GMC AG125MGSL User manual

1
125MM
ANGLE GRINDER
AG125MGSL
HAAKSE SLIJPMACHINE, 125 MM
MEULEUSE D'ANGLE 125 MM
WINKELSCHLEIFER, 125 MM
SMERIGLIATRICE ANGOLARE, 125MM
AMOLADORA ANGULAR 125 MM
492009_Z1MANPRO1.indd 1 13/01/2014 10:50

492009_Z1MANPRO1.indd 2 13/01/2014 10:50

English 4
Nederlands 14
Français 24
Deutsch 34
Italiano 44
Español 54
125MM
ANGLE GRINDER
AG125MGSL
3
492009_Z1MANPRO1.indd 3 13/01/2014 10:50

4
GB
Contents
Introduction 4
Guarantee 4
Description of Symbols 5
CE Declaration of Conformity 5
Specification 6
General Safety Instructions 7
Grinding Tool Safety 8
Additional Safety Recommendations for the use of
Superabrasives on Handheld Machines 9
Product Familiarisation 10
Unpacking Your Tool 11
Before Use 11
Operating Instructions 12
Maintenance 13
Introduction
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains
information necessary for safe and effective operation of this product.
This product has unique features and, even if you are familiar with
similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read
and fully understand this manual.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated
otherwise) for information on future releases. Details provided will not
be made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model: AG125MGSL
Serial Number:
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the
purchaser of this product that if any part proves to be defective due
to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS from the date
of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace
the faulty part free of charge. This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage
as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
492009_Z1MANPRO1.indd 4 13/01/2014 10:50

GB
5
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC Tools
Declares that
Identication code: AG125MGSL
Description: Angle Grinder, 125mm
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-3:2011
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Notied body: LCIE China Company Limited, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: GMC Tools
Date: 25/03/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
GB
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols.
These represent important information about the
product or instructions on its use.
Read instruction manual
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation
and safety standards
492009_Z1MANPRO1.indd 5 13/01/2014 10:50

6
GB
As part of our ongoing product development, specifications of GMC
products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level
exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound
levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and
provides the correct level of sound attenuation for the level of sound
produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense
of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term
exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length
of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not
operate the tool with hands below a normal comfortable temperature,
as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in
the specification relating to vibration to calculate the duration and
frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined
according to EN60745 or similar international standards. The figures
represent normal use for the tool in normal working conditions.
A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may
produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.
eu provides information on sound and vibration levels in the workplace
that may be useful to domestic users who use tools for long periods
of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached
to the tool before use. Keep these instructions with the product for
future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all
residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the
correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to
use it.
Specication
Model: AG125MGSL
Voltage: 230-240V~, 50Hz
Power: 1200W
No load speed: 12,000min-1
Motor: Fan-cooled
Gear housing: Magnesium design
Disc diameter: 125mm
Disc bore size: 22.2mm
Spindle thread: M14
Weighted vibration: 9.159m/s2
Uncertainty: 1.5m/s2
Sound pressure: 94.3dB(A)
Sound power: 105.3dB(A)
Uncertainty: 3dB
Weight: 2.25kg
Power cord length: 3.0m
Protection class:
492009_Z1MANPRO1.indd 6 13/01/2014 10:50

GB
7
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced, physical or mental
capabilities or lack of experience or knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is
recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual
Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
492009_Z1MANPRO1.indd 7 13/01/2014 10:50

