Go-On VM1220S User manual

Art.-Nr.: 23.420.36 I.-Nr. 01026 VM1220S
Bedienungsanleitung
Nass-Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode dʼemploi
Aspirateur à eau et poussière
Istruzioni dʼuso
Aspiratore a secco e a umido
Instruções para
Aspirador universal
Instrukcja obsługi
Odkurzacz na sucho i mokro
Használati utasítás
Nedves- és szárazszívó
BUpute za uporabu
Usisavač za suho i mokro čišćenje
QInstrucţiuni de
folosire aspirator uscat-umed
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:09 Uhr Seite 1

2
230 V 50 Hz
1250 W
20 l
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Dati tecnici
Dados técnicos
Dane techniczne
Technikai adatok
BTehnički podaci
Date tehnice
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:09 Uhr Seite 2

3
1
11
18
17
8
4
3
1
12
16
14 15
10
17
13
11
6
13
5
2
9
7
10
21
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 3

D
4
Wichtige Hinweise
●Achtung:Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
●Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
●Nur an ordnungsgemäße Schutzkontaktsteck-
dose 230 Volt, 50 Hz anschließen.
●Absicherung min. 10 A.
●Netzstecker ziehen wenn:
- Gerät nicht benützt wird,
- bevor Gerät geöffnet wird,
- vor Reinigung und Wartung.
●Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
●Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
●Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
●Vor Zugriff von Kindern schützen.
●Es ist darauf zu achten, daß die Netzan-
schlußleitung nicht durch Überfahren, Quet-
schen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
●Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlußleitung nicht ein-
wandfrei ist.
●Es darf bei Ersatz der Netzanschlußleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlußleitung: H 05 VV - F2 x 0,75
●Keinesfalls einsaugen:
- Brennende Streichhölzer, glimmendeAsche
und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende,
feuergefährliche oder explosive Stoffe,
Dämpfe und Flüssigkeiten.
●Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet
●Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
●Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
●Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen.
●Benutzen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde.
●Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten.
●Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Er-
satzteile.
Lieferumfang
1Griff
2 Ein/Ausschalter
3 Gerätekopf
4 Filterkorb
5 Sicherheitsschwimmerventil
6 Verschlußhaken
7 Behälter
8 Anschluß Saugschlauch
9 Laufrollen
10 Biegsamer Saugschlauch
11 Saugrohre (3 Stück)
12 Blasanschluß
13 Große Saugdüse
14 Schmutzfangsack
15 Schaumstoffilter
16 Fugendüse
17 Handgriff mit Fehlluftregler
18 Einsatz für Naßsaugen
21 Faltenfilter
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 4

Important notes
●Attention: Before assembly and starting
operation, read the operating instructions
carefully.
●Check that the mains voltage corresponds to
the details on the type plate.
●Only connect to a proper 230 volt, 50 Hz
erthed socket.
●Minimum fuse protection 10 A,
●Pull the mains plug out of the socket when:
- the unit is not in use,
- before opening the unit,
- before cleaning and maintenance
●Never clean with solvents.
●Do not use the cable to pull the plug out of
the socket.
●When unit is ready for use, do not leave
unattended.
●Safeguard from children
●Care must be taken that the mains
connection lead is not damaged by being
driven over, crushed, stretched, etc.
●The unit must not be operated if the mains
connection lead is not in perfect condition.
●Replacement mains connection leads must
not differ from the versions indicated by the
manufacturer
Mains connection cable: H 05 VV - F 2 x 0,75
●On no account vacuum:
- burning matches, glowing ashes and
cigarette ends, inflammable, corrosive, fire
hazard or explosive substances, vapours and
liquids.
●This unit is not suitable for vacuuming dust
which is damaging to health.
●Store the unit in a dry place.
●Do not operate a defective unit.
●Servicing only by an authorized after-sales
service point.
●Use only for operations for which the unit is
intended.
●Take great care when cleaning stairs.
●Use only manufacturerʼs attachments and
spare parts.
Items supplied:
1 Handle
2 ON/OFF switch
3 Head
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Locking hook
7 Tank
8 Hose connector
9 Castors
10 Flexible hose
11 Suction tubes (3 pcs)
12 Blow connector
13 Large vacuum nozzle
14 Dirt bag
15 Foamed plastic filter
16 Crevice nozzle
17 Handle with air regulator
18 Attachment for smooth floors
21 Pleated filter
GB
5
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 5

