manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GMC
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. GMC PG 44 User manual

GMC PG 44 User manual

The signature of quality
PIZZAOFEN
PIZZA OVEN
HORNO PARA PIZZAS
FOUR À PIZZA
PİZZA FIRINI
ازﺗﯾﺑﻟا نارﻓا
Bedenungsanletung / Instructon manual / Manual de nstruccones
Notce d'utlsaton / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟدKullanım Kılavuzu /
Bedenungsanletung / Instructon manual / Manual de nstruccones
Notce d'utlsaton / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟدKullanım Kılavuzu /
DE – EN – ES – FR – TR - AR
Pzzaofen
Pzza oven
Horno para pzzas
Four à pzza
Pzza Fırını
ازﺗﯾﺑﻟا نارﻓا
The signature of quality
PG 44 - PG 66
PS 44 - PS 66
PE 44 E / DE - PE 66 E / DE
PF 7070 L - PF 70105 L - PF 10570 L
PF 70105 DE
PF 9292 E / DE
PF 9262 E / DE
PF 6292 E / DE
PF 7070 E / DE
PF 6262 E / DE
PF 5050 E / DE 3 / DE 4
PF 4040 E / DE 3 / DE 4
Inhaltsverzechns, Content, Indce, Table des matères ,İçerk, ىوﺗﺣﻣﻟا
Sete, page, pàgna, page,sayfa, ﺔﺣﻔﺻﻟا
Allgemenes, General, Généraltés, Genel, ءاوﻟ لارﻧﺟ 4
Haftung + Gewährlestung, Lablty and Warranty, Responsabldad y garanta 5
Responsablté et garante, Sorumluluk ve Garant, نﺎﻣﺿﻟاو ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا 5-6
Urheberschutz, Copyrght, Derechos de autor, Drot de reproducton réservé 6
Telf hakkı, ﺷﻧﻟا قو ﻘﺣ 6
Konformtätserklärung, Declaraton of conformty, Declaracon de conformdad 7
Déclaraton de conformté, Uygunluk beyanı, ﻖﻓاوﺗﻟا ن ﺎﯾﺑ 7
Transport, Verpackung + Lagerung, Transport, Packagng and storage 7
Transporte, embalaje y almacenamento ,Transport, emballage et entreposage 7
Taşıma, paketleme ve saklama, نﯾزﺧﺗﻟا ،ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ،لﯾﻣﺣﺗﻟا 8
Scherhets und Verwendungshnwese, Safety and Usage nstructons 8
Indcacones de segurdad y de uso, Consgnes de sécurté et d'utlsaton 9
Güvenlk ve Kullanım Talmatları ,ﺎﻣﯾﻠﻌﺗ مادﺧﺗﺳﻻاو ﺔﻣﻼﺳﻟا ت , Verwendungshnwese 10
Instructons for use, Indcacones de uso 11
Consgnes d'utlsaton, Kullanım Talmatları, مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ 12-13
Pzzaofen Bedenelemente, Pzza oven control, Horno de pzza elemento de mando 13-14
Éléments de commande du four à pzza rol, Pzza Fırını kontrol elemanları, ازﺗﯾﺑﻟا نرﻓ م ﻛﺣﺗ 13-14
Aufstellen und Anschleßen des Pzzaofens 15
Installaton and connecton of the pzza oven 16
Instalacòn y conectòn de Horno de Pzza 17
Installaton et branchement du four à pzza 18-19
Kurulum ve bağlantı, لﯾﺻوﺗﻟاو تﯾﺑﺛﺗﻟا 19-20
Technsche Daten, Techncal descrpton, descrptòn tècnca, données technques 21-22-23
Teknk verler, ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣو ﻠﻌﻣ 21-22-23
Bedenung 23-24
Operaton 24-25
Funconamento, Commande 25-26
Çalıştırma, لﺎﻣﻌﺗﺳا, Rengung und Wartung 27-28
Cleanng and manenance, Lmpeza y mantenmento 29
Nettoyage et mantenance, Temzlk ve Bakım, ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا 30-31
Entsorgung, Dsposal, Elmnacòn,Élmnaton, İmha Etme, رﺎﯾﮭﻧﻻا 31
Wchtger Hnwes! Important! Importante! Remarque mportante ! Dkkat!, هﺎﺑﺗﻧﻻا 32
DE Allgemenes
Dese Bedenungsanletung beschrebt de Installaton, Bedenung und Wartung des Gerätes und dent
als wchtge Informatonsquelle und Nachschlagewerk. De Kenntns aller n hr enthaltenen
Scherhetshnwese und Handlungsanwesungen schafft de Voraussetzung für das schere und
sachgerechte Arbeten mt dem Gerät. Darüber hnaus snd de für den Ensatzberech des Gerätes
geltenden örtlchen Unfallverhütungsvorschrften und allgemenen Scherhetsbestmmungen enzuhalten.
De Bedenungsanletung st Produktbestandtel und n unmttelbarer Nähe des Gerätes für das
Installatons-, Bedenungs-, Wartungs- und Rengungspersonal jederzet zugänglch aufzubewahren.
EN General
Ths manual descrbes the nstallaton, operaton and mantenance of the unt and serves as an mportant
source of nformaton and reference. The knowledge of all safety nstructons and handlng nstructons
creates the condtons for the safe and proper operaton of ths machne. Moreover you have to respect
the norms for the applcaton of the nstrument applcable to local safety regulatons and general safety
rules. The manual s part of the product and has to be avalable n the mmedate vcnty of the devce for
the nstallaton, operaton, mantenance and cleanng personnel at all tmes.
ES General
Este manual de nstruccones descrbe la nstalacón, el servco y mantenmento del aparato y srve
como fuente de nformacón mportante y de referenca. El conocmento de todas las nstruccones de
segurdad y el uso de las msmas y de las condcones adecuadas para un trabajo seguro e dóneo del
aparato. Además Ud. debe respetar las normatvas de segurdad locales aplcables a este aparato. El
presente manual de nstruccones forma parte del producto y debe estar dsponble en todo momento
cerca de donde esté nstalado el aparato para su uso, mantenmento y lmpeza.
FR Généraltés
Cette notce d'utlsaton décrt l'nstallaton, la commande et la mantenance de l'apparel. Elle sert de
source d'nformaton et d'ouvrage de référence mportants. La prse de connassance de toutes les
consgnes de sécurté et nstructons de commande qu'elle content consttue une condton de
manement sûr et conforme aux règles de l'apparel. En outre, l est nécessare d'observer les drectves
de préventon des rsques et les réglementatons générales de sécurté locales valables pour le domane
d'applcaton de l'apparel. La notce d'utlsaton fat parte ntégrante du produt et elle est ans à
conserver à proxmté de l'apparel afin d'être toujours accessble pour le personnel d'nstallaton, de
commande, de mantenance et de nettoyage.
TR Genel
Bu kullanım kılavuzu; maknenn kurulumu, çalıştırılması ve bakımı hakkında öneml br blg ve referans
kaynağıdır. Maknenn tüm kullanım ve güvenlk talmatlarının blnmes, maknenn güvenl ve uygun br
şeklde kullanılmasını sağlayacaktır. Ayrıca, söz konusu makney kullanırken genel ve yerel kurallar le
düzenlemelere uyulması br zorunluluktur. Bu kılavuz, ürünün br parçasıdır ve maknenn kurulum,
çalıştırma, bakım ve temzlk süreçlernde ulaşılablr durumda olması gerekmektedr.
AR وﻟ لارﻧﺟءا
نﻣﺿﺗﺳو زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻو لﯾﻐﺷﺗو بﯾﻛرﺗ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻠﻟ مﮭﻣ ﻊﺟارﻣو ردﺻﻣ اذھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد دﻌﯾ ﻻ ،كﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺢﯾﺣﺻو نﻣآ مادﺧﺗﺳا
زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺔﻣﻼﺳﻟاو مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻓرﻌﻣ
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا دﻋاوﻗو لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا دﻋاوﻘﻠﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا نﻣ دﺑ
◌
ً
ﮫﻔﯾظﻧﺗو ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو ﮫﻠﯾﻐﺷﺗو زﺎﮭﺟﻟا بﯾﻛرﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ ارﻓوﺗﻣ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾو ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ اءزﺟ لﯾﻟدﻟا اذھ د ﻌﯾ
◌
ً
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
4
DE Haftung und Gewährlestung
Alle Angaben und Hnwese n deser Bedenungsanletung wurden unter Berückschtgung der geltenden