8
GB
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and
are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains
switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supply is the same as that specified on the nameplate of the tool.
A power source with a voltage greater than that specified for the tool
can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in
doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage
less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Grinding Tool Safety
• Always wear appropriate personal protective equipment. When using
a grinder, adequate eye protection, ear defenders and breathing
protection must be worn
• When operating the grinder, it is a legal requirement that the correct
type of guard is installed for each application to prevent injury.
For example, a cutting guard must be installed when using a cutting
or diamond disc, and a grinding guard must be used with
grinding discs
• Reset the guard if the work angle or the position of the person
operating the machine changes. Seek professional guidance if you
are unsure how to operate the guards or any other safety features of
the machine correctly
• DO NOT operate a grinder without the appropriate guards in place
• Grinding tool accessories must be mounted, used and stored in
compliance with the manufacturer’s recommendations
• Use plain or centre-recessed cutting or grinding discs in sizes stated
in this instruction manual. Attempting to use any other accessory or
attachment is extremely dangerous and could lead to serious injury
• Use the correct type of cutting or grinding disc for the task and
material being worked on. Check the label on the disc or accessory
to nd out if it is appropriate to use on the workpiece.
• The maximum speed of the cutting/grinding disc or other accessory
must always be higher than the maximum speed of the machine on
which they are mounted
• Do not use any form of spacers or adapters in an attempt to make
an incorrectly sized disc t your machine
• Ensure that the cutting/grinding disc or accessory is tted correctly
and securely before use. Run the machine with the disc or
accessory tted, but without load, for a reasonable time before
attempting to cut/grind. If excessive vibration occurs, stop the
machine, investigate and correct the cause before use.
Seek professional guidance if you are in doubt about how to operate
the machine safely.
• All discs and accessories must be checked before installation. If a
disc is damaged in any way, such as by being chipped, fractured,
warped or misshapen, DO NOT USE AND DISCARD. If you are
unsure about whether a disc is safe to operate, DO NOT USE
AND DISCARD
• Always ensure that accessories are suitable to use. Check the
expiry date on the label. Resin-based and other grinding and cutting
discs CANNOT SAFELY BE USED beyond their expiry date
• Do not allow discs to become wet or contaminated with oil. If you
suspect that a disc has degraded in storage, or if you are unsure
about whether its expiry date has passed, DO NOT USE
AND DISCARD
• Do not attempt to cut or grind magnesium or any alloy that has high
magnesium content
• Do not attempt to make cuts that exceed the maximum cutting depth
of the disc
• Hold the machine appropriately to ensure that debris produced does
not land on skin or clothing
• Do not operate the spindle lock while the grinder is running
• Discs will continue to rotate for some time after the machine has
been switched off. Allow the moving parts to stop completely without
interference. Do not try to stop the machine by holding an object
against the disc. NEVER place the grinder down until the disc has
completely stopped moving
• A grinding disc will gradually wear down during use, reducing its
size. If a disc becomes too small to work with easily, stop using it
and replace it with a new disc
492009_Z1MANPRO1.indd 8 13/01/2014 10:50

GB
9
Additional Safety Recommendations for
the use of Superabrasives on Handheld
Machines
• Superabrasives are generally inexible and could shatter, so must
be handled with the utmost care. Damaged or improperly mounted
superabrasives are dangerous and can cause SEVERE injury to the
user and other people in the vicinity
• Types of superabrasive wheels include diamond cutting discs,
welded metal discs, CBN discs etc. Choose your superabrasive
tool carefully, taking into consideration the workpiece material, the
machine dimensions and capabilities. Make sure the machine does
not exceed the maximum operating speed of the superabrasive disc
• NEVER use superabrasive cutting discs for side grinding, as this
might lead to the disc shattering
• Superabrasive wheels have to be carefully inspected and tested
before mounting. Metal wheels should be subjected to a sound test:
hold the wheel on a mandrel or with a nger inserted through the
bore, then tap it with a non-metallic object at several points and
listen each time to the sound produced. An intact wheel will produce
a clear ‘bell like’ metallic sound. Damaged wheels will give a dull,
chattering sound. If in doubt, DO NOT USE, MARK AS DAMAGED
AND DISCARD
• Make sure the machine’s mounting ange is compatible with the
superabrasive wheel. Refer to the manufacturer’s
mounting instructions
• ALWAYS conduct a test run after mounting, with no load for at least
30 seconds, to determine if the wheel runs balanced and does not
produce excessive vibration. If it does, switch off IMMEDIATELY,
remove the disc, inspect, re-mount and re-test if no damage
is detected
• If planning on using the superabrasive wheel with a coolant, liquid
dust suppressant or lubricant, rst check if the wheel, machine and
workpiece are compatible with wet cutting and with the compound
to be used. Always apply liquid to an already running wheel,
never to a non-moving tool, as the unbalance could lead to the
rupture of the wheel. When switching off, remove the liquid supply
rst and let the machine run at no-load, until centrifugal forces have
drained all liquid from the wheel. Dry off the wheel after use,
and prevent liquid from being absorbed into the wheel
492009_Z1MANPRO1.indd 9 13/01/2014 10:50