Indications importantes
●Attention: tenir compte impérativement du
mode d´emploi pour le montage et la mise en
service.
●Vérifier la concordance entre la valeur
indiquée pour la tension sur la plaque signal-
étique et la tension du réseau.
●Brancher uniquement sur une prise de 230
volts, 50 Hz équipée dʼun contact de mise
à la terre.
●Fusible de 10 A minimum.
●Débrancher la fiche de raccordement au
secteur lorsque:
- l´appareil n´est pas utilisé,
- avant d´ouvrir l´appareil,
- avant de procéder à son nettoyage ou à son
entretien.
●Ne jamais utiliser dedétergent pour le
nettoyage de lʼappareil.
●Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
fiche électrique.
●Ne pas laisser sans surveillance un appareil
prêt à fonctionner.
●Ne pas laisser l´appareil à la portée des
enfants.
●Veiler à ce que le câble d´alimentation ne
risque pas d´êtreb endommagé lorsqu´on
roule dessus, d´être écrasé, déformé, ou
abîmé d´une façon ou d´une autre.
●Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le câble
d´alimentation n´est pas en parfait état.
●Lors du remplacement du cåble
d´alimentation, utiliser uniquement un câble
conforms aux indications données par le
fabricant de l´appareil:
Câble d´alimentation : H 05 VV - F 2 x 0,75
●Ne jamais aspirer:
- des allumettes encore
incandescentes, des cendres brûlantes
ou des mégots, des produits inflammables,
corrosifs ou explosifs, sous forme liquide
ou gazeuse.
●Cet appareil n´est pas prévu pour l´aspiration
de poussières nocives.
●Entreposer l´appareil dans un lieu sec.
●Ne jamais utiliser un appareil sʼil nʼest pas en
parfait état.
●Pour le service apès vente, sʼadresser
uniquement aux revendeurs autorisés.
●Utiliser lʼappareil uniquement pour les tâches
pour lesquelles il est prévu.
●En cas de nettoyage dʼun escalier, travallier
avec la plus grande attention.
●Utiliser uniquement des accessoires et des
pièces de rechange originaux.
Volume de livraison
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Tête de lʼappareil
4 Cage filtrante
5 Soupape de sécurité à flotteur
6 Crochet de fermeture
7 Réservoir
8 Raccord du tuyau dʼaspiration
9 Galets de roulement
10 Tuyau dʼaspiration flexible
11 a tubes aspirateurs (3 pièces)
12 Raccord de soufflerie
13 grande buse dʼaspiration
14 Filtres collecteurs dʼimpuretés
15 Filtre en mousse
16 Buse à joints
17 Poignée à régulateur dʼair manquant
18 utilisation pour les sols lisses
21 Filtre à plis
F
6
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 6