Vorschrften sowe unserer langjährgen Erkenntnsse und Erfahrungen zusammengestellt. De
Übersetzungen der Bedenungsanletung wurden ebenfalls nach bestem Wssen erstellt. Ene Haftung
für Übersetzungsfehler oder Irrtümer wrd ncht übernommen. Btte nehmen Se sch ausrechend Zet,
um de Bedenungsanletung vor Inbetrebnahme des Gerätes sorgfältg zu lesen. Ene Inbetrebnahme
darf nur nach Kenntns der Bedenungsanletung vorgenommen werden. Für Schäden und Störungen,
de sch aus der Nchtbeachtung der Bedenungsanletung ergeben, übernmmt der Hersteller kene
Haftung. Technsche Änderungen am Produkt m Rahmen der Verbesserung der
Gebrauchsegenschaften und der Weterentwcklung behalten wr uns vor. De grafischen Darstellungen
n deser Anletung können unter Umständen lecht von der tatsächlchen Ausführung des Gerätes
abwechen.
EN Lablty and Warranty
All nformaton and nstructons n ths manual have been compled n accordance wth applcable
regulatons and our many years of knowledge and experence. The translatons of the manual are also
provded n good fath. A lablty for errors n translatons or naccuraces s excluded.Please take the tme
to read the manual carefully before usng the equpment. The devce may only beng used f knowng the
user’s manual. For loss and damage arsng from falure to follow operatng nstructons, the
manufacturer accepts no lablty. We reserve the rght to make techncal changes to the product n the
context of mprovng the performance characterstcs and the development. The graphc llustratons n
ths manual may be able to vary slghtly from the actual verson of the devce.
ES Responsabldad y garantía
Toda la nformacón e nstruccones de este manual cumplen con la regulacón correspondente además
con nuestros años de conocmento y experenca. La traduccón de este manual tambén se ha
realzado de buena fe. El fabrcante no se responsablza de algún error o nexacttud que pueda
producrse en esta traduccón. Por favor, tómese el tempo que neceste para leer este manual antes de
usar el aparato ya que sólo puede utlzarse s se conoce dcho manual. El fabrcante no se
responsablza de algún daño ocasonado s no se ha segudo correctamente el manual de nstruccones.
El fabrcante se reserva el derecho a realzar cambos técncos en el producto que puedan ser mejoras
de las característcas de uso y de desarrollo del aparato. Las lustracones gráficas del este manual han
poddo varar sensblemente de la versón actual del aparato.
FR Responsablté et garante
Toutes les ndcatons et consgnes contenues dans cette notce d'utlsaton ont été rassemblées sous
consdératon des règlements en vgueur ans que de nos connassances et expérences acquses
durant de longues années. Les traductons de la notce d'utlsaton ont également été réalsées en toute
conscence. Aucune responsablté n'est assumée en cas de fautes ou d'erreurs de traducton. Veullez
prendre suffisamment de temps pour lre sogneusement la notce d'utlsaton avant la mse en servce
de l'apparel. Une mse en servce ne peut être effectuée qu'après la prse de connassance de la notce
d'utlsaton. Le fabrcant n'assume aucune res ponsablté en cas de dommages et de pannes
consécutfs à une nobservaton de la notce d'utlsaton. Nous nous réservons le drot d'effectuer sur le
produt des modficatons technques dans le cadre de l'améloraton des proprétés d'emplo et du
perfectonnement. Les représentatons graphques de cette notce peuvent éventuellement dfférer
légèrement du type réel de l'apparel.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
TR Sorumluluk ve Garant
Kılavuzda yer alan tüm blg ve talmatlar, var olan düzenlemeler le yıllar boyu ednlen blg ve
tecrübelere dayanmaktadır. Yazım ve çevr hatalarından dolayı sorumluluk kabul edlemez. Lütfen
makney kullanmadan önce kılavuzu dkkatl br bçmde okuyunuz. Makne, yalnızca kullanım kılavuzu
blnyorsa kullanılablr. Kullanım talmatlarının takp edlmemes sonucu doğablecek kayıp ve
hasarlardan dolayı üretc firmanın herhang br sorumluluğu bulunmamaktadır. Ürünün gelştrlmes ve
performansının artırılması amacıyla teknk değşklkler yapma hakkı saklı tutulmaktadır. Bu kılavuzdak
görseller, ürünün güncel halnden farklılıklar göstereblr.
AR نﺎﻣﺿﻟاو ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا
ةرﺑﺧﻟاو ﺔﻓرﻌﻣﻟا نﻣ تاوﻧﺳ ﻰﻠﻋ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ دﻧﺗﺳﺗ
ﺔﻣﺟرﺗﻟاو ﺔﯾﺋﻼﻣﻹا ءﺎطﺧﻷا نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا لوﺑﻗ نﻛﻣﯾ ﻻ .لﯾﻟد نﺎﻛ اذإ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﻻو زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ لﯾﻟدﻟا ةءارﻗ ﻰﺟ رﯾ
◌
ُ
مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا مدﻌﻟ ﺔﺟﯾﺗﻧ ﺄﺷﻧﺗ دﻗ رارﺿأو رﺋﺎﺳﺧ يأ نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ يأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﻣﺣﺗﺗ ﻻ ارﻓوﺗﻣ مدﺧﺗﺳﻣﻟا
ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﻲﻟﺎﺣﻟا رادﺻﻹا نﻋ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ روﺻﻟا فﻠﺗﺧﺗ دﻗو ﮫﺋادأ نﯾﺳﺣﺗو ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾﺳﺣﺗﻟ ﺔﯾﻧﻓ تارﯾﯾﻐﺗ ءارﺟإ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣﻧ
DE Urheberschutz
De Bedenungsanletung und deren enthaltene Texte, Zechnungen, Blder und sonstgen Darstellungen
snd urheberrechtlch geschützt. Kopen n jeglcher Art und Form, auch nur zum Tel, sowe de wetere
Verwertung snd ohne schrftlche Fregabe des Herstellers ncht gestattet. Schadensersatz und wetere
Ansprüche bleben vorbehalten.
EN Copyrght
All The operatng nstructons and the text of whch contaned, drawngs, mages or other llustratons are
copyrght protected. Copes n any knd and form, also only n part, and the further explotaton s not
permtted wthout wrtten approval of the manufacturer. Damages and other clams reman reserved.
ES Derechos de autor
El manual de nstruccones y su contendo de textos, dbujos, fotos y otros elementos están protegdos
por los derechos del autor. Para cualquer tpo o forma de copas aunque sea en parte mas su
explotacón se necesta preva autorzacón por escrto del fabrcante. En caso de nfrngr los derechos
del autor nos reservamos el derecho de reclamar por daños y perjucos.
FR Drot de reproducton réservé
La notce d'utlsaton et les textes, dessns, mages et autres représentatons qu'elle content sont
protégés par le drot de reproducton réservé. Des copes de toute nature et de toute forme, même
seulement partelles, ans qu'une explotaton ultéreure ne sont pas autorsées sans l'accord écrt du
fabrcant. Des dommages et ntérêts ans que d'autres revendcatons demeurent réservés.
TR Telf hakkı
Tüm kullanım talmatları le çzm ve görseller telf hakkıyla korunmaktadır. Herhang br şeklde, sadece
br kısım ble olsa, üretc firmanın yazılı zn olmadan kullanılamaz.
AR رﺷﻧﻟا قو
نود ،رﯾﻐﺻ اءزﺟ نﺎﻛ وﻟ ﻰﺗﺣ ،لﺎﻛﺷﻷا نﻣ لﻛﺷ يﺄﺑ ﮫﻣادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ ﻻو رﺷﻧﻟا قوﻘﺣ بﺟوﻣﺑ ﺔﯾﻣﺣﻣ روﺻﻟاو تﺎﻣوﺳرﻟاو لﯾﻐﺷﺗﻟا ت ﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻊﯾﻣﺟ
◌
ًﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا نﻣ ﻲطﺧ نذإ
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
6
DE Konformtätserklärung
Wr beschengen n der CE-Konformtätserklärung, dass das Gerät den aktuellen Normen und Rchtlnen
der EU entsprcht. Be Bedarf senden wr Ihnen deses Dokument gerne zu.
EN Declaraton of conformty