10
GB
Product
Familiarisation
1. Rear Handle
2. Auxiliary Handle
3. Spindle Lock Button
4. Spindle
5. Threaded Flange
6. Inner Flange
7. On/Off Trigger Switch
8. Pin Spanner
9. Quick-Release Clamp
10. Grinding Guard
11. Grinding Disc (not included)
12. Lock-Off Button
13. Easy Brush Access Covers
Included Accessories:
1 x auxiliary handle
1 x pin spanner
1 x grinding disc
1 x spare brushes
Optional Accessories:
Cutting wheel guard
(product code 583282)
Fig A Fig B
15˚
Fig C Fig D
3 positional handle
8
6
5 4
1
12
13
2
3
9
11 10
7
492009_Z1MANPRO1.indd 10 13/01/2014 10:50

GB
11
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all
its features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
• If any parts are missing or damaged, have such parts replaced
before attempting to use this tool.
Before Use
Warning: Always unplug the grinder from the mains supply before
attempting to t or replace any attachment. Never t any attachment
with a maximum speed lower than the no load speed of the machine.
• All discs and accessories must be subjected to a visual inspection
prior to installation, to ensure they are in good condition and within
their expiry date. If in doubt, DO NOT USE AND DISCARD
• Always check all parts and attachments are secure, and that
rotating parts will not foul on guards or machine case
• Always hold the machine, using both hands, by the handles
provided
• Be aware that the cast metal gear housing may get hot during use
• Hot air will be emitted from the ventilation holes
• Ensure that the ventilation holes are not obscured in any way
• Always wear appropriate personal protective equipment for the
task. Use of this machine requires ear defenders, eye protection,
gloves, breathing protection, and if appropriate a hard hat
Fitting the auxiliary handle
WARNING: To ensure operator safety,
ALWAYS use the Auxiliary Handle (2).
Install it at the most appropriate position
for the individual task.
1.Screw the auxiliary handle clockwise
into one of the two mounting points of
the gear housing. Tighten by hand
Note: The auxiliary handle can be
mounted to the left or right hand side of the gear housing.
2.To remove the handle, unscrew anti-clockwise
Adjusting, removing and installing the wheel guards
WARNING: The correct guard MUST be installed for each application
before operation commences. This is a legal requirement.
WARNING: NEVER install a cutting disc or superabrasive cutting
wheel without the correct cutting wheel guard (optional accessory) in
place.
Note: The guard must be adjusted so that it is situated between
the disc and the operator. Reset the guard if the work angle or the
position of the operator changes. Seek professional guidance if you
are unsure how to operate the guards or any other safety features of
the machine correctly.
Note: The grinder is supplied with the Grinding Guard (10) pre-
installed.
Adjusting the guard
1.Open the Quick-Release Clamp (9)
2.The guard can be moved through a
range of approximately 90°, so that it
can be placed between the disc and
the operator at any required work
angle
3.Close the quick-release clamp
Note: If the clamp is too loose or too tight,
open completely and adjust the lever
tightening screw.
Removing guard
Note: Skip Step 1 if no disc is installed.
1. Depress the Spindle Lock Button (3),
rotate the spindle until you feel the
lock engage, use the Pin Spanner (8)
to remove the Threaded Flange (5)
and remove the disc
2. Open the Quick-Release Clamp (9),
rotate the guard until the protrusions
on the band of the guard are aligned with the notches on the gear
housing, and remove the guard
Installing guard
1.Loosen the Quick-Release Clamp (9)
2.Align the protrusions on the wheel guard band with the notches on
the gear housing
3.Push the guard onto the gear housing and adjust position
4.Close the quick-release clamp
Note: If the clamp is too loose or too tight, open completely and adjust
the lever tightening screw.
492009_Z1MANPRO1.indd 11 13/01/2014 10:50