Indicazioni importanti
●Attenzione: Si prega di leggere attentamente
le istruzioni per l´uso prima del montaggio e
della messa in funzione
●Controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta
dellʼapparecchio.
●Collegare solo ad una regolare presa di
corrente con contatto di terra da 230 Volt e
50 Hz.
●Protezione min. 10 Ampere.
●Interrompere il collegamento con la rete
elettrica quando:
- l´apparecchio non viene usato, prima
dell´aperatura
- dell´apparecchio, per i lavori di pulizia e di
manutenzione.
●Non pulire mai lʼapparecchio con prodotti
solventi.
●Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo dʼalimentazione.
●Non lasciare lʼapparecchio incustodito
quando è pronto per lʼuso.
●Tenere lontani i bambini
●Prestate particolare attenzione al cavo
dʼalimentazione che non venga danneggiato
passandoci sopra con carrelli od altro. Si
deve inoltre evitare che il cavo verga esposto
a strappi.
●lʼapparecchio non deve essere messo in
funzione con il cave dʼalimentazione
danneggiato.
●In caso di sostituzione del cavo
dʼalimentazione si devono rispettare le norme
definita dalla casa produttrice.
Cavo dʼalimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75
●In nessun caso devono essere aspirate le
cose elencate qui die seguito:
- fiammiferi accesi, brace e sigarette accese,
materiali infiammabili, corrosivi ed esplosivi
in forma di gas oppure liquidi.
●L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione
di polveri pericolosi per la salute.
●L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti
asciutti.
●Non mettere in funzione lʼapparecchio se
danneggiato.
●Assistenza tecnica disponibile solamente
presso i Centri di Assistenza clienti
autorizzati.
●Utilizzare lʼapparecchio solo per l lavori per i
quali è stato progettato e costruito.
●Prestare la massima attenzione durante la
pulizia delle scale.
●Utilizzare soltanto accessori e pezzi di
ricambio originali.
Elementi forniti
1 Impugnatura
2 Interruttore ON/OFF
3 Testa dellʼapparecchio
4 Cestello filtro
5 Valvola di sicurezza a galleggiante
6 Gancio di chiusura
7 Contenitore
8 Attacco tubo di aspirazione
9 Rotelle
10 Tubo flessibile di aspirazione
11 Tubi rigidi di aspirazione (3 pezzi)
12 Attacco di soffiaggio
13 Bocchetta grande di aspirazione
14 Sacchetto di raccolta dello sporco
15 Filtro in gommapiuma
16 Bocchetta tergifughe
17 Impugnatura con apertura di regolazione
dellʼaria
18 Spazzola per pavimento liscio
21 Filtro pieghettato
I
7
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 7

Indicaciones importantes
●Atención: Antes del montaje y el servicio se
deben tener en cuenta las Instrucciones de
manejo.
●Controlar si la tensión de la red corresponde
a la indicada en la placa de tipo.
●Conectar solamente a una toma con contacto
de protección 230 Voltlos, 50 Hz.
●Proteger con fusible de mín. 10 A.
●Extraer el enonufe de red cuando:
- No se utiliza el aparato,
- Antes de abrir el aparato,
- Antes de la limpieza y mantenimiento
●Nunca limpiar el aparato con disolventes.
●No extraer el enchufe tirando del cable.
●No dejar el aparato sin vigilancia cuando se
encuentra en servicio.
●Proteger contra el acceso de los niños
●Se debe cuidar de que el cable de conexión a
la red no se dañe o deterioren al pasarse por
encima de él, presionar, tirar o similares.
●El aparato no se debe utilizar cuando el cable
de conexión a la red no se encuentra en
perfecto estado.
●Al sustituir el cable de co-nexión a la red, no
se debe utilizar otro tipo al dado por al
fabricante, Cable de conexión a la red:
H 05 VV - F 2 x 0,75
●No se deben aspirar:
- fósforos encendidos, ceniza incandescente
y colillas de cigarrillo, substancias
inflamables, caústicas o explosivas,
vapores y liquidos.
●Este aparato no es apropiado para aspirar
polvos nocivos para la salud.
●Almacenar el aparato en lugares secos.
●No colocar en servico aparatos defectuosos.
●Asistencia técnica solo en estaciones de
servicio autorizadas.
●Utilice el aparato solo en trabajos para los
cuales fue diseñado.
●En la limpieza de escaleras se debe tener
gran cuidado.
●Utilice solamente accesorios y piezas de
repuesto originales.
Volumen de entrega
1 Empuñadura
2 Interruptor ON/OFF
3 Cabezal del aparato
4 Recipiente de filtraje
5 Válvula de flotador de seguridad
6 Ganchos de cierre
7 Recipiente
8 Conexión manguera de aspiración
9 Ruedas
10 Tubo de aspiración flexible
11 Tubos de aspiración (3 unidades)
12 Conexión para soplado
13 Boquilla de aspiración grande
14 Bolsa de recogida
15 Filtro de espuma
16 Boquilla esquinera
17 Empuñadura con trampilla de regulación
18 Adaptador para suelo liso
21 Filtro plegado
P
8
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 8

Ważne wskazówki
●Przed montażem i rozpoczęciem pracy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
●Sprawdzić, czy napięcie w sieci zgadza się z
napięciem podanym na tabliczce
znamionowej.
●Podłączać wyłącznie do gniazdka 230 Volt,
50 Hz.
●Zabezpieczenie min. 10 A.
●Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka:
- jeśli urządzenie nie jest używane,
- przed jego otworzeniem,
- rozpoczęciem prac czyszczenia i
konserwacji.
●Nie czyścić urządzenia za pomocą
rozpuszczalnika.
●Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za
kabel.
●Nie zostawiać bez nadzoru podłączonego
urządzenia przygotowanego do pracy.
●Uniemożliwić dostęp dzieci.
●Uważać, żeby kabel zasilający nie został
uszkodzony lub zniszczony w wyniku
nacisku, załamania, zgniecenia czy
rozciągania.
●Nie używać urządzenia w przypadku
uszkodzenia kabla zasilającego.
●W razie wymiany kabla zasilającego,
zachować normy podane przez producenta:
H 05 VV – F2 x 0,75.
●Nigdy nie odkurzać:
- zapalonych zapałek, rozżarzonego popiołu
lub papierosów, substancji, oparów lub
płynów łatwopalnych, żrących,
wybuchowych.
●Urządzenie nie jest przystosowane do
odsysania szkodliwych dla zdrowia pyłów.
●Urządzenie przechowywać w suchym
miejscu.
●Nie używać uszkodzonego urządzenia.
●Serwisować wyłącznie w autoryzowanym
serwisach.
●Używać zgodnie z przeznaczeniem.
●Zachować szczególną ostrożność przy
czyszczeniu schodów.
●Używać oryginalnych części zamiennych i
eksploatacyjnych.
Opis urządzenia:
1 Uchwyt
2 Włącznik / wyłącznik
3 Góra urządzenia
4 Kosz filtra
5 Wentyl bezpieczeństwa
6 Haki zamykające
7 Pojemnik
8 Podłączenie węża
9 Kółka
10 Giętki wąż
11 Rurka ssąca (3 szt.)
12 Podłączenie dmuchania
13 Duża dysza ssąca
14 Worek na odpady
15 Filtr piankowy
16 Dysza fugowa
17 Uchwyt ręczny i regulacja powietrza
18 Użycie przy płaskich powierzchniach
21 Filtr harmonijkowy
PL
9
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 9

Fontos utasítások
●Figyelem: Az összeszerelés és használatba
vétel előtt vegye a használati utasítást
okvetlenül figyelembe.
●Ellenőrizze le, hogy a tipustáblán megadott
hálózati feszültség egyezik e a hálózati
feszültséggel.
●Csak egy 230 Volt, 50 Hz-es szabályszerű
védőérintkezős dugaszoló aljzatra kapcsolja rá.
●Biztosíték min. 10 A.
●Húzza ki a hálózati dugót:
- ha nem használja a gépet,
- mielőtt kinyitná a gépet,
- tisztítás és karbantartás előtt.
●Ne tisztítsa a gépet sohasem oldószerekkel.
●A hálózati dugót, ne a hálózati kábelnál fogva
húzza ki a hálózati aljzatból.
●Ne hagyja az üzemkész gépet felügyelet nélkül.
●Akadályozza meg a gyerekek hozzáférését.
●Ügyelni kell arra, hogy a hálózati
csatalakozásnak a vezetéke meg ne sérüljön
vagy rongálódjon, elgázolás, összenyomás,
ráncigálás vagy effajta által.
●A gépet nem szabad használni, ha a hálózati
csatalakozás vezetékének állapota
kifogásolható.
●A hálózati cstalakozás vezetékének a
pótlásánál nem szabad az előállító által
megadott kivitelezésektől eltérni.
Hálózati cstalakozásnak a vezetéke: H 05 VV -
F2 x 0,75
●Semmi esetre sem felszívni:
- égő gyufákat, izzó hamut és
cigarettavégeket, gyúlékony, maró hatású,
tűzveszélyes vagy robbanó, anyagokat,
gázokat és folyadékokat.
●Ez a gép nem alkalmas az egészségre
veszélyes porok elszívására.
●A gépet száraz termekben tárolni.
●Ne üzemeltese a hibás gépeket.
●Szervíz csak az autorizált vevőszolgálatnál.
●A gépet csak olyan munkákra használni,
amelyekre szerkesztették.
●Lépcsők tisztításánál maximális figyelemre van
szükség.
●Csak originális tartozékokat és
pótalkatrészeket használjon.
A szállítás terjedelme
1 Fogantyú
2 Ki / bekapcsoló
3 Gépfej
4 Szűrőkosár
5 Biztonsági úszószelep
6 Zárókapocs
7 Tartály
8 Szívótömlő csatlakozás
9 Vezetőkerekek
10 Hajlékony szívótömlő
11 Szívócsövek (3 darab)
12 Fúvócsatlakozás
13 Nagy szívófej
14 Piszokfogó zsák
15 Habanyagszűrő
16 Hézagszívófej
17 Fogantyú levegőhiány szabályozóval
18 Betét a sima padlóhoz
21 Redős szűrő
H
10
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 10

Važne upute
●Pažnja: Prije montaže i puštanja u funkciju
obvezno pročitajte naputak za upotrebu.
●Provjerite da li napon prisutne mreže odgovara
naponu navedenom na označnoj pločici.
●Priključite aparat samo na ispravnu utičnicu sa
zaštitnim kontaktom, 230 V, 50 Hz.
●Osigurač najmanje 10 A.
●Izvadite utikač iz utičnice kada:
- ne koristite aparat,
- prije otvaranja aparata,
- prije čišćenja i radova održavanja.
●Nikada ne čistite aparat otapalima.
●Ne vadite utikač iz utičnice na način da
povučete kabel.
●Ne ostavljajte aparat u pripravnom stanju bez
nadzora.
●Čuvajte ga od dostupa djece.
●Treba paziti da se priključni kabel ne ošteti
pregaženjem, zgnječenjem, trganjem ili slično.
●Aparat se ne smije uporabiti kada priključni
kabel nije u potpuno ispravnom stanju.
●U slučaju zamjenjivanja priključnog kabla, ne
smije se odstupati od izvedbe koju navodi
proizvodjač.
Priključni kabel: H 05 VV - F2 x 0,75
●Nikako ne usisavati:
- goreće šibice, užaren pepeo i opuške, gorive,
nagrizajuće, upaljive ili eksplozivne tvari, pare
i tekućine.
●Ovaj aparat nije prikladan za usisavanje
prašina opasnih po zdravlje.
●Čuvajte aparat u suhim prostorijama.
●Ne koristite oštećen aparat.
●Servisiranje samo u ovlaštenim servisima.
●Uporabite aparat samo za radove za koje je
konstruiran.
●Za vrijeme čišćenja stuba, neophodno je
krajnja pažnja.
●Uporabite samo originalni pribor i originalne
rezervne dijelove.
Opseg isporuke
1 Ručka
2 Sklopka za uključivanje/isključivanje
3 Glava uredjaja
4 Usisna košara
5 Sigurnosni ventil s plovkom
6 Kuka zatvarača
7 Spremnik
8 Priključak za usisno crijevo
9 Kotači
10 Savitljivo usisno crijevo
11 Usisne cijevi (3 komada)
12 Ispušni priključak
13 Velika usisna sapnica
14 Vreća za sakupljanje nečistoće
15 Filtar od spužvaste gume
16 Sapnica za fuge
17 Ručka s regulatorom protočnog zraka
18 Umetak za čišćenje glatkog poda
21 Naborani filtar
HR
11
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 11

Indicaţii importante
●Atenţie: Înainte de montare şi punere în
funcţiune se vor citi neapărat instrucţiunile de
folosire.
●Controlaţi dacă tensiunea de reţea de pe
plăcuţa aparatului corespunde cu tensiunea
existentă la faţa locului.
●Se va racorda numai la prize cu contact de
protecţie corespunzătoare de 230 Volţi, 50 Hz.
●Siguranţa min. 10 A.
●Se va scoate ştecherul din priză când:
- aparatul nu este folosit,
- înainte de deschiderea aparatului,
- înainte de curăţire şi întreţinere.
●Aparatul nu se va curăţa niciodată cu solvenţi.
●Ştecherul nu se va scoate din priză trăgându-l
de cablu.
●Aparatele pregătite de funcţionare nu se vor
lăsa nesupravegheate.
●Copiii nu au acces la aparat.
●Cablul de alimentare nu se va deteriora prin
trecere peste el, strivire, întindere sau alte
operaţii similare.
●Aparatul nu se va folosi atunci când starea
cablului de alimentare nu este impecabilă.
●În cazul înlocuirii cablului de alimentare nu se
va schimba execuţia stabilită de producător.
Cablul de racord la reţea: H 05 VV - F2 x 0,75
●Nu se va aspira sub nici o formă:
- chibrite aprinse, cenuşă şi mucuri de ţigară
incandescente, materiale, aburi sau lichide
combustibile, inflamabile sau explozive.
●Acest aparat nu se pretează la aspirarea
prafurilor care periclitează sănătatea
●Aparatul se va depozita în încăperi uscate.
●Nu se va pune niciodată în funcţiune un aparat
deteriorat.
●Service-ul numai în atelierele pentru clienţi
service autorizate.
●Folosiţi aparatul numai pentru lucrările pentru
care este construit.
●La curăţirea treptelor este necesară o atenţie
sporită.
●Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb
originale.
Cuprinsul livrării
1 Mâner
2 Întrerupător pornire/oprire
3 Capul aparatului
4 Coşul de filtre
5 Ventil plutitor de siguranţă
6 Cârlig de închidere
7 Recipient
8 Racord furtun de aspiraţie
9 Role
10 Furtun de aspiraţie flexibil
11 Tuburi de aspiraţie (3 bucăţi)
12 Racord de suflare
13 Duză de aspiraţie mare
14 Sac de colectare mizerie
15 Filtru din material spongios
16 Duză pentru rosturi
17 Mâner cu orificiu de reglare a aerului
18 Ajutaj pentru aspirare umedă
21 Filtru pliat
RO
12
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 12

13
Übersicht Düsen
Overview of nozzles
Plan des suceurs
Vista generale ugelli
Bocais
PPrzegląd dysz
A szívófejek áttekintése
BPregled nastavaka
QVedere generală duze
15 14
10
17
13
18
16
21
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 13

14
432
7
6b6a5
1098
Zusammenbau
Assembly
Montage
Assemblaggio
Montagem
PZłożenie
Összeszerelés
BMontaža
QMontarea
1
11
1
2
2
6c
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 14

15
Hinweis:
Bild 6 a: Verwenden Sie zum Naßsaugen den
beiliegenden Schaumstoffilter
Bild 6 b: Verwenden Sie zum Trockensaugen
den beiliegenden Schmutzfangsack
Bild 6 c: Verwenden Sie zum Trockensaugen
den bereits montierten Faltenfilter.
Please note:
Figure 6a: Use the supplied foamed plastic filter
for wet vacuum-cleaning
Figure 6b: Use the supplied dust bag for dry
vacuum-cleaning
Figure 6c: Use the factory-fitted pleated filter for
dry vacuum-cleaning
Note:
Fig. 6a: Pour lʼaspiration de déchets humides,
utilisez le filtre en plastique alvéolaire
fourni.
Fig. 6b: Utilisez le sac collecteur dʼimpuretés
fourni pour aspirer les déchets secs.
Fig. 6c: Pour lʼaspiration de déchets solides,
utilisez le filtre plissé déjà monté.
Avvertenza:
Figura 6a: Per aspirare liquidi usare il filtro in
espanso in dotazione
Figura 6b: Per aspirare su fondo asciutto usare il
sacchetto di raccolta in dotazione.
Figura 6c: Per aspirare su fondo asciutto usare il
filtro già installato.
Nota:
Fig. 6 a: Utilize o filtro de espuma incluído no
fornecimento para aspirar a húmido.
Fig. 6 b: Utilize para a aspiração a seco o
saco colector de sujidade fornecido
junto.
Fig. 6 c: Utilize o filtro de pregas montado
previamente para aspirar a seco.
Wskazówka:
Rys. 6 a: Przy odkurzaniu na mokro używać
załączonego filtra piankowego.
Rys. 6 b: Przy odkurzaniu na sucho używać
załączonego worka na odpady.
Rys. 6 c: Przy odkurzaniu na sucho używać
założonego już filtra harmonijkowego.
Utasítás
Ábra 6 a: a nedvesszíváshoz használja a
mellékelt habanyagszűrőt
Ábra 6 b: a szárazszíváshoz használja a
mellékelt piszokfogó zsákot
Ábra 6 c: a szárazszíváshoz használja a már
felszerelt redős szűrőt
BUputa:
Slika 6 a: Za usisavanje mokrog uporabite
priloženi spužvasti filter.
Slika 6 b: Za usisavanje suhog uporabite
priloženu vreću za sakupljanje
prljavštine.
Slika 6 c: Za suho čišćenje koristite već
montirani naborani filtar
QIndicaţie:
Figura 6 a: Pentru aspirare umedă folosiţi filtrul
din material spongios alăturat
Figura 6 b: Pentru aspirare uscată folosiţi sacul
de colectare a mizeriei alăturat
Figura 6 c: Pentru aspirare uscată folosiţi filtrul
pliat deja montat.
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 15

16
13
4
98
76
Naßsaugen
Wet vacuum-cleaning
Aspiration de déchets humides
Aspirazione liquidi
Aspiração a húmido
POdkurzanie na mokro
Nedvesszívás
BUsisavanje mokrog
QAspirarea umedă
2
5
1
2
2
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 16

17
●Zum Naßsaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoffilter über den Filterkorb (Bild 2)
●Der bei der Lieferung enthaltene Schmutz-
fangsack ist nicht für das Naßsaugen ge-
eignet!
●Der bei der Lieferung bereits montierte
Faltenfilter ist nicht für das Nasssaugen ge-
eignet!
●Pull the supplied foamed plastic filter over the
filter basket (Figure 2) for wet vacuum-
cleaning.
●The factory-fitted pleated filter is not suitable
for wet vacuum-cleaning!
●The dust bag included upon delivery is not
suitable for wet vacuum-cleaning!
●Avant lʼaspiration de déchets humides, mettez
le filtre en plastique alvéolaire fourni sur le
panier de filtre (fig. 2).
●Le filtre plissé déjà monté lors de la livraison
ne se prête pas à lʼaspiration de déchets
humides!
●Le sac collecteur dʼimpuretés fourni nʼest pas
conçu pour aspirer des déchets humides.
●Per aspirare liquidi sovrapporre alla gabbia
portafiltro il filtro in espanso in dotazione
(figura 2).
●Il filtro pieghettato, già installato alla
consegna, non è adatto per lʼaspirazione di
liquidi!
●Il sacchetto di raccolta compreso nella
fornitura non è adatto per lʼaspirazione di
liquidi!
●Para aspiração a húmido, puxe o filtro de
espuma de plástico anexo sobre o porta-filtro
(fig. 2).
●O saco colector de sujidade fornecido junto
com o aspirador não é adequado para a
aspiração a húmido!
●O filtro de pregas montado de fábrica não é
adequado para a aspiração a húmido!
●Do odkurzania na mokro nałożyć filtr
piankowy na kosz filtra (rys.2).
●Nie używać do odkurzania na mokro
załączonego w zestawie worka na odpady!
●Nie używać założonego przy dostawie filtra
harmonijkowego do odkurzania na mokro!
●Húzza a nedvesszíváshoz a mellékelt
habanyagszěrôt a szěrôkosárra (2-es ábra).
●A szállításban tartalmazott piszokfogó zsák
nem alkalmas a nedvesszívásra!
●A szállításnál már felszerelt redôs szěrô nem
alkalmas a nedvesszívásra!
B
●Za mokro čišćenje prevucite priloženi filtar od
spužvaste gume preko usisne košare (Slika
2).
●Vreća za sakupljanje prljavštine koja je dio
serijske opreme nije prikladna za usisavanje
mokrog
●Naborani filtar koji je kod isporuke već
montiran nije prikladan za mokro čišćenje!
Q
●Pentru aspirarea umedă introduceţi filtrul din
material spongios peste coşul de filtre (figura
2)
●Sacul de colectare a mizeriei cuprins în
livrare nu se pretează la aspirarea umedă!
●Filtrul pliat deja premontat nu se pretează la
aspirare umedă!
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 17

18
1
3
8
6
7
54
Trockensaugen
Dry vacuum-cleaning
Aspiration de déchets solides
Aspirazione su fondo asciutto
Aspiração a seco
Odkurzanie na sucho
Szárazszívás
BUsisavanje suhog
QAspirarea uscată
1
2
2
2a 2b
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 18