We certfy n the EC declaraton of conformty, that our product comples wth current standards and
drectves of the EU. If requred we wll be glad to send you ths document.
ES Declaracón de conformdad
Nosotros certficamos en la declaracón CE de conformdad que nuestro aparato cumple con las normas
y las drectrces vgentes de la UE. En caso necesaro se la envaremos con mucho gusto.
FR Déclaraton de conformté
Par la déclaraton de conformté UE, nous certfions que l'apparel répond aux normes et drectves
actuelles de l'UE. Au beson, nous sommes prêts à vous envoyer ce document.
TR Uygunluk beyanı
Ürünümüz, güncel Avrupa Brlğ drektf ve standartlarına uyulduğu anlamını taşıyan Uygunluk Beyanı’na
sahptr. Talep edldğ taktrde gönderleblr.
AR وﺗﻟا نﺎﯾﺑ ﻖﻓا
بﻠطﻟا دﻧﻋ ﮫﻟﺎﺳرإ نﻛﻣﯾو ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا رﯾﯾﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ نأ ﻲﻧﻌﯾ ﺎﻣﻣ ،ﻖﻓاوﺗﻟا نﺎﯾﺑ ﻰﻠﻋ ﺎﻧﺟﺗﻧﻣ يو ﺗﺣﯾ
DE Transport, Verpackung und Lagerung
Be Leferung st unverzüglch auf Vollständgket und Transportschäden zu überprüfen. Be äußerlch
erkennbarem Transportschaden btte de Leferung ncht oder nur unter Vorbehalt annehmen. Der
Schadensumfang st auf dem Leferschen des Transporteurs zu vermerken. Den Schaden bzw. de
Reklamaton btte unverzüglch Ihrem Anbeter melden. Anderersets snd Reklamatonen oder
Schadenersatzansprüche ausgeschlossen.
EN Transport, Packagng and Storage
Upon delvery, you must check mmedately for completeness and transt damages. If an external
damage s detected do not accept the delvery or just under reserve. The extent of damage s to be noted
on the delvery-note of the transporter. The damage or complant has to be reported mmedately to your
suppler. Otherwse complants or clams for damages are excluded.
ES Transporte, embalaje y almacenamento
Tras la entrega, debe comprobar nmedatamente la ntegrdad del aparato y que no haya sufrdo daños
en el transporte. S se detecta un daño externo no acepte la entrega o ben hágalo bajo reserva. El daño
debe reflejarse en el albaran de entrega del transportsta. De otro modo no se podrán aceptar
reclamacones.
FR Transport, emballage et entreposage
Lors de la lvrason, l est nécessare d'effectuer mmédatement un contrôle d'ntégralté et d'excluson de
dommages de transport. En cas de dommage de transport vsble extéreurement, ne pas accepter la
lvrason ou ne l'accepter que sous réserves. L'ampleur du dommage est à mentonner sur le bordereau
de lvrason du transporteur. Déclarez mmédatement le dommage ou la réclamaton à votre fournsseur.
Dans le cas contrare, les réclamatons ou les revendcatons de dommages et ntérêts sont exclues.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
7
TR Taşıma, paketleme ve saklama
Ürünü teslm alır almaz, ürünün taşınması sırasında herhang br hasar alıp almadığı kontrol edlmeldr.
Eğer ürün paket hasarlıysa, ürün kabul edlmemeldr. Hasar, teslmat sırasında hasar kaydı tutularak
naklyecye bldrlmeldr. Hasar veya şkayet olması durumunda en kısa zamanda tedarkçye
bldrlmeldr. Aks halde, hasar le lgl herhang br şkayet kabul edlmeyecektr.
AR نﯾزﺧﺗﻟا ،ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ،لﯾﻣﺣﺗﻟا
ﮫﻟوﺑﻗ مدﻋ بﺟﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو لﻘﻧﻟا ءﺎﻧﺛأ ررﺿ يأ ﻰﻘﻠﺗ دﻗ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟا بﺟﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا مﻼﺗﺳا درﺟﻣﺑ
برﻗأ ﻲﻓ دروﻣﻟا غﻼﺑا بﺟﯾ ،ىوﻛﺷ وأ ررﺿ ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،مﯾﻠﺳﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ررﺿﻟا لﺟﺳﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا ﻖﯾرط نﻋ لﻗﺎﻧﻠﻟ ررﺿﻟا نﻋ غﻼﺑﻹا بﺟﯾ
ررﺿﻟا لوﺣ ىوﺎﻛﺷ يأ لوﺑﻗ مﺗﯾ نﻠﻓ ﻻإو ،نﻛﻣﻣ تﻗو
DE Scherhets und Verwendungshnwese
Das Gerät st nach den derzet gültgen Regeln der Technk gebaut. Es können jedoch von desem Gerät
Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder ncht bestmmungsgemäß verwendet wrd. De
Kenntns des Inhalts der Bedenungsanletung st ene der Voraussetzungen, um Se vor Gefahren zu
schützen, sowe Fehler zu vermeden und somt das Gerät scher und störungsfre zu betreben.
Zur Vermedung von Gefährdungen und zur Scherung der optmalen Lestung dürfen am Gerät weder
Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, de durch den Hersteller ncht ausdrücklch
genehmgt worden snd. Das Gerät darf nur n technsch enwandfreem und betrebsscherem Zustand
betreben werden.
De Angaben zur Arbetsscherhet bezehen sch auf de zum Zetpunkt der Herstellung des Gerätes
gültgen Verordnungen der Europäschen Unon. Der Betreber st verpflchtet, während der gesamten
Ensatzzet des Gerätes de Überenstmmung der benannten Arbetsscherhetsmaßnahmen mt dem
aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschrften zu beachten. Außerhalb der
Europäschen Unon snd de am Ensatzort des Gerätes geltenden Arbetsscherhetsgesetze und
regonalen Bestmmungen enzuhalten. Neben den Arbetsscherhetshnwesen n deser
Betrebsanletung snd de für den Ensatzberech des Gerätes allgemen gültgen Scherhets- und
Unfallverhütungsvorschrften sowe de geltenden Umweltschutzbestmmungen zu beachten und
enzuhalten.
EN Safety and Usage Instructons
The unt s bult to the current rules of the art. Danger could be generated wth ths applance, f used
mproperly or not accordng to specficatons. The knowledge of the contents of the manual s one of the
requrements to protect you from danger, and to avod mstakes and to operate the devce safely and
smoothly.
To avod danger and to ensure the optmal performance, no modficatons or alteratons may be made
whch have not been specfically authorzed by the manufacturer. The devce may be operated n a
techncally flawless and relable condton.
The nformaton on occupatonal safety s related to the current regulatons of the European Unon vald
at the tme of manufacture of the devce. The operator s requred to determne the conformty of the
desgnated safety measures wth the current state of regulatons and comply wth new regulatons durng
the entre lfe of the equpment. Outsde the European Unon the ste of operaton applcable safety laws
and local regulatons have to be respected.
In addton to the safety nstructons n ths manual you must follow and comply on generally applcable
safety and accdent preventon regulatons for the range of the nstrument and the applcable
envronmental regulatons.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
8
ES Indcacones de segurdad y de uso
Este aparato ha sdo construdo según la regulacón vgente. Puede generarse algún pelgro s se utlza
nadecuadamente o sn tener en cuenta las nstruccones. El conocmento del contendo de este manual
es una de las cosas que se requeren para protegerle de cualquer pelgro y para evtar errores en el
funconamento seguro y sn problemas de este equpo.
A fin de evtar pelgros y para asegurar un resultado óptmo no pueden realzarse cambos o alteracones
que no hayan sdo autorzados por el fabrcante. El aparato debe utlzarse en condcones técncas
fiables y perfectas.
Las ndcacones de la segurdad de trabajo son las que refería la Unón Europea en el momento de
fabrcacón de este aparato. El usuaro debe dar su conformdad en cuanto a las meddas de segurdad
adaptadas al aparato según la regulacón vgente y debe cumplr con las nuevas regulacones que
puedan surgr durante la vda del aparato.
S se utlza el aparato fuera de la Unón Europea deben respetarse las leyes de segurdad locales.
Junto a las ndcacones de segurdad de este manual, Ud. debe cumplr la normatva general en cuanto
a prevencón de accdentes y proteccón del medo ambente.
FR Consgnes de sécurté et d'utlsaton
L'apparel est construt selon les règles de la technque actuellement valables.
Néanmons, des rsques peuvent émaner de cet apparel s'l n'est pas utlsé selon les
règles de l'art ou conformément à ses fins. La prse de connassance du contenu de la
notce d'utlsaton est l'une des condtons permettant de vous protéger contre les
rsques, d'évter des erreurs et d'utlser ans l'apparel d'une manère sûre et exempte
de perturbatons. En vue d'évter les rsques et de garantr une performance optmale, l
n'est pas perms d'effectuer sur l'apparel des modficatons ou des transformatons
n'ayant pas été autorsées expressément par le fabrcant. L'apparel ne peut être
exploté que dans un état technquement rréprochable et de fonctonnement sûr.
Les ndcatons concernant la sécurté du traval se réfèrent aux réglementatons de
l'Unon européenne valables au moment de la fabrcaton de l'apparel. L'explotant est
tenu de fixer durant toute la pérode d'explotaton de l'apparel la conformté des
mesures de sécurté du traval nommées avec l'état actuel des règlements, et l est tenu
d'observer les nouvelles prescrptons. En dehors de l'Unon europé enne, les los
relatves à la sécurté du traval valant au leu d'explotaton de l'apparel et les
réglementatons régonales sont à observer. À côté des consgnes en matère de
sécurté du traval décrtes dans cette notce d'utlsaton, les drectves de sécurté et de
préventon des rsques généralement valables pour le domane d'applcaton de
l'apparel ans que les réglementatons en vgueur relatves à la protecton de
l'envronnement sont à observer et à respecter.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
9
TR Güvenlk ve kullanım talmatları
Chaz, yürürlükte olan mevzuatlara göre üretlmştr. Ürünün uygunsuz kullanımı tehlke oluşturablr. Bu
kılavuzun amaçlarından br de, kullanıcıyı olası br tehlkeden ve hatalı kullanımdan koruyarak chazın
güvenl ve stabl kullanımını sağlamaktır.
Olası br tehlkeden kaçınmak ve en verml performansı elde edeblmek amacıyla, üretc firmanın zn
olmadan chaz üzernde herhang br değşklk yapılmamalıdır. Chaz yalnızca teknk açıdan yeterl ve
güvenl koşullarda çalıştırılmalıdır.
Kılavuzda yer alan meslek güvenlk le lgl blgler, üretc firmanın tab olduğu yürürlükte olan Avrupa
Brlğ kanunları le lntldr. Kullanıcı, chazı kullandığı süre boyunca şu an yürürlükte olan ve gelecekte
yürürlüğe grecek olan güvenlk şartlarına ve bölgesel kanunlara uyum sağlamak zorundadır. Chazın
Avrupa Brlğ dışında kullanılması durumunda, güvenlk kanunları ve bölgesel düzenlemelere uyum
sağlanma yükümlülüğü bulunmaktadır.
Kılavuzda yer alan güvenlk talmatlarına ek olarak kullanıcı, çevresel düzenlemeler de dkkate alarak
genel güvenlk ve kazadan korunma önlemlern uygulamalıdır.
AR تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟا مادﺧﺗﺳﻻاو
◌
ً
رطﺧ ثودﺣ ﻰﻟإ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻐﻟا مادﺧﺗﺳﻻا يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾو ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟاو تﺎﻌﯾرﺷﺗﻠﻟ ﺎﻘﻓو زﺎﮭﺟﻟا ﻊﯾﻧﺻﺗ مﺗ
بﻧﺟﺗ لﺟأ نﻣو زﺎﮭﺟﻠﻟ رﻘﺗﺳﻣﻟاو نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا نﺎﻣﺿو ،مادﺧﺗﺳﻻا ءوﺳ نﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟا لﻣﺗﺣﻣﻟا رطﺧﻟا نﻣ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ وھ لﯾﻟدﻟا اذھ فادھأ دﺣأ
ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا نﻣ نذإ نود زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ تارﯾﯾﻐﺗ يأ ءارﺟإ بﺟﯾ ﻻ ،ةءﺎﻔﻛ رﺛﻛﻷا ءادﻷا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟاو لﻣﺗﺣﻣ رطﺧ يأ. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ بﺟﯾ
ﺔﯾﻧﻔﻟا ﺔﯾﺣﺎﻧﻟا نﻣ ﺔﻧﻣآو ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ فورظ ﻲﻓ طﻘﻓ
ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا ﺎﮭﻟ ﻊﺿﺧﺗ ﻲﺗﻟاو ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا ﻲﻓ ﺔﯾرﺎﺳﻟا نﯾﻧاوﻘﻟﺎﺑ لﯾﻟدﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﻧﮭﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣ طﺑﺗرﺗ
لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﯾرﺎﺳ نوﻛﺗﺳ ﻲﺗﻟا نﯾﻧاوﻘﻟاو ،مادﺧﺗﺳﻻا تﻗو ﺔﯾرﺎﺳﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ
ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻟا نﯾﻧاوﻘﺑ مازﺗﻟﻻا بﺟﯾﻓ ،ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا جرﺎﺧ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ
ةﺎﻋارﻣ ﻊﻣ ،ثداوﺣﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟاو ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا رﯾﺑادﺗ ﻖﯾﺑطﺗ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ ،لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ نﯾﻧاوﻗو ﺢﺋاوﻟ
DE Verwendungshnwese
Deses Gerät st ausschleßlch für den gewerblchen Gebrauch konzpert und gebaut und nur vom
Fachpersonal n Großküchenbetreben zu bedenen. De Betrebsscherhet des Gerätes st nur be
bestmmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben n der Bedenungsanletung
gewährlestet.
Alle technschen Engrffe, auch de Montage und de Instandhaltung snd ausschleßlch von
qualfizertem Kundendenst vorzunehmen.
De Pzzaöfen snd nur zum Backen von Pzzaprodukten bestmmt.
De Pzzaöfen snd ncht für das Backen von Kuchen, Brot, Brötchen und ähnlcher Gebäcke oder das
Zubereten oder Aufwärmen von Spesen bestmmt.
Deses Gerät st ncht bestmmt, durch Personen (enschleßlch Knder) mt engeschränkten physschen,
sensorschen oder gestgen Fähgketen oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wssen benutzt zu
werden, es se denn, se werden durch ene für de Scherhet zuständge Person beaufschtgt oder
erhelten von hr Anwesungen, we das Gerät zu benutzen st.
BITTE UNBEDINGT BEACHTEN:
Knder sollten beaufschtgt werden, um scherzustellen, dass se ncht mt dem Gerät spelen.
• Bewahren Se dese Bedenungsanletung sorgfältg auf. Wenn das Gerät an ene drtte
wetergegeben wrd, muss de Bedenungsanletung mt ausgehändgt werden.
• Alle Personen, de das Gerät benutzen, müssen sch an de Angaben n der Betrebsanletung
halten und de Scherhetshnwese beachten.
• Das Gerät nur n geschlossenen Räumen betreben.
Jede über de bestmmungsgemäße Verwendung hnausgehende und/oder andersartge Verwendung
des Gerätes st untersagt und glt als ncht bestmmungsgemäß. Ansprüche jeglcher Art gegen den
Hersteller und/oder sene Bevollmächtgten wegen Schäden aus ncht bestmmungsgemäßer
Verwendung des Gerätes snd ausgeschlossen. Für alle Schäden be ncht bestmmungsgemäßer
Verwendung haftet allen der Betreber.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
10
EN Instructons for use
Ths unt s desgned for commercal use. Desgned, constructed and operated only by qualfied
personnel n professonal ktchens. The relablty of the devce s only guaranteed f used as specfied n
the manual. All techncal procedures, ncludng the erecton and mantenance shall be performed
exclusvely by a qualfied servce techncan.
The pzza ovens are ntended only for bakng pzza products. The pzza ovens are not sutable for bakng
cakes, breads, buns and pastres, as well as the preparaton of smlar or reheat food.
Ths devce s not determned to be used by ndvduals (ncludng chldren) wth reduced physcal,
sensory or mental abltes or lack of experence and / or knowledge, unless they are supervsed by a
person responsble for the safety or have receved nstructons on how to use the devce.
PLEASE NOTE:
• Chldren should be supervsed to ensure that they do not play wth the devce.
• Keep ths nstructons carefully. If the devce s passed to a thrd person, the manual must be
handed over.
• All persons usng the equpment must comply wth the specficatons n the manual and follow the
safety nstructons.
Only operate the machne n enclosed spaces.
Any use of the devce beyond ts ntended use and / or otherwse s prohbted and s consdered to be
mproper. Any clams aganst the manufacturer and / or ts agents for damages resultng from mproper
use of the equpment are excluded. If not used properly the operator s lable for all damages alone.
ES Indcacones de Uso:
Este aparato está construdo exclusvamente para el uso en cocnas ndustrales y solo tene que
utlzarlo personal especalzado. La segurdad de funconamento del aparato sólo se garantza s se
utlza según las ndcacones de este manual. Todas las ntervencones técncas, tambén el montaje y el
mantenmento, deben efectuarlas exclusvamente servco técnco especalzado.
Los hornos de pzza están fabrcados sólo para hornear pzzas. Los hornos de pzza no están fabrcados
para hornear pasteles, panes, panecllos y otros tpos de pastelería parecdos así como para preparar o
recalentar platos.
Este aparato no está fabrcado para ser utlzado por personas (ncludos nños) con alguna deficenca
físca, sensoral o en la capacdad ntelectual o por personas con falta de experenca o conocmento n
cuando estén supervsadas por otras personas responsables o habendo recbdo nstruccones de cómo
utlzar el aparato.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Debe vglar que los nños no jueguen con el aparato.
• Guarde esta manual con cudado. S el aparato es entregado una tercera persona, debe entregarle
tambén el presente manual
• Todas las personas que usen el aparato deben tener en cuenta las nstruccones de uso y las
ndcacones de segurdad!
• ¡ Use el aparato solamente en habtacones ventladas y no al are lbre ¡
Se prohíbe cualquer uso que se realce de este aparato, dstnto al que se ha prevsto y se consdera
ndebdo.
Se excluye cualquer reclamacón que se haga al fabrcante o a sus dstrbudores s se ha realzado un
uso ndebdo del aparato.
El operaro es responsable por sí msmo de los daños que puedan ocasonarse s se realza un uso
ndebdo.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
11
FR Consgnes d'utlsaton
Cet apparel est conçu et construt exclusvement pour l'explotaton ndustrelle et l ne peut être utlsé
que par du personnel qualfié dans des cusnes collectves. La sécurté de fonctonnement de l'apparel
n'est garante que lors d'une utlsaton conforme aux fins selon les ndcatons contenues dans la notce
d'utlsaton.
Toutes les nterventons technques, également le montage et le manten en bon état, sont à effectuer
exclusvement par un servce clentèle qualfié.
Les fours à pzza ne sont destnés qu'à la cusson de pzzas. Les fours à pzza ne sont pas approprés
pour la cusson de gâteaux, de pan, de petts pans et autres pâtsseres ou pour la préparaton ou le
réchauffage d'alments.
Cet apparel n'est pas conçu pour être utlsé par des personnes (y comprs les enfants) dont les
capactés physques, sensorelles ou mentales sont rédutes ou par des personnes dénuées
d'expérence et/ou de connassance, à mons qu'elles bénéficent d'une survellance de la part d'une
personne responsable de leur sécurté ou qu'elles aent reçu de cette personne des nstructons sur la
manère d'utlser l'apparel.
À OBSERVER IMPÉRATIVEMENT :
Surveller les enfants pour s'assurer qu'ls ne jouent pas avec l'apparel.
• Conserver sogneusement cette notce d'utlsaton. Au cas où l'apparel serat transms à un ters,
transmettre à ce derner cette notce d'utlsaton avec l'apparel.
• Toutes les personnes utlsant l'apparel dovent observer les ndcatons contenues dans la notce
d'utlsaton et respecter les consgnes de sécurté.
Toute utlsaton de l'apparel dépassant une utlsaton conforme aux fins et/ou toute autre utlsaton de
l'apparel est p roscrte et elle est consdérée comme non conforme aux fins. Des revendcatons de toute
nature à l'égard du fabrcant et/ou de ses mandatares en rason de dommages émanant d'une utlsaton
non conforme aux fins de l'apparel sont exclues. L'opérateur seul assume la responsablt é de tous les
dommages résultant d'une utlsaton non conforme aux fins.
TR Kullanım talmatları
Bu ürün tcar kullanım amacıyla tasarlanmıştır. Profesyonel mutfaklarda yalnızca yetkl kşler tarafından
kullanılması uygundur. Chazın güvenlrlğ yalnız bu kılavuza uygun kullanılması koşuluyla garant edlr.
Tüm teknk prosedürler, chazın kurulumu ve bakımı da dahl olmak üzere, yalnızca yetkl servs
teknsyenler tarafından yapılmalıdır.
Pzza fırınları yalnızca pzza ürünler yapmak çn kullanılmalıdır. Kek pşrmek, ekmek, çörek veya pasta
yapmak çn uygun değldr. Yyecekler tekrar ısıtmak çn kullanılmamalıdır.
Chaz, chazın kullanımı hakkında yeterl blg ve tecrübe sahp veya yetkl br kş gözetmnde
olunmaması durumunda fizksel, ştsel ve zhnsel yetknlkler sınırlı breyler (çocuklar dahl) tarafından
kullanılmaya uygun değldr.
DİKKAT!
• Çocuklar, makne le oynamamaları hususunda gözetmde tutulmalıdır.
• Yönergeler dkkatlce takp ednz. Chazın üçüncü br kşnn elne geçmes durumunda, kılavuz da
teslm edlmeldr.
• Chazı kullanan kşler kılavuzdak açıklamalara ve güvenlk yönergelerne uymalıdır.
Chaz yalnızca kapalı alanlarda çalıştırılmalıdır.
Chazın, kullanım amacı dışında kullanılması uygunsuz ve yasaktır. Chazın, uygunsuz kullanımından
doğacak hasarlardan üretc firma ve/veya yetkl satıcısı sorumlu değldr. Uygunsuz kullanımdan
doğacak tüm hasarlardan yalnızca chazı kullanan kş sorumludur.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
12
AR مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
لﺎﺟﻣ ﻲﻓ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ نﯾذﻟاو ﻲﻓ مﮭﻟ حرﺻﻣﻟا صﺎﺧﺷﻷا لﺑﻗ نﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ طﻘﻓ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھو ،يرﺎﺟﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مﯾﻣﺻﺗ مﺗ
ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺦﺑﺎطﻣﻟا.
◌
ً
،نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا ﻲﯾﻧﻓ لﺑﻗ نﻣ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تاءارﺟﻹا ﻊﯾﻣﺟ ذﯾﻔﻧﺗ بﺟﯾو طﻘﻓ لﯾﻟدﻟا اذﮭﻟ ﺎﻘﻓو ﮫﻣادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ نﺎﻣﺿﻟا قﺎطﻧ نﻣﺿ زﺎﮭﺟﻟا لﺧدﯾ
زﺎﮭﺟﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻو بﯾﻛرﺗ كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ
ازﺗﯾﺑﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣ ﻊﻧﺻﻟ طﻘﻓ ازﺗﯾﺑﻟا نارﻓأ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ.مﺎﻌطﻟا نﯾﺧﺳﺗ ةدﺎﻋﻹ ﮫﻣادﺧﺗﺳا ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻو تﺎﻧﺟﻌﻣﻟا وأ زﺑﺧﻟا وأ كﻌﻛﻟا زﺑﺧﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ ﻲھو
