLUSIONES
La garantía Garland no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta
de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños
provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Garland o uso
de recambios no originales.
13.3. TERRITORIO
- La garantía Garland asegura cobertura de servicio
en todo el territorio nacional.
13.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada
con todos los datos solicitados, y acompañada por
la factura.
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
¡ATENCIÓN!
PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.

Español
16/100
Español
17/100
C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales
28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles,
España, declara que las máquinas Marca Garland modelos SCAR 302 E (YT6701) con números de serie del año
2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido
del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica, con conductor montado encima o
con conductor a pie detrás, que utiliza el suelo para determinar la profundidad de corte y que lleva una unidad
adecuada para tajar o escarbar la superficie de hierba en jardines, parques y otros espacios similares.”, cumplen
con todos los requerimientos de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 17 de mayo
de 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE.
Estas máquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:
• Directiva2006/95/CEdelParlamentoEuropeoydelConsejode12dediciembrede2006relativaala
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el material eléctrico destinado a utilizarse
con determinados límites de tensión.
• Directiva2004/108/CEdelParlamentoEuropeoydelConsejode15dediciembrede2004relativaala
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y
por la que se deroga la Directiva 89/336/CEE.
• Directiva2000/14/CEdelParlamentoEuropeoydelConsejo,de8demayode2000,relativaala
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a
las máquinas de uso al aire libre.
Los exámenes de la CE de las Directivas comunitarias han sido realizados por los siguientes Organismos
Notificados y sus números de Certificado son:
• 2006/42/CE,Certicadonúmero:AM501675740001.
• TÜVRheinlandProductSafetyGmbH-AmGrauenStein-D-51105Köln.
• Normaarmonizada:EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13;EN60335-2-92:2005;EN294;
EN62233:2008;EN13684:2004+A2:2009.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Juan Palacios
Director de producto
Móstoles 08-10-2013
Potencia máxima (kW) 1,8
NiveldepotenciaacústicamedidodB(A)(ENISO3744:1995;ISO11094:1991) 99,65
Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) (2,37) 102

English
18/100
English
19/100
1. Introduction 18
2. Normative and security measures 19
3. Warning signs 23
4. Machine symbols 23
5. Machine description 24
6. Start up instructions 26
7. Machine usage 27
8. Maintenance and service 29
9. Troubleshooting 30
10. Transport 31
11. Storage 31
12. Recycling and machine disposal 31
13. Warranty conditions 32
CE Declaration of conformity 33
Thank you for choosing a Garland machine. We are
sure that you will appreciate the quality and functions
of this machine that will facilitate your daily work for
a long time. Remember that this machine has a wide
of network of after sales services to which you can
take your machine for any maintenance necessary on
your machine, in case of any troubleshooting and for
purchasing spare parts and accessories.
Attention! Read all the warning signs
and all the instructions. The non
observance of the warning and instructions detailed
from here on can result in a fire being caused and/
or a serious injury. Before using the nachine, read
carefully the information in this manual on a secure
and correct start up.
Only scarify areas with grass. Do not use this
machine for other uses. For example: do not use
the machine to weed, sweep or to sand any type
of surface. The use of this machine for other uses
for which it has not been designed could cause
dangerous situations.
Keep all the warning signs and the manual
in a safe place for future reference. If you sell or
otherwise dispose of the machine, please pass on the
instruction manual as it forms part of the machine.
The expression ¨machine¨ on the warning signs makes
reference to this electric machine connected. The
expression ¨switch in the open position¨ means that
the switch is disconnected and ¨switch in the closed
position¨ means that the switch is connected.
Remember that the end user is responsible for
accidents and damages caused to himself, to third
parties and to things.
Ref.:GESSCAR302EM0113V1
DATE OF PUBLICATION:10/01/2013
DATE OF REVISION: 27/08/2015
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
INDEX 1. INTRODUCTION