12
GB
Fitting a grinding or cutting disc
Note: Ensure you have the correct guard installed for the disc you
plan to install.
1. Ensure that the Inner Flange (6) is in place on the Spindle (4) and
positively engaged
2. Place the cutting or grinding disc onto the inner ange
Note: If using depressed centre discs, ensure that the depression is
positioned towards the inner ange.
3. Screw the Threaded Flange (5) onto the Spindle (4). The raised
centre of the threaded ange should face towards the disc when
installing a grinding disc, and away when installing a cutting disc
4. Depress the Spindle Lock Button (3) and rotate the spindle until
you feel the lock engage
5. You can now use the supplied Pin Spanner (8) to fully tighten the
threaded ange. When tight, release the spindle lock button. The
grinder is now ready for use
6. To remove a disc, depress the spindle lock button, rotate the
spindle until you feel the lock engage, and use the pin spanner to
remove the threaded ange
Fitting a wire cup brush
Note: When using the angle grinder with wire cup brushes, the guards
become ineffective and should be removed.
1.Remove Threaded Flange (5), Grinding Disc (11) (if installed) and
Inner Flange (6) from the Spindle (4)
2.Screw cup brush directly onto spindle
3.Depress the Spindle Lock Button (3) and rotate the spindle until you
feel the lock engage
4.Tighten the cup brush with a suitable spanner. Release the spindle
lock button. The machine is now ready for use (Fig B)
5.To remove a cup brush, depress the spindle lock button, rotate the
spindle until you feel the lock engage, then use a suitable spanner
to remove the cup brush
Operating Instructions
Switching on and off
Note: Do not switch the machine on/
off when the disc is in contact with the
workpiece. Always allow the motor to
reach its full speed before applying load,
and to stop completely before placing the
grinder down. Always hold the machine
securely, using both hands, on the
handles provided
WARNING: Switching off the angle
grinder under load will signicantly
reduce the service life of the On/Off Trigger Switch (7).
1. To start the machine, grip the Rear Handle (1) and Auxiliary Handle
(2) rmly
2. Press the Lock-Off Button (12) and squeeze the On/Off Trigger
Switch (7)
3.Release the trigger switch to stop the machine
Grinding
• Only use discs specically manufactured for grinding operations.
Stone and metal grinding discs are not interchangeable, use the
correct disc for your application
• When grinding, keep the tool at approximately 15 to 30° to the
workpiece surface (Fig C)
Note: Do not apply too much pressure to the machine whilst grinding.
Excessive pressure does not result in more effective removal of
material, but will in fact cause premature wear of the grinding disc and
increase wear and tear on the machine.
Cutting
WARNING: Always ensure that the correct guard (optional accessory)
for use with cutting discs or superabrasive wheels is installed.
Note: This machine is not designed for wet cutting.
• Only use discs specically manufactured for cutting operations.
Stone and metal cutting discs are not interchangeable, use the
correct disc for your application
• Never use cutting discs for grinding operations. The disc might
shatter and produce projectiles that could injure the operator and
bystanders
• When cutting, always keep the angle of the disc constant. Do not
apply any sideways force to cutting discs, as this might lead to the
disc becoming jammed in the cut and shattering
492009_Z1MANPRO1.indd 12 13/01/2014 10:50