صﺎﺧﺷﻷا لﺑﻗ نﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا (لﺎﻔطﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ)ﺔﻓرﻌﻣ مﮭﯾدﻟ نﻛﯾ مﻟ اذإ ةدودﺣﻣﻟا ﺔﯾﻠﻘﻌﻟاو ﺔﯾﻌﻣﺳﻟاو ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا يوذ
طﻘﻓ نﯾﻠھؤﻣ صﺎﺧﺷا فارﺷإ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا هذھ مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھو زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لوﺣ ﺔﯾﻓﺎﻛ ةرﺑﺧو
! هﺎﺑﺗﻧا
زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ اوﺛﺑﻌﯾ ﻻ ﻰﺗﺣ ﺔﺑﻗارﻣﻟا تﺣﺗ لﺎﻔطﻷا ءﺎﻘﺑإ بﺟﯾ
ﮫﻟ لﯾﻟدﻟا اذھ مﯾدﻘﺗ ﺎﺿﯾأ بﺟﯾﻓ ،ثﻟﺎﺛ فرط ﻰﻟإ زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻠﺳﺗ مﺗ اذإ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗا ءﺎﺟرﻟا
◌
ً
لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗا زﺎﮭﺟﻟا نوﻣدﺧﺗﺳﯾﺳ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ
روظﺣﻣو عوﻧﻣﻣ دﻌﯾ ﮫﻠﻣﻋ قﺎطﻧ جرﺎﺧو زﺎﮭﺟﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣ رﯾﻐﻟا مادﺧﺗﺳﻻا نأو طﻘﻓ ﺔﻘﻠﻐﻣﻟا ﻖطﺎﻧﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ بﺟﯾ
زﺎﮭﺟﻠﻟ مﯾﻠﺳ رﯾﻐﻟا مادﺧﺗﺳﻻا نﻋ ﺞﺗﺎﻧ ررﺿ يأ نﻋ لوؤﺳﻣﻟا طﻘﻓ وھ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﯾ يذﻟا صﺧﺷﻟا
DE Pzzaofen Bedenelemente
Anhand des unteren Pzzaofens werden de Bedenelemente beschreben. Btte berückschtgen Se,
dass deses Modell nur exemplarsch zur Beschrebung ausgewählt st. De konkreten
Modellegenschaften aller Pzzaöfen entnehmen Se btte unseren Verkaufsunterlagen.
EN Pzza Oven Control
The controls are descrbed based on the pzza oven shown below. Please note that ths model s
selected only as an example to descrbe. For the specfic model features of all pzza ovens please refer
to the model overvew.
ES Horno de pzza elemento de mando
Medante el horno de pzza copada en lo sucesvo elementos de mando son descrtos. Por favor
consdere que este modelo está elegdo sólo como ejemplo a la descrpcón. Les saca las cualdades
concretas del modelo de la vsón general de modelo.
FR Éléments de commande du four à pzza
Le four à pzza représenté c-dessous décrt les éléments de commande. Veullez consdérer que ce
modèle n'a été sélectonné qu'à ttre d' exemple de descrpton. Vous trouverez les proprétés concrètes
de modèle de tous les fours à pzza dans notre documentaton de vente.
TR Pzza Fırını kontrol elemanları
Chazın kontroller aşağıda yer alan görselde yer almaktadır. Bu model yalnızca örnek teşkl etmes
amacıyla görselde sunulmuştur.
AR ازﺗﯾﺑﻟا نرﻓ مﻛﺣﺗ
هﺎﻧدأ ةروﺻﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا طﺑاوﺿ. طﻘﻓ ﺔﯾﺣﯾﺿوﺗ ضارﻏﻷ ةروﺻﻟا ﻲﻓ جذوﻣﻧﻟا اذھ مﯾدﻘﺗ مﺗﯾ.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
13
Entlüftungskamn
Vent chmney
Chmenea de ventlacòn
Ouïe d'ératon
Havalandırma bacası
ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﻧﺧدﻣ
Schtglas
Sght glass
Vdro
Hublot
Gözetleme camı
مﻛﺣﺗﻟا جﺎﺟز
Thermostat
Thermostat
Termostato
Thermostat
Termostat
هرارﺣﻟا مظﻧﻣ
AN/AUS-Schalter
ON/OFF-swtch
Interruptor on/off
Interrupteur marche/arrêt
Açma – kapama şalter
لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ /فﺎﻘﯾإ
Thermometer-Anzege
Thermometer-Dsplay
Termòmetro analògco
Thermomètre
Termometre
ةرارﺣﻟا نازﯾﻣ
Taste zum En- / Ausschalten der
Innenbeleuchtung
Interor lghtng ON/OFF button
Botón de encenddo / apagado de
lumnacón nteror
Bouton d'allumage/étente
d'éclarage ntéreur
Iç Aydınlatma Açma-Kapama Butonu
ﺔﯾﻠﺧادﻟا ةءﺎﺿﻹا فﺎﻘﯾإو لﯾﻐﺷﺗ رز
Achten Se auf ene ausrechende Abscherung be Öfen (400V) n der Untervertelung dealerwese mt
32 Ampere!
Make sure there s adequate protecton for ovens (400V) at the man fuse box wth deallyl 32 amps!
Asegúrese de que haya una proteccón adecuada para los hornos (400V) en la caja de fusbles prncpal
con óptmos 32 amperos!
Vellez à une protecton suffisante pour les fours (400V) dans l'armore de coupe-crcuts prncpaux avec
optmalement 32 ampères!
Ana sgorta kutusundak fırınlar (400V) çn optmum 32 Amperlk koruma sağlandığından emn olunuz.
ﻎﻠﺑﺗ ﺔﯾﻟﺎﺛﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣ رﯾﻓوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ٣٢نارﻓﻸﻟ رﯾﺑﻣأ (٤٠٠تﻟوﻓ )ﻲﺳﯾﺋرﻟا تﺎﻣﺎﻣﺻﻟا قودﻧﺻ ﻲﻓ
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
14
DE Aufstellen und Anschleßen des Pzzaofens
Scherhetshnwese
WARNUNG! Gefahr durch elektrschen
1. Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß nstallerten Enzelsteckdosen mt Schutzkontakt betreben
werden.
2. Den Stecker ncht am Kabel aus der Steckdose zehen.
3. Das Netzkabel darf ncht mt heßen Telen n Berührung kommen.Achten Se darauf, dass das
Kabel ncht mt Wärmequellen bzw. scharfen Kanten n Berührung kommt. Kabel ncht vom Tsch
oder von der Theke herunter hängen lassen.
WARNUNG! Heße Oberfläche.
Während des Betrebs werden enge Gerätetele sehr heß. Um Verbrennungen zu vermeden, heße
Gerätetele ncht berühren!
• Benutzen Se deses Gerät ncht, wenn es ncht korrekt funktonert, beschädgt oder zu Boden
gefallen st.
• Kene Zubehör- und Ersatztele verwenden, de ncht vom Hersteller empfohlen wurden. Dese
könnten ene Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu
Personenschäden führen, zudem erlscht de Gewährlestung.
• Kabel ncht über Teppchstoff oder andere Wärmesolerungen verlegen. Kabel ncht abdecken.
Kabel von Arbetsberechen fernhalten und ncht n Wasser entauchen.
• Gerät nemals durch Zehen am Netzkabel versetzen. Vor dem Umsetzen des Gerätes mmer den
Netzstecker zehen.
• Kabel ncht um das Gerät wckeln und ncht kncken.
• Gerät vor Regenwasser, Feuchtgket und Nässe schützen.
• Gerät während des Betrebes ncht bewegen und ncht umkppen.
Stellen Se btte kene Gegenstände auf den Pzzaofen, de ggf. den Kamn bedecken könnten!
WARNUNG! Gefahr durch elektrschen Strom!
Gerät kann be unsachgemäßer Installaton Verletzungen verursachen! Vor Installaton de Daten des
örtlchen Stromnetzes mt technschen Angaben des Gerätes verglechen (sehe Typenschld).
Gerät nur be Überenstmmung anschleßen!
Achten Se auf de bausetge ausrechende Abscherung am Schaltkasten!
ACHTUNG!
De Installaton und Wartung des Gerätes sollte nur durch Fachpersonal durchgeführt werden!
1. Packen Se das Gerät aus und entfernen Se sämtlches Verpackungsmateral. Zehen Se de
Schutzfole vom Gerät ab. Sollten Klebstoffreste zurückbleben, entfernen Se dese mt enem
geegneten Lösungsmttel.
2. Stellen Se das Gerät auf enen ebenen, scheren Platz, der das Gewcht des Gerätes aushält und
der ncht wärmeempfindlch st.
3. Stellen Se das Gerät nemals auf enen brennbaren Untergrund (we z.B.: Tschdecke, Teppch,
etc.) oder n de Nähe von brennbaren und lecht entzündlchen Materalen auf. Das Gerät ncht n
der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Hezöfen oder anderen Htzequellen aufstellen.
4. Halten Se enen Mndestabstand von 20 cm zu allen Seten en.
5. Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglch st, damt das Gerät schnell vom Netz getrennt
werden kann.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
15
EN Installaton and Connecton of the Pzza Oven
Safety nstructons
WARNING! Electrc Shock Hazard!
1. The unt may be operated only from properly nstalled electrcal outlets wth a sngle touch!
2. Devce can cause njury f not correctly nstalled!
3. Pror to nstallng the data of the local power grd must be compared wth the techncal
specficatons of the devce (the type plate)!
4. Connect the devce only n accordance!