English
18/100
English
19/100
The manufacturer will not be in any case held
responsible for damages caused through an
inadequate or incorrect usage of this machine.
2. NORMATIVE AND SECURITY
MEASURES
To avoid an incorrect manipulation of the
machine, read all the instructions included in this
manual before using it for the first time. All information
included in this manual is relevant for your personal
security as well as for other people, animals and
things found in your surroundings. If you have any
doubts about the information included in this manual,
please ask a professional or go back to where you
bought the machine to solve your doubts.
The following list of dangers and precautions include
the most probable causes whilst using the machine.
If you find yourself in a situation not explained in
this manual, use your common sense and use the
machine in the most secure way and if you see any
danger, do not use the machine.
2.1. USERS
This machine has been designed to be operated by
people over 18 and whom have read and understood
the instruction manual.
Attention! Do not allow underage people to use
the machine.
Attention! Do not allow people who do not
understand the instruction manual to use the
machine.
Before using the machine familiarize yourself with the
machine making sure you know perfectly well where
all the controls can be found as well as all security
devices and how all these should be used. If you are
not an expert user we recommend you start with some
simple jobs and if possible, under the supervision of
an expert user.
Attention! Only lend this machine to people who
are familiarized with this type of machine and know
how to use it. Always lend the instruction manual
with the machine so that the new user reads it and
understand it prior to carrying out any work.
This machine is dangerous in untrained hands.
2.2. PERSONAL SECURITY
Be alert and vigilant and use common sense when
using the machine.
Do not use the machine when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medicines. One
moments distraction can cause serious personal injury.
Never use the machine without the safety features.
Avoid the accidental start up of the machine.
Verify that the switch is in the ¨open¨ position before
connecting to the mains. Never transport the machine
with your finger on the switch or with the switch in
the ¨closed¨ position as it can be dangerous to your
security and can cause accidents.
Remove all tools from the working area
before starting the machine. Any tools left
in the working area can be touched by any
moving part of the machine and be hurled causing
personal damages.
Do not overreach. Maintain both feet firmly on the
ground at all times. Do not use this machine on
slopes surpassing 15o. Cutting on small hillocks

English
20/100
English
21/100
can be dangerous. Be vigilant when walking on steep
inclines and with wet grass. Be particularly careful
when changing working direction on an incline.
Be careful when walking on slopes or wet grass. Take
special caution when changing direction on slopes.
Do not scarify backwards or pulling the machine. Be
alert when pulling the machine backwards.
Dress adequately. Do not use the machine barefoot
or wearing sandals. Always use resistant shoes and
long trousers.
Do not place your hands or feet under the
lawnmower. Maintain all parts of the body well
away from the blade when the machine is running.
Before starting the lawnmower, ensure that the blade
has not come into contact with any object.
Hold the scarifier with both hands from the handle and
place your body behind the scarifier.
Maintain all body parts well clear of any moving
parts when the machine is in use. Before starting
the machine, check that the cutting element is not in
contact with any object. One moment of carelessness
and your clothing or any body part could get caught
up in the cutting parts.
If the machine vibrates abnormally, stop the engine
and inspect the machine looking for the possible
cause and repaiir it. If you do not find the motive, take
the machine to your nearest after sales dealer.
Make sure the machine has stopped completely
before carrying out any maintenance or cleaning work
on the machine and the working area.
Store all electric machines well away from children.
2.2.1. VIBRATIONS
The prolonged use of the machine, exposes the
client to vibrations that in extreme cases and through
many hours of use of the machine could cause the
¨white finger syndrome¨ also known as Raynaud
phenomenon. This causes a reduction in the tact of
the fingers and their capacity to regulate temperature
generating a lack of sensibility. This sickness could
in extreme cases cause problems with the nerve
endings.
The exposure to the vibrations is the cause of
the white finger syndrome. To minimise this
effect as much as possible, follow the following
recommendations:
• Alwaysusegloves.
•Alwayshaveyourhandswarm.
•Takefrequentbreaks.
•Alwaysholdthemachinetightlybythehandles.
If you detect any of the symptoms of the white finger
syndrome, consult immediately with your doctor.
2.3. WORKING AREA SECURITY
Maintain the workng area clean and work with good
light. Untidy working areas and dark conditions can
cause accidents.
Inspect the working area and remove all stones, wood,
cables and strange objects that could be touched and
propelled by the moving parts of the machine.
Do not use the machine in explosive atmospheres
or in the presence of inflammable liquids, gases
and powders. Electric machines can release sparks
that could ignite the inflammable liquids, gases and
powders.
Table of contents
Languages: