Go-On NT 1300 i User manual

Art.-Nr.: 23.420.36 I.-Nr. 01015 NT 1300 i
Bedienungsanleitung
Nass-Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d’emploi
Aspirateur à eau et poussière
Istruzioni d’uso
Aspiratore a secco e a umido
Betjeningsvejledning
Våd-tørsuger
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 1

2
230 V 50 Hz
1250 W
20 l
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Dati tecnici
Tekniske data
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 2

3
1
11
20
19
18
17
8
4
3
1
12
16
14 15
10
17
13
11
6
13
5
2
9
7
10
21
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 3

D
4
Wichtige Hinweise
●Achtung:Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
●Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
●Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt, 50 Hz anschließen.
●Absicherung min. 10 A.
●Netzstecker ziehen wenn:
- Gerät nicht benützt wird,
- bevor Gerät geöffnet wird,
- vor Reinigung und Wartung.
●Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
●Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
●Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
●Vor Zugriff von Kindern schützen.
●Es ist darauf zu achten, daß die Netzan-
schlußleitung nicht durch Überfahren, Quet-
schen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
●Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlußleitung nicht ein-
wandfrei ist.
●Es darf bei Ersatz der Netzanschlußleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlußleitung: H 05 VV - F2 x 0,75
●Keinesfalls einsaugen:
- Brennende Streichhölzer, glimmendeAsche
und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende,
feuergefährliche oder explosive Stoffe,
Dämpfe und Flüssigkeiten.
●Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet
●Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
●Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
●Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
●Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
●Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
●Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Er-
satzteile.
Lieferumfang
1Griff
2Ein/Ausschalter
3Gerätekopf
4Filterkorb
5Sicherheitsschwimmerventil
6Verschlußhaken
7Behälter
8Anschluß Saugschlauch
9Laufrollen
10 Biegsamer Saugschlauch
11 Saugrohre (3 Stück)
12 Blasanschluß
13 Große Saugdüse
14 Schmutzfangsack
15 Schaumstoffilter
16 Fugendüse
17 Handgriff mit Fehlluftregler
18 Einsatz für Naßsaugen
19 Einsatz für Glattboden
20 Einsatz für Teppichboden
21 Faltenfilter
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 4

Important notes
●Attention: Before assembly and starting
operation, read the operating instructions
carefully.
●Check that the mains voltage corresponds to
the details on the type plate.
●Only connect to a proper 230 volt, 50 Hz
erthed socket.
●Minimum fuse protection 10 A,
●Pull the mains plug out of the socket when:
- the unit is not in use,
- before opening the unit,
- before cleaning and maintenance
●Never clean with solvents.
●Do not use the cable to pull the plug out of
the socket.
●When unit is ready for use, do not leave
unattended.
●Safeguard from children
●Care must be taken that the mains
connection lead is not damaged by being
driven over, crushed, stretched, etc.
●The unit must not be operated if the mains
connection lead is not in perfect condition.
●Replacement mains connection leads must
not differ from the versions indicated by the
manufacturer
Mains connection cable: H 05 VV - F 2 x 0,75
●On no account vacuum:
- burning matches, glowing ashes and
cigarette ends, inflammable, corrosive, fire
hazard or explosive substances, vapours and
liquids.
●This unit is not suitable for vacuuming dust
which is damaging to health.
●Store the unit in a dry place.
●Do not operate a defective unit.
●Servicing only by an authorized after-sales
service point.
●Use only for operations for which the unit is
intended.
●Take great care when cleaning stairs.
●Use only manufacturer’s attachments and
spare parts.
Items supplied:
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Head
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Locking hook
7 Tank
8 Hose connector
9 Castors
10 Flexible hose
11 Suction tubes (3 pcs)
12 Blow connector
13 Large vacuum nozzle
14 Dirt bag
15 Foamed plastic filter
16 Crevice nozzle
17 Handle with air regulator
18 Attachment for smooth floors
19 Attachment for wet vacuuming
20 Attachment for carpets
21 Pleated filter
GB
5
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 5