5. Do not unplug the devce from the socket wth the cord!
6. The power cable must not come nto contact wth hot parts!
7. Make sure that the cable s exposed to heat sources and not n contact wth sharp edges!
* In case of malfuncton, please contact your dealer.
WARNING! Hot Surface!
Durng the operaton, some parts of the applance become very hot. To avod burns, do not touch the hot
parts of the devce!
1. Do not use ths applance f t s not workng properly, damaged or dropped to the ground.
2. Do not use any accessores or spare parts that were not recommended by the manufacturer. Ths
could pose a danger to the user or cause damage to the equpment and cause personal njury. In
addton the warranty expres.
3. Do not route cables over carpetng or other heat nsulaton. Do not cover the cables. Keep the
cables away from work areas and do not submerge n water.
4. Do not pull the cord for movng the devce. Before movng the unt always dsconnect the power
cord.
5. Do not wrap the cord around the devce and do not bend t.
6. Protect the devce from ran water, humdty and mosture.
7. Durng operaton do not move and do not tp over the devce.
8. Do not place objects on top of the pzza oven, whch could possbly cover the chmney.
ATTENTION!
1. Unpack the unt and remove all packng materal. Peel off the protectve cover from the devce. If
adhesve resdue remans, remove them wth a sutable solvent.
2. To handle the weght of the devce place the unt on a flat and safe place whch s not heat
senstve.
3. Do never place the devce on a flammable surface (such as: table cloth, carpet, etc.) or n the
vcnty of combustble and flammable materals.
4. Do not place the unt near open fires, heaters or other heat sources.
5. Mantan a mnmum dstance of 20 cm from all sdes.
6. Set the devce so that the plug s accessble to dsconnect the devce quckly from the network f
necessary.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
16
ES Instalacòn y conectòn de Horno de Pzza
¡ADVERTENCIA! ¡Pelgro SHOCK por corrente eléctrca!
1. El aparato úncamente debe nstalarse en una conexón adecuada con toma de terra.
2. ¡El aparato puede causar herdas a causa de una nstalacón nadecuada!
3. Antes de la nstalacón compare los datos de la red de corrente local con las ndcacones técncas
del aparato (véase el placa de dentficacón)!
4. El aparato úncamente debe nstalarse en una conexón adecuada con toma de terra.
5. ¡El aparato puede causar herdas a causa de una nstalacón nadecuada!
6. Antes de la nstalacón compare los datos de la red de corrente local con las ndcacones técncas
del aparato (véase el placa de dentficacón)!
7. ¡Conecte el aparato sólo s concuerdan estos datos!
8. ¡No desenchufe el aparato trando del cable de red!
9. El cable de red no puede entrar en contacto con zonas calentes!
10. Asegúrese de que el cable no entra en contacto con fuentes de calor n con cantos cortantes.
11. ¡No deje colgando los cables por debajo de los sobre mostradores o la barra del bar !
¡ADVERTENCIA! ¡Superfice calente!
Durante el funconamento del aparato, algunas zonas del msmo se calentas mucho. Para evtar
quemaduras, no toque estas zonas calentes.
No use este aparato s no funcona correctamente, s está dañado o s se ha caído al suelo.
1. No utlce nngún accesoro o peza de recambo que no hayan sdo recomendadas por el
fabrcante. Esto, podría representar un pelgro para el usuaro o causar algún daño al aparato.
Además la garantía expraría.
2. No coloque cables encma de alfombras o de otros materales aslantes del calor. No cubra los
cables. Mantenga los cables lejos de zonas de trabajo y no los sumerja en agua.
3. Nunca tre del cable de red para desplazar el aparato. Antes de cambar de sto el aparato,
desconéctelo de la red eléctrca.
4. No enrolle el cable alrededor del aparato
5. Proteja el aparato de aguas de lluva y de humedad.
6. No mueva el aparato y n le de la vuelta mentras está funconando.
7. Por favor no coloque nngún objeto en la parte superor del horno de pzza que pueda cubrr la
zona de la chmenea.
ATENCION!
1. ¡La nstalacón y mantenmento del aparato puede ser llevada a cabo sólo por personal
especalzado!
2. Desembale el aparato y qute todo el materal de embalaje. Tre las lámnas protectoras del
aparato. S quedan restos de pegamento quítelos con un dsolvente adecuado.
3. Ponga el aparato en un lugar plano, seguro para que aguante el peso del aparato y que no es
sensble al calor.
4. Nunca ponga el aparato en una superfice nflamable (como por ejemplo: una mesa calente, una
alfombra, etc.) o cerca de materales nflamables y fáclmente nflamatoros.
5. No coloque el aparato cerca de un hogar de leña, estufas eléctrcas, estufas u otras fuentes de
calor.
6. Respete una dstanca mínma de 20 cm por todos los lados.
7. Coloque el aparato de manera que sea el enchufe accesble a fin de ser desconectado de la red s
fuera necesaro.
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
17
FR Installaton et branchement du four à pzza
Consgnes de sécurté
AVERTISSEMENT ! DANGER PAR COURANT ÉLECTRIQUE !
1. L'apparel ne peut être branché que sur des prses de courant ndvduelles relées à la terre et
nstallées selon les règles de l'art.
2. Ne pas trer sur le câble pour retrer la fiche de la prse de courant.
3. Le câble d'almentaton ne dot pas entrer en contact avec des pèces chaudes.
Veller à ce que le câble n'entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes tranchantes.
Ne pas lasser pendre le câble de la table ou du comptor.
AVERTISSEMENT ! SURFACE CHAUDE !
Certanes partes de l'apparel devennent très chaudes durant la marche ! Ne pas toucher les
partes d'apparel chaudes pour évter les brûlures !
1. Ne pas utlser cet apparel s'l ne fonctonne pas correctement, s'l est endommagé ou s'l est
tombé sur le sol.
2. Ne pas utlser d'accessores ou de pèces de rechange n'ayant pas été recommandés par le
fabrcant. Ceux-c pourraent représenter un rsque pour l'utlsateur ou causer des dommages sur
l'apparel et entraîner des dommages physques. En outre, cela entraîne une excluson de garante.
3. Ne pas poser le câble sur un tssu de taps ou sur d'autres solatons thermques. Ne pas recouvrr
le câble. Tenr le câble élogné des zones de traval et ne pas l'mmerger.
4. Ne jamas déplacer l'apparel en trant sur le câble d'almentaton. Retrer toujours la fiche de
secteur avant de déplacer l'apparel.
5. Ne pas enrouler le câble autour de l'apparel et ne pas le pler.
6. Tenr l'apparel à l'abr de l'eau de plue, de l'humdté et de l'eau.
7. Ne pas bouger et retourner l'apparel pendant la marche.
Ne pas poser sur le four à pzza des objets susceptbles de boucher l'ouïe d'aératon !
AVERTISSEMENT ! Danger par courant électrque !
Lors d'une nstallaton non conforme aux fins, l'apparel peut causer des blessures !AAvant l'nstallaton,
comparer les données du réseau électrque local avec les données technques de l'apparel (vor plaque
sgnalétque).
Ne brancher l'apparel qu'en cas de conformté ! Veller à une protecton suffisante de la part du clent
dans l'armore de dstrbuton électrque!
Bedenungsanletung / Instucton manual / Manual de nstruccones
Notce d’utlsaton / Kullanım Kılavuzu / مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
DE - EN - ES - FR - TR - AR
18