●Zum Trockensaugen schieben Sie den
Schmutzfangsack (Bild 2a) auf den Stutzen.
Der Schmutzfangsack ist nur für das Trocken-
saugen geeignet!
●Zum Trockensaugen schieben Sie den
Faltenfilter (Bild 2b) auf den Filterkorb. Der
Faltenfilter ist nur für das Trockensaugen ge-
eignet!
●Slip the dust bag onto the socket (Figure 2a)
for dry vacuum-cleaning. The dust bag is
suitable only for dry vacuum-cleaning!
●Slide the pleated filter onto the filter basket
(Figure 2b) for dry vacuum-cleaning. The
pleated filter is suitable only for dry vacuum-
cleaning!
●Pour aspirer des déchets secs, mettez le sac
collecteur dʼimpuretés (fig. 2a) sur la tubulure.
Le sac collecteur dʼimpuretés est uniquement
conçu pour aspirer des déchets secs!
●Avant lʼaspiration de déchets solides, mettez
le filtre plissé (fig. 2b) sur le panier de filtre.
Le filtre plissé se prête uniquement à
lʼaspiration de déchets solides!
●Per aspirare particelle asciutte applicare il
sacchetto di raccolta (figura 2 a) al
bocchettone. Il sacchetto di
raccolta è adatto solo per aspirare su fondo
asciutto!
●Per aspirare particelle asciutte applicare il
filtro pieghettato (figura 2 b) alla gabbia
portafiltro. Il filtro pieghettato è adatto solo per
aspirare su fondo asciutto!
●Para aspirar a seco empurre o saco colector
de sujidade (figura 2a) sobre o bocal. O saco
colector de sujidade destina-se apenas à
aspiração a seco!
●Para aspirar a seco, desloque o filtro de
pregas (figura 2b) para o porta-filtro. O filtro
de pregas destina-se apenas à aspiração a
seco!
●Do odkurzania na sucho założyć worek na
odpady (rys. 2a). Worek na odpady nadaje
się wyłącznie do odkurzania na sucho.
●Do odkurzania na sucho nałożyć filtr
harmonijkowy na kosz filtra (rys.2b). Filtr
harmonijkowy służy wyłącznie do odkurzania
na sucho!
●A szárazszíváshoz tolja a piszokfogó zsákot
(2a-es ábra) a csőcsonkra. A piszokfogó zsák
csak szárazszívásra alkalmas!
●A szárazszíváshoz tolja a redôs szěrôt (2b-es
ábra) a szěrôkosárra. A redôs szěrô csak
szárazszívásra alkalmas!
B
●Za usisavanje suhog nagurnite vreĺu za
sakupljanje prljavštine (slika 2a) na nastavak
priključka. Vreća za sakupljanje prljavštine je
prikladna samo za usisavanje suhog!
●Za suho čišćenje na usisnu košaru stavite
naborani filtar (slika 2b). Naborani filtar
prikladan je samo za suho čišćenje !
Q
●Pentru aspirarea uscată introduceţi sacul de
colectare a mizeriei (figura 2a) pe ştuţ. Sacul
de colectare a mizeriei se pretează numai la
aspirarea uscată!
●Pentru aspirare uscată introduceţi filtrul pliat
(figura 2b) pe coşul de filtre. Filtrul pliat se
pretează numai la aspirarea uscată!
19
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 19

20
5
2 3 4
1
2 3 4
1
Wartung – Reinigung
Maintenance - cleaning
Entretien - nettoyage
Manutenzione - Pulizia
Manutenção - Limpeza
Konserwacja - Czyszczenie
Karbantartás - Tisztítás
BOdržavanje - čišćenje
QÎntreţinerea - curăţirea
Blasen
Blowing
Soufflerie
Soffiatura
Soprar
Dmuchanie
Fújtatni
BPuhanje
QSuflare
Anleitung_VM_1220_S_SPK7:Anleitung NT 1300 i 23.07.2008 15:10 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Go-On Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Dustcontrol
Dustcontrol DC Tromb 400a Original instructions

Hitachi
Hitachi CV-SH20V instruction manual

Bosch
Bosch GAS 18V-10 L Professional Original instructions

Parkside
Parkside PNTS 1400 F2 Translation of the original instructions

KENT
KENT KC-T3520 instruction manual

VOX electronics
VOX electronics SL-160 operating instructions