Indications importantes
●Attention: tenir compte impérativement du
mode d´emploi pour le montage et la mise en
service.
●Vérifier la concordance entre la valeur
indiquée pour la tension sur la plaque signal-
étique et la tension du réseau.
●Brancher uniquement sur une prise de 230
volts, 50 Hz équipée d’un contact de mise
à la terre.
●Fusible de 10 A minimum.
●Débrancher la fiche de raccordement au
secteur lorsque:
- l´appareil n´est pas utilisé,
- avant d´ouvrir l´appareil,
- avant de procéder à son nettoyage ou à son
entretien.
●Ne jamais utiliser dedétergent pour le
nettoyage de l’appareil.
●Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
fiche électrique.
●Ne pas laisser sans surveillance un appareil
prêt à fonctionner.
●Ne pas laisser l´appareil à la portée des
enfants.
●Veiler à ce que le câble d´alimentation ne
risque pas d´êtreb endommagé lorsqu´on
roule dessus, d´être écrasé, déformé, ou
abîmé d´une façon ou d´une autre.
●Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le câble
d´alimentation n´est pas en parfait état.
●Lors du remplacement du cåble
d´alimentation, utiliser uniquement un câble
conforms aux indications données par le
fabricant de l´appareil:
Câble d´alimentation : H 05 VV - F 2 x 0,75
●Ne jamais aspirer:
- des allumettes encore
incandescentes, des cendres brûlantes
ou des mégots, des produits inflammables,
corrosifs ou explosifs, sous forme liquide
ou gazeuse.
●Cet appareil n´est pas prévu pour l´aspiration
de poussières nocives.
●Entreposer l´appareil dans un lieu sec.
●Ne jamais utiliser un appareil s’il n’est pas en
parfait état.
●Pour le service apès vente, s’adresser
uniquement aux revendeurs autorisés.
●Utiliser l’appareil uniquement pour les tâches
pour lesquelles il est prévu.
●En cas de nettoyage d’un escalier, travallier
avec la plus grande attention.
●Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange originaux.
Volume de livraison
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tête de l’appareil
4 Cage filtrante
5 Soupape de sécurité à flotteur
6 Crochet de fermeture
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau d’aspiration
9 Galets de roulement
10 Tuyau d’aspiration flexible
11 a tubes aspirateurs (3 pièces)
12 Raccord de soufflerie
13 grande buse d’aspiration
14 Filtres collecteurs d’impuretés
15 Filtre en mousse
16 Buse à joints
17 Poignée à régulateur d’air manquant
18 utilisation pour les sols lisses
19 utilisation pour l’aspiration de l’eau
20 utilisation pour les moquettes
21 Filtre à plis
F
6
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 6

Indicazioni importanti
●Attenzione: Si prega di leggere attentamente
le istruzioni per l´uso prima del montaggio e
della messa in funzione
●Controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dell’apparecchio.
●Collegare solo ad una regolare presa di
corrente con contatto di terra da 230 Volt e
50 Hz.
●Protezione min. 10 Ampere.
●Interrompere il collegamento con la rete
elettrica quando:
- l´apparecchio non viene usato, prima
dell´aperatura
- dell´apparecchio, per i lavori di pulizia e di
manutenzione.
●Non pulire mai l’apparecchio con prodotti
solventi.
●Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo d’alimentazione.
●Non lasciare l’apparecchio incustodito
quando è pronto per l’uso.
●Tenere lontani i bambini
●Prestate particolare attenzione al cavo
d’alimentazione che non venga danneggiato
passandoci sopra con carrelli od altro. Si
deve inoltre evitare che il cavo verga esposto
astrappi.
●l’apparecchio non deve essere messo in
funzione con il cave d’alimentazione
danneggiato.
●In caso di sostituzione del cavo
d’alimentazione si devono rispettare le norme
definita dalla casa produttrice.
Cavo d’alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75
●In nessun caso devono essere aspirate le
cose elencate qui die seguito:
- fiammiferi accesi, brace e sigarette accese,
materiali infiammabili, corrosivi ed esplosivi
in forma di gas oppure liquidi.
●L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione
di polveri pericolosi per la salute.
●L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti
asciutti.
●Non mettere in funzione l’apparecchio se
danneggiato.
●Assistenza tecnica disponibile solamente
presso i Centri di Assistenza clienti
autorizzati.
●Utilizzare l’apparecchio solo per l lavori per i
quali è stato progettato e costruito.
●Prestare la massima attenzione durante la
pulizia delle scale.
●Utilizzare soltanto accessori e pezzi di
ricambio originali.
Elementi forniti
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dell’apparecchio
4 Cestello filtro
5 Valvola di sicurezza a galleggiante
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Rotelle
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Tubi rigidi di aspirazione (3 pezzi)
12 Attacco di soffiaggio
13 Bocchetta grande di aspirazione
14 Sacchetto di raccolta dello sporco
15 Filtro in gommapiuma
16 Bocchetta tergifughe
17 Impugnatura con apertura di regolazione
dell’aria
18 Spazzola per pavimento liscio
19 Spazzola per l’aspirazione di liquidi
20 Spazzola per moquette
21 Filtro pieghettato
I
7
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 7

