GLEMM DFS 6 User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
DFS 6
Digital feedback suppressor

32
GRAZIE PER AVER SCELTO IL
MARCHIO GLEMM
THANK YOU FOR CHOOSING
GLEMM BRAND
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with the strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting using the device in order to
exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we
invite you to read our website www.glemm.eu
where you will nd the whole range of GLEMM
products, along with useful information and updates.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE CAUTIONS AND WARNINGS
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi
che l’unità sia scollegata dalla corrente. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio
spento.
• Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di
rete a 230V. Non apritelo, non smontatelo e non
cercate di intervenire al suo interno. In caso di
utilizzo improprio esiste il pericolo di una scarica
elettrica.
• L’installazione di questo prodotto deve
essere eettuata esclusivamente da tecnici
specializzati, competenti di impanti elettrici e
di sonorizzazione. In caso di installazione o
collegamenti errati il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni a persone o
cose.
• ll prodotto è destinato a uso professionale
• Quando collegate l’apparecchio assicuratevi
sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella impostata sul prodotto.
• Il prodotto non è adatto per usi esterni. Per
evitare il rischio di cortocircuiti non esponetelo
a temperature elevate (oltre i 35°), pioggia o
umidità.
• Evitate che nel prodotto entrino liquidi
inammabile, acqua o oggetti.
Before making any connection, check that the
unit is unplugged from the electrical outlet. All
connections must be made with the appliance
turned o.
• Read carefully the instructions provided in this
manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another
user.
• This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open, do not disassemble and
don’t try to operate inside. In case of wrong
use an electric shock may occur.
• The installation of this product must be carried
out exclusively by specialized technicians,
skilled in electric and audio systems.In case
of wrong installation or connections, the
manufacturer doesn’t take any responsibility
for damages to people or objects.
• The product is conceived for professional use.
• When you connect the xture always check
that the power outlet’s voltage corresponds to
the voltage set on the unit.
• The product is not suitable for outdoor use.
To avoid the risk of shortcircuits don’t expose
it to high temperatures (above 35°), rain or
humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or
objects to enter the product.
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti
del vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per
la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo
a visitare il nostro sito internet www.glemm.eu
dove troverete l’intera gamma dei prodotti GLEMM,
assieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.

32
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE/ CAUTIONS AND WARNINGS
SPEDIZIONE E RECLAMI SHIPMENT AND COMPLAINTS
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale: vi
suggeriamo quindi di conservarlo, assieme allo
scontrino o fattura d’acquisto.
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content, to make sure that
all parts are present and in good condition. Report any
transport damage suered by the device to the seller
immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped
with complete original packaging: we therefore
recommend to keep it, along with the invoice or the
purchase receipt.
• Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
• Installate il prodotto in posizione stabile e areata,
lontano da fonti di calore e non ostruite le prese
d’aria.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la
dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute o
colpi.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero creare gravi
danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
• Lasciate rareddare e scollegate il prodotto prima
di eettuare pulizia o manutenzione.
• Non accendere e spegnere il prodotto a brevi
intervalli: potrebbe ridurre la durata del dispositivo.
• Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo.
• Non tagliate, piegate, danneggiate o modicate il
cavo di alimentazione e controllate sempre che sia
in buone condizioni.
• Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente
uno straccio umido, evitando solventi o detersivi di
qualsiasi genere
• Tenete lontano dalla portata dei bambini.
• Don’t touch the product with wet hands.
• Install the product in a stable and ventilated
position, far from heat sources and don’t
obstruct the air vents.
• Use the xture and its controls with due
accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never
try to repair it by yourself, but contact the
authorized technical service center. Repairs
carried out by unskilled persons could lead
to serious damages both to the xture and to
people.
• Disconnect the unit from power when it is not
used.
• Wait for the product to cool and disconnect it
before cleaning or maintenance.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
• Do not cut, kink, otherwise damage nor modify
the power supply cord and periodically check
that it is in good condition.
• To clean the product, use only a damp cloth,
avoiding solvents or detergents of any kind.
• Keep away from children’s reach
INTRODUZIONE
Questo apparecchio è stato concepito per eliminare
il feedback audio. Si serve della più avanzata
tecnologia DSP per spostare in maniera eciente le
frequenze del segnale audio. Questo sistema viene
spesso utilizzato in edici commerciali, sale riunioni,
scuole, per il karaoke e in altri luoghi pubblici. Sui
canali microfonici è possibile attivare o disattivare
l’alimentazione phantom. Può proteggere con ecacia
le casse ed altre apparecchiature audio.
INTRODUCTION
This is a frequency shifter originally designed to eliminate
the audio feedback. It uses the latest DSP technology
to very eciently frequency shift the audio signal. This
system is widely used in commercial buildings, meeting
rooms, schools, karaoke, and other public places. On
the microphone channels it is possible to enable or
disable phantom power supply. It can protect eectively
speakers and other audio equipments.