GB
13
WARNING: Do not apply too much pressure to the machine whilst
cutting. Excessive pressure does not result in more effective or faster
cutting, but will in fact cause premature wear of the cutting disc and
increase wear and tear on the machine.
Note: The cutting disc will wear during use, and the disc diameter
will gradually reduce in size. The smaller the disc becomes, the more
strain will be placed on the motor. To avoid damage to the machine,
only use cutting discs that are within approximately 25% of the original
size.
Using a cup brush or wire wheel
• Always check that the no-load speed of the grinder does not
exceed the maximum speed of the cup brush or wire wheel
• Ensure that no part of the cup brush or wire wheel can come into
contact with the machine housing
• Run the grinder, with cup brush or wire wheel attached, for at least
30 seconds before use to check that the cup brush or wire wheel is
secure, and properly balanced
• When using a wire cup brush or wire wheel, avoid applying excess
pressure. Using greater force will not make the cup brush or wire
wheel more effective, but will bend the wires out of shape and
damage the brush
Accessories
• A wide range of compatible accessories, including the cutting
wheel guard, grinding, cutting and ap discs, diamond wheels, wire
cups and more, is available from your GMC stockist
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply
before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause
internal parts to wear quickly, shortening the machine’s service
life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent
failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced
at an authorised GMC service centre
Note: One pair of spare brushes is supplied with this tool.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of
children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools
that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and
electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the
correct way to dispose of power tools
492009_Z1MANPRO1.indd 13 13/01/2014 10:50

14
NL
Inhoud
Introductie 14
Garantie 14
Beschrijving symbolen 15
Eg-verklaring van overeenstemming 15
Specificaties 16
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap 17
Veiligheid slijpmachines 18
Veiligheidsregels bij het gebruik van super abrasieve
schuurmiddelen op handmachines 19
Productbeschrijving 20
Het uitpakken van uw gereedschap 21
Voor gebruik 21
Bedieningsinstructies 22
Onderhoud 23
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC-gereedschap. Deze
instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en
doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke
kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle
voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg
ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben
gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op
www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders
aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde
gegevens worden aan geen enkele derde partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model: AG125MGSL
Serienummer:
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop,
garandeert GMC de koper van dit product dat indien een onderdeel
defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 24
maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het
defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en
strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
492009_Z1MANPRO1.indd 14 13/01/2014 10:50

NL
15
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC Tools
Verklaart dat
Identicatienummer: AG125MGSL
Beschrijving: Haakse slijpmachine, 125 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn ROHS 2011/65/EG
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-3:2011
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: LCIE China Company Limited, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC Tools
Datum: 25-03-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
GB
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale
huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid
bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag
de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies
betreffende recyclen
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen
zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen
belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Lees de handleiding
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming.
Voldoet aan de relevante wetgeving en
veiligheidsnormen
492009_Z1MANPRO1.indd 15 13/01/2014 10:50

16
NL
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en
de gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of
hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van
de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus,
zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik
van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het
geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen.
Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities.
Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen.
Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur
lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van
de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur
en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden
gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden.
Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte
machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus.
www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en
trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige
gebruikers van machines.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor
gebruik zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor
toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers de handleiding
volledig hebben doorgenomen en begrijpen.
Zelfs indien het gereedschap volgens de aanwijzingen wordt gebruikt,
is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus
voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en
veilige gebruikswijze.
Specicaties
Model: AG125MGSL
Spanning: 230-240 V~, 50 Hz
Vermogen: 1200 W
Onbelaste snelheid: 12.000 min-1
Motor: Ventilatorkoeling
Versnelling behuizing: Magnesium ontwerp
Schijf diameter: 125 mm
Asgat: 22,2 mm
As draad: M14
Trilling: 9,159 m/s2
Onzekerheid: 1,5 m/s2
Geluidsdruk: 94,3 dB(A)
Geluidsvermogen: 105,3 dB(A)
Onzekerheid: 3 dB
Gewicht: 2,25 kg
Stroomsnoer lengte: 3 m
Beschermingsklasse:
492009_Z1MANPRO1.indd 16 13/01/2014 10:50