Viktige anvisninger
●Obs: For montering og igangsetting må
bruksanvisningen leses nøye
●Kontroller, at nettspenningen stemmer
overens med nettspenningen som står
oppgitt på typeskiltet.
●Får bare tilkoples godkjent sikkerhetsstik-
kontakt 230 Volt, 50 Hz.
●Sikring min. 10 A.
●Stikkontakten trekkes ut nar:
-Støbsugeren ikke benyttes,
-før støvsugeren åpnes,
-før rengjøring og vedlikehold
●Apparatet må aldri rengjøres med
løsningsmidler.
●Trekk ikke i kabelen, når du trekker støpselet
ut av stikkontakten.
●En driftsklar sto
lvsuger, må alltid vere under
oppsikt.
●Ikke la støvsugeren være et leketøy for barn
●Vennligst ta hensyn til nettladningen, slik at
den ikke blir skadet eller ødelagt ved
overkjøring, klemming, trekking eller lignende.
●Støvsugeren ma ikke benyttes, hvis
nettledningen ikke er i orden
●Hvisnettledningenskai erstattes, ma det ikke
benyttes andre enn den som er tillatt
fra produsenten,
Nettledning:H 05 VV - F 2 x 0,75
●Unnga innsuging av:
-brennende fyrstikker, varm aske og
sigarettsneiper, brennbare, etsende,
brannfarlige eller eksplosive stoffer, damp
og flytende vasker.
●Denne støvsugeren er ikke egnet for
oppsuging av helsefarlig støv
●Støvsugeren oppbevares i et tørt rom
●Ikke ta i bruk et apparat som ikke er i orden.
●Service bare hos autorisert kundeservice.
●Benytt apparatet bare til de formål det bie
konstruert for.
●Ved rengjøring av tepper, er ho
ly
oppmerksomhet påbudt.
●Benytt bare original-tilbeho
lr og -reservedeler.
Med i leveringen
1 Håndtag
2 Tænd/sluk-knap
3 Overdel
4 Filterkurv
5 Sikkerhedssvømmerventil
6 Låsehasp
7 Beholder
8 Tilslutning sugeslange
9 Hjul
10 Bøjelig sugeslange
11 Sugerør (3 stk.)
12 Blæsetilslutning
13 Stort sugemundstykke
14 Støvsugerpose
15 Skumstoffilter
16 Fugemundstykke
17 Håndgreb med falskluftregulering
18 Anvendelse til glatte gulve
19 Anvendelse til vådsugning
20 Anvendelse til tæpper
21 Foldefilter
DK
8
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 8

9
Übersicht Düsen
Overview of nozzles
Plan des suceurs
Vista generale ugelli
Oversikt dyser
15 14
10
17
19
13
20
18
16
21
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 9

10
432
7
6b6a5
1098
Zusammenbau
Assembly
Montage
Assemblaggio
1
11
1
2
2
6c
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 10

11
Hinweis:
Bild 6 a: Verwenden Sie zum Naßsaugen den
beiliegenden Schaumstoffilter
Bild 6 b: Verwenden Sie zum Trockensaugen
den beiliegenden Schmutzfangsack
Bild 6 c: Verwenden Sie zum Trockensaugen
den bereits montierten Faltenfilter.
Please note:
Figure 6a: Use the supplied foamed plastic filter
for wet vacuum-cleaning
Figure 6b: Use the supplied dust bag for dry
vacuum-cleaning
Figure 6c: Use the factory-fitted pleated filter for
dry vacuum-cleaning
Note:
Fig. 6a: Pour l’aspiration de déchets humides,
utilisez le filtre en plastique alvéolaire
fourni.
Fig. 6b: Utilisez le sac collecteur d’impuretés
fourni pour aspirer les déchets secs.
Fig. 6c: Pour l’aspiration de déchets solides,
utilisez le filtre plissé déjà monté.
Henvisning:
Fig. 6 a: Brug det vedlagte skumfilter til
vådsugning
Fig.6 b: Bruk den smussoppsamlingsposen
som fulgte med i leveringen under
tørrsuging.
Fig.6 c: Brug det monterede bælgfilter til
tørsugning
Avvertenza:
Figura 6a: Per aspirare liquidi usare il filtro in
espanso in dotazione
Figura 6b: Per aspirare su fondo asciutto usare il
sacchetto di raccolta in dotazione.
Figura 6c: Per aspirare su fondo asciutto usare il
filtro già installato.
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 11