This manual suits for next models

27

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Klarstein 10030485 manual

Klarstein

Klarstein 10030485 manual

saro HW 1 instruction manual

saro

saro HW 1 instruction manual

Krampouz CECIG40AQ Instructions for use

Krampouz

Krampouz CECIG40AQ Instructions for use

BeanBon BB100 operating instructions

BeanBon

BeanBon BB100 operating instructions

MOB MO2116 user manual

MOB

MOB MO2116 user manual

Chef Pepin CH48885 instruction manual

Chef Pepin

Chef Pepin CH48885 instruction manual

CHEFKOCH CK2018070101-13 Instructions for use

CHEFKOCH

CHEFKOCH CK2018070101-13 Instructions for use

Zelmer 294 user manual

Zelmer

Zelmer 294 user manual

Summit SCR2466 owner's manual

Summit

Summit SCR2466 owner's manual

Hama Pasta Rapido operating instructions

Hama

Hama Pasta Rapido operating instructions

Optimum THERMOCOOK ESSENTIAL user manual

Optimum

Optimum THERMOCOOK ESSENTIAL user manual

Klarstein 10033689 manual

Klarstein

Klarstein 10033689 manual

Vitek VT-3668 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-3668 Manual instruction

iFAVINE iSommelier D033 Instruction guide

iFAVINE

iFAVINE iSommelier D033 Instruction guide

Oster 4783 Cookbook

Oster

Oster 4783 Cookbook

Avantco Equipment 177SL612A user manual

Avantco Equipment

Avantco Equipment 177SL612A user manual

Hendi 209882 User instruction

Hendi

Hendi 209882 User instruction

CASO DESIGN CM 1300 Original operating manual

CASO DESIGN

CASO DESIGN CM 1300 Original operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.