NL
17
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en
veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften
die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door
personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een
gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd
door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap
dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu
wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede
verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak
tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve
omgevingen, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen
kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten
passen bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan.
Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en
passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer
elektrisch gereedschap nat wordt, neemt het risico op een
elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een
beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico
op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt,
maak dan gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is
voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok
te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te
gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een
energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency
Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een
elektrische schok.
WAARSCHUWING: Bij het gebruik in Australië of Nieuw-Zeeland,
is het aanbevolen de machine te allen tijde met gebruik van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30 mA
te gebruiken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u
elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch
gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed
van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het
bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming.
Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming
voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming,
vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van
elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het
aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de
schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich
op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap
bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan.
Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los
hangende haren kunnen vast komen te zitten in
bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling
worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op
de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico
op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
492009_Z1MANPRO1.indd 17 13/01/2014 10:50

18
NL
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt
uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap
dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en
moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische
gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen
verminderen het risico op het per ongeluk starten van het
elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met
het elektrische gereedschap of met deze instructies het
elektrische gereedschap niet bedienen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van
onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer
op foutieve uitlijning of het vastslaan van bewegende
delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking
die de werking van het elektrische gereedschap zou
kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap
beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het
weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en
zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens
bestemming voor het specifieke type elektrisch
gereedschap, en houd daarbij rekening met de
werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van
elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van
die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
WAARSCHUWING: Voordat u de machine op de stroombron
aansluit controleert u of het voltage van de stroombron overeenkomt
met het voltage op het gegevensplaatje op de machine. Een
stroombron met een hogere spanning kan zorgen voor ernstige
verwondingen aan de gebruiken en schade aan de machine. Een
stroombron met een lagere spanning kan de motor beschadigen.
Plug de stekker bij twijfel niet in de stroombron.
Veiligheid slijpmachines
• Draag te allen tijde de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en een stofmasker
• Bij het gebruik van een slijpmachine hoort het juiste type
beschermkap bevestigt te zijn om persoonlijk letsel te voorkomen.
Bij het gebruik van een snijschijf hoort een snijbeschermkap
bevestigt te zijn en bij het gebruik van een schuurschijf hoort een
schuurbeschermkap bevestigt te zijn
• Pas de positie van de beschermkap aan wanneer de werk
hoek verandert wordt. Wanneer u onzeker bent over de juiste
gebruikswijze van de beschermkap of enig ander deel van de
machine, raadpleegt u professionele hulp
• Gebruik de slijpmachine niet zonder de juiste bevestiging van
de beschermkappen
• Accessoires horen juist gemonteerd, bevestigd en opgeborgen
te worden
• Gebruik enkel slijp-/snijschijven met een plat of verzonken centrum
en afmetingen, vermeld in deze handleiding. Het gebruik van ander
accessoires of opzetstukken is uiterst gevaarlijk en kan ernstig
letsel veroorzaken
• Gebruik het juiste type snij-/slijpschijf voor het uit te voeren werk
• De maximale snelheid van het bevestigde accessoire hoort te allen
tijde hoger te zijn dan de maximale snelheid van de machine
• Gebruik geen adapters of sluitringen om accessoires met onjuiste
afmetingen passend te maken
• Zorg ervoor dat de snij-/slijpschijf juist en veilig is gemonteerd.
Laat de machine met gemonteerde snij-/slijpschijf zonder belasting
gedurende 30 seconden draaien voor u met slijpen begint. Indien
te veel trillingen optreden, zet u de machine uit en verhelpt u de
trillingen voor gebruik
• Inspecteer uw slijpsteen/-schijf voor gebruik. Als de slijpsteen/-schijf
schade vertoont (afbrokkeling, barsten, enz.), GEBRUIK DEZE DAN
NIET. Gooi de slijpsteen/-schijf weg en vervang deze
492009_Z1MANPRO1.indd 18 13/01/2014 10:50