12
13
4
98
76
Naßsaugen
Wet vacuum-cleaning
Aspiration de déchets humides
Våtsuging
Aspirazione liquidi
2
●Per aspirare liquidi sovrapporre alla gabbia portafiltro
il filtro in espanso in dotazione (figura 2).
●Il filtro pieghettato, già installato alla consegna, non è adatto
per l’aspirazione di liquidi!
●Il sacchetto di raccolta compreso nella fornitura non è adatto
per l’aspirazione di liquidi!
●Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2)
●Der bei der Lieferung enthaltene Schmutzfangsack
ist nicht für das Naßsaugen geeignet!
●Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfilter ist
nicht für das Nasssaugen geeignet!
●Pull the supplied foamed plastic filter over the filter
basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning.
●The factory-fitted pleated filter is not suitable for wet
vacuum-cleaning!
●The dust bag included upon delivery is not suitable for wet
vacuum-cleaning!
●Avant l’aspiration de déchets humides, mettez le filtre en
plastique alvéolaire fourni sur le panier de filtre (fig. 2).
●Le filtre plissé déjà monté lors de la livraison ne se prête pas
à l’aspiration de déchets humides!
●Le sac collecteur d’impuretés fourni n’est pas conçu pour
aspirer des déchets humides.
●Ved vådsugning trækker De vedlagte skumplastfilter over
filterholderen (fig. 2)
●Det ved leveringen monterede bælgfilter er ikke egnet til
vådsugning!
●Den smussoppsamlingsposen som fulgte med i
leveringen er ikke egnet til våtsuging!
5
1
2
2
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 12

13
1
3
8
6
7
54
Trockensaugen
Dry vacuum-cleaning
Aspiration de déchets solides
Tørrsuging
Aspirazione su fondo asciutto
●Zum Trockensaugen schieben Sie den
Schmutzfangsack (Bild 2a) auf den Stutzen. Der
Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen
geeignet!
●Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfilter
(Bild 2b) auf den Filterkorb. Der Faltenfilter ist nur für
das Trockensaugen geeignet!
●Slip the dust bag onto the socket (Figure 2a) for dry
vacuum-cleaning. The dust bag is suitable only for
dry vacuum-cleaning!
●Slide the pleated filter onto the filter basket (Figure
2b) for dry vacuum-cleaning. The pleated filter is
suitable only for dry vacuum-cleaning!
●Pour aspirer des déchets secs, mettez le sac
collecteur d’impuretés (fig. 2a) sur la tubulure. Le sac
collecteur d’impuretés est uniquement conçu pour
aspirer des déchets secs!
●Avant l’aspiration de déchets solides, mettez le filtre
plissé (fig. 2b) sur le panier de filtre. Le filtre plissé se
prête uniquement à l’aspiration de déchets solides!
●Per aspirare particelle asciutte applicare il sacchetto
di raccolta (figura 2 a) al bocchettone. Il sacchetto di
raccolta è adatto solo per aspirare su fondo asciutto!
●Per aspirare particelle asciutte applicare il filtro
pieghettato (figura 2 b) alla gabbia portafiltro. Il filtro
pieghettato è adatto solo per aspirare su fondo
asciutto!
●Ved tørsugning skubber De bælgfilteret (fig. 2a) ind
på filterholderen. Bælgfilteret er kun beregnet til
tørsugning.
●Ved tørrsuging skyves smussopp-samlingsposen
(bilde 2b) inn på stussen. Smussopp-samlingsposen
er kun egnet til tørrsuging!
1
2
2
2a 2b
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 13

14
5
234
1
234
1
Wartung – Reinigung
Maintenance - cleaning
Entretien - nettoyage
Vedligeholdelse - rengøring
Manutenzione - Pulizia
Blasen
Blowing
Soufflerie
Blåsing
Soffiatura
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 14

15
Derklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
Fdéclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
Edeclara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
Pdeclara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
Sförklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE µi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aµa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Idichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for
produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
Ha következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák
szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
Landau/Isar, den 04.04.2005
Ensing
Leiter Technik EC
Nass-/ Trockensauger NT 1300 i
Weichselgartner
Leiter QS Konzern
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
98/37/EG
73/23/EWG_93/68/EEC
97/23/EG
89/336/EWG_93/68/EEC
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
x
x
Art.-Nr.: 23.420.36 I.-Nr.: 01015 Archivierung: 2342020-08-4141750
Subject to change without notice
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-2;
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 15

16
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 16

17
GARANTIEURKUNDE
Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre
Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der
Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für
die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße
Wartung entsprechend der Bedienungsanleitung sowie die be-
stimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.
Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr-
leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan-
tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der
jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er-
gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften. Bitte be-
achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun-
dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0180-5 120 509 • Telefax 0180-5 835 830
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 17

18
DNur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
FUniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 18

19
ISolo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
Gælder kun EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.
I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt
el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:
Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at
medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdragelse
af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil
varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende
skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder
elektroniske komponenter.
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 19

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
EH 04/2005
Anleitung NT 1300 i 04.04.2005 14:07 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Go-On Vacuum Cleaner manuals