54
SPECIFICHE SPECIFICATIONS
- Alimentazione: AC220~230V,50/60Hz
- Display LCD indicatore di stato del sistema
- Ingresso microfonico a 6 canali con phantom
- Tasto per selezione indipendente dello spostamento
di frequenza sui canali e sull’ingresso di linea
- Regolazione volume microfoni indipendente
- Spostamento di frequenza: 5Hz±1Hz
- Impedenza ingresso: ≥ 5KΩ
- Impedenza uscita: ≤ 600Ω
- Gain microfonico: 5~14dB
- Risposta in frequenza:
20Hz-20 KHz con spostamento di frequenza non attivo
150Hz-15 KHz con spostamento di frequenza attivo
- Power supply : AC220~230V,50/60Hz
- System status LCD Display
- 6 channel microphone input with phantom
- Independent microphone and line input frequency shift
switch
- Independent microphone volume control
- Frequency shift: 5Hz±1Hz
- Input impedance: ≥ 5KΩ
- Output impedance: ≤ 600Ω
- Microphone gain: 5~14dB
- Frequency response:
20Hz-20 KHz in frequency non-shift state
150Hz-15 KHz in frequency shift state
TASTI DI FUNZIONE FUNCTION KEYS
1. Power switch
2. MODE
Press this key to select the channels one
by one.
3. SAVE
To select mode of each channel: F means
frequency-shift state. S means frequency
non-shift state.
4. LCD display system status
OUT IN ~220V/50Hz
PHAN
LINE
R
L
R L
AUDIO OUTPUT MIC 6 MIC 5 MIC 4 MIC 3 MIC 2 MIC 1
DFS 6
POWER
00:13
FUNCTION SELECTION FUNCTION DISPLAY MIC1 MIC2 MIC3 MIC4 MIC5 MIC6 VOLUME
MODE SAVE
Digital frequency shifter
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
OUT IN ~220V/50Hz
PHAN
LINE
R
L
R L
AUDIO OUTPUT MIC 6 MIC 5 MIC 4 MIC 3 MIC 2 MIC 1
DFS 6
POWER
00:13
FUNCTION SELECTION FUNCTION DISPLAY MIC1 MIC2 MIC3 MIC4 MIC5 MIC6 VOLUME
MODE SAVE
Digital frequency shifter
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
1. Tasto di accensione
2. MODE
Premere questo tasto per selezionare i
singoli canali
3. SAVE
Per impostare la modalità di ciascun
canale: F signica spostamento di
frequenza attivato. S signica spostamento
di frequenza disattivato.
4. Display LCD indicatore di stato

54
5. Regolatore volume MIC canale 1
6. Regolatore volume MIC canale 2
7. Regolatore volume MIC canale 3
8. Regolatore volume MIC canale 4
9. Regolatore volume MIC canale 5
10. Regolatore volume MIC canale 6
11. Controllo master volume
12. Uscita audio RCA
13. Ingresso audio RCA
14. Uscita audio canale destro (R),
da collegare direttamente a un
amplicatore.
15. Uscita audio canale sinistro (L),
da collegare direttamente a un
amplicatore.
16. Ingresso sbilanciato microfono CH 6
17. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 6.
18. Ingresso sbilanciato microfono CH 5
19. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 5.
20. Ingresso sbilanciato microfono CH 4
21. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 4.
22. Ingresso sbilanciato microfono CH 3
23. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 3.
24. Ingresso sbilanciato microfono CH 2
25. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 2.
26. Ingresso sbilanciato microfono CH 1
27. Ingresso bilanciato phantom 48V
microfono canale 1
28. Interruttore alimentazione phantom
29. Presa cavo alimentazione.
5. MIC volume knob for channel 1
6. MIC volume knob for channel 2
7. MIC volume knob for channel 3
8. MIC volume knob for channel 4
9. MIC volume knob for channel 5
10. MIC volume knob for channel 6
11. Master volume control
12. RCA audio output
13. RCA audio input
14. Right (R) channel audio output, to connect
directly to an amplier.
15. Left (L) channel audio output, to connect
directly to an amplier.
16. CH 6 microphone unbalanced input.
17. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 6.
18. CH 5 microphone unbalanced input.
19. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 5.
20. CH 4 microphone unbalanced input.
21. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 4.
22. CH 3 microphone unbalanced input.
23. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 3.
24. CH 2 microphone unbalanced input.
25. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 2.
26. CH 1 microphone unbalanced input.
27. Phantom power 48V microphone balanced
input CH 1.
28. Phantom power switch
29. AC power input

76
FUNZIONAMENTO OPERATION
Con l’apparecchio spento collegate il cavo di
alimentazione, il mixer o altri dispositivi. Regolate
i volumi al minimo, quindi collegate i microfoni. Se
supportata dai microfoni attivate l’alimentazione
phantom con l’apposito tasto e inne accendete
l’apparecchio. Regolate i livelli di ciascun microfono
e il master volume no ad ottenere la qualità audio
desiderata.
ATTENZIONE! Se utilizzate microfoni privi della
funzione phantom, tenete spento l’interruttore
dell’alimentazione 48V, per evitare di danneggiarli.
With the xture turned o connect the power cable,
the mixer or other equipments, adjust all volume
switches to minimum, then connect the microphones.
If supported by the microphones activate the phantom
power supply through the specic key, and then turn on
the power switch. Adjust the levels of each microphone
and the master volume to the suitable position to obtain
the desired audio quality.
CAUTION! Please turn o the 48V switch if
the microphones are without phantom power
function, to avoid damaging them.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO CONNECTION DIAGRAMS
1) Schema di collegamento con 6 microfoni 1) Connection diagram with 6 microphones
2) Schema di collegamento con conference system. 2) Connection diagram with conference system

76
3) Schema di collegamento con amplicatore 3) Connection diagram with amplier
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate i siti:
www.glemm.eu e www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our websites: www.glemm.eu and
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manifacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item is
modied or disassembled by not authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at expense
and risk of the owner.
• For all intents and porpuses the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.
Il fabbricante allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano esse tecniche o
estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic , at any time and without notice.

Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso applicabili. La
documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related standards.
Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione
di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately from
other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to an authorized
disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment
of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making
up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative sanctions
pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in the
documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio, all’interno del
prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that might be of
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Ver. 22.1
178 - Made in China
La linea GLEMM è prodotta e distribuita da:/ GLEMM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
Table of contents
Other GLEMM Recording Equipment manuals