NL
19
• Zorg ervoor dat accessoires geschikt zijn voor gebruik. Sommige
accessoires zijn voorzien van een houdbaarheid datum en mogen
na verloop niet gebruikt worden
• Snij-/slijpschijven mogen niet in contact komen met water of vet.
Wanneer u vermoedt dat de schijf tijdens opberging verzwakt is,
gebruikt u deze niet
• Slijp geen magnesium of legeringen met een hoog
magnesiumgehalte
• Probeer niet dieper te slijpen/snijden dan de maximale slijp-/
snijdiepte van de schijf
• Houdt de machine stevig vast en zorg ervoor dat afval niet op de
huid en kleding terecht komt
• Druk de as vergrendelknop niet in wanneer de machine in gebruik is
• Accessoires blijven na uitschakeling nog enige tijd "doordraaien".
Laat het accessoire tot stilstand komen. Probeer het accessoire niet
te stoppen door deze te belasten. Leg de slijpmachine NOOIT neer
voordat het accessoire volledig tot stilstand is gekomen
• Een snij-/slijpschijf zal door gebruik verslijten en kleiner worden.
Vervang de steen wanneer deze te klein wordt voor een
gemakkelijk gebruik
Veiligheidsregels bij het gebruik van super
abrasieve schuurmiddelen op handmachines
• Super abrasieven zijn over het algemeen stug en aan stukken
te springen, en horen daarom voorzichtig gehanteerd te worden.
Beschadigde en onjuist gemonteerde super abrasieve schijven
zijn erg gevaarlijk en kunnen serieus letsel aan de gebruiker en
omstanders veroorzaken
• Type abrasieve schijven zijn onder andere diamant snijschijven,
las metaal schijven, CBN schijven, etc. Selecteer uw gereedschap
zorgvuldig. Denk aan het uit te voeren werk en de afmetingen en
eigenschappen van de machine. Zorg ervoor dat de maximale
snelheid van de snijschijf niet overschreden wordt
• Gebruik super abrasieve snijschijven NIET voor slijpwerkzaamheden
waar dit de snijschijf mogelijk beschadigd
• Super abrasieven schijven horen zorgvuldig geïnspecteerd en
getest te worden voordat deze op een machine gemonteerd mogen
worden. Houd de schijf met uw vinger door de kern vast en tik een
aantal maal, op verschillende plaatsen, met een niet- metaalachtig
voorwerp op de schijf. Een onbeschadigde schijf produceert een
helder bel-achtig geluid. Beschadigde schijven produceren een dof
geluid. Bij enige twijfel gebruikt u de schijf niet
• Zorg ervoor dat de montageens van de machine geschikt is voor
de snijschijf
• Controleer op een juiste montage door de machine voor ongeveer
30 seconden onbelast te laten lopen. Wanneer de schijf overmatige
geluids- en trillingsniveaus produceert, haalt u de schijf onmiddellijk
van de machine. Inspecteer de schijf, bevestig deze terug op de
machine en controleer opnieuw op een juiste montage
• Bent u van plan een koelmiddel of smeermiddel te gebruiken,
controleer of de schijf, de machine en het werkstuk compatibel zijn
met nat snijden en het te gebruiken middel. Vloeistoffen mogen nooit
op een stilstaande schijf aangebracht worden. Bij de uitschakeling
van de machine neemt u de vloeistoftoevoer af en laat u de machine
onbelast lopen tot al het vloeistof van het wiel is gecentrifugeerd.
Droog het wiel na gebruik af
492009_Z1MANPRO1.indd 19 13/01/2014 10:50

20
NL
Productbeschrijving
1. Handvat
2. Hulp handvat
3. As vergrendelknop
4. As
5. Draad ens
6. Binnen ens
7. Aan-/uit trekker schakelaar
8. Pinsleutel
9. Snel-verlosklem
10. Slijp beschermkap
11. Slijpschijf (niet inbegrepen)
12. Uit stand vergrendelknop
13. Koolstofborstel toegangsdoppen
Inbegrepen accessoires
• 1 x hulphandvat
• 1 x pinsleutel
• 1 x slijpschijf
• 1 paar reserveborstels
Optionele accessoires
• Snij wiel beschermkap
(artikelnummer: 583282)
Fig A Fig B
15˚
Fig C Fig D
8
6
5 4
1
12
13
2
3
9
11 10
7
3-positie handvat
492009_Z1MANPRO1.indd 20 13/01/2014 10:50
Table of contents
Languages:
Other GMC Grinder manuals