Go Travel 895 Bite Relief User manual

GBR
Bite Relief should be carried with you, as best results are
achieved when used immediately after being bitten.
Please keep these instructions in a safe place:
1. Hold device on and around bitten area.
2. Depress button 5 times to relieve discomfort
12 times to reduce swelling. Less applications for children.
3. Relief can take up to 5 minutes and repeat treatment if
symptoms return.
Caution:
• For external use only.
• Do not use around eyes, mouth or other sensitive areas.
• Do not use on recently applied insect repellent or near
flammable liquid.
• If used on bleeding or secreting area, disinfect thoroughly
before re-using.
• Do not use if epileptic or using heart pacemaker.
• Should not be used on children under 4 years of age.
• Keep out of reach of children.
• Please keep instructions and dispose of this product responsibly.
Technical Data:
Voltage: 13 KV
Duration of single discharge: 10 microseconds
Life Approx: 25,000 Discharges
DEU
Tragen Sie den Biss-Killer (Bite Relief) stets bei sich, denn
er erzielt seine beste Wirkung, wenn er sofort nach einem
erfolgten Insektenstich benutzt wird.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen gut auf:
1. Halten Sie das Gerät wie gezeigt um oder auf den Einstich.
2. Drücken Sie den Knopf etwa 5 Mal, um den Juckreiz zu lindern bis
zu 12 Mal, um einen Stich abschwellen zu lassen, bei Kindern
entsprechend weniger.
3. Die Linderung tritt nach etwa 5 Minuten ein. Wiederholen Sie die
Behandlung, falls notwendig.
Vorsichtsmassnahmen:
• Nur im Freien benutzen.
• Nicht in Augen-oder Mundnähe sowie an anderen empfindlichen
Stellen einsetzen.
• Nicht in der Nähe oener Flammen einsetzen, oder wenn Sie sich
gerade erst mit Mückenschutz eingerieben haben.
• Blutet oder eitert die Wunde, das Gerät anschließend desinfizieren.
• Nicht für Epileptiker oder Träger von Herzschritt machern geeignet.
• Nicht für Kinder unter 4 Jahren geeignet.
• Gerät für Kinder unzugänglichauewahren.
• Bitte diese Anweisungen auewahren und Gerät bei Bedarf in
geeigneter Form entsorgen.
Technische Daten:
Spannung: 13 KV
Dauer einer Entladung: 10 Mikrosekunden
Lebensdauer (ca.): 25.000 Entladungen
ESP
Le recomendamos que lleve consigo el Bite Relief, ya que
los mejores resultados se obtienen cuando se utiliza
inmediatamente después de la picadura.
Le recomendamos que conserve estas instrucciones en un lugar seguro:
1. Sujete el aparato como aparece en la ilustración sobre y alrededor
de la zona de la picadura.
2. Presione el botón aproximadamente 5 veces para aliviar la sensación
de picor Presione el botón aproximadamente 12 veces para reducir
la hinchazón. Utilícelo menos veces en los niños.
3. Es posible que tarde hasta 5 minutos en sentir alivio. Repita el
tratamiento si vuelven los síntomas.
Atención:
• Sólo para uso externo.
• No usar en la zona de los ojos, la boca u otras zonas sensibles.
• No usar sobre un repelente de insectos aplicado recientemente
o cerca de un líquido inflamable.
• Si se utiliza en una zona con. sangre o secreciones, desinfecte bien
el aparato antes de volver a usarlo.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas epilépticas o que
lleven un marcapasos.
• No debería utilizarse en niños menores de 4 años.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Guarde las instrucciones y elimine este producto responsablemente.
Datos Técnicos:
Voltaje: 13 KV
Duración de una única descarga: 10 microsegundos
Vida útil aproximada: 25.000 descargas
FRA
Conservez (Bite Relief) sur vous obtiendrez de meilleurs
résultats si l’appareil est immédiatement utilisé après
une morsure.
Conservez cette notice en lieu sûr:
1. Tenez l’appareil sur la zone aectée comme cela est indiqué.
2. Appuyez sur le bouton plus au moins 5 fois pour soulager la gêne
12 fois pour réduire l’enflure. Réduire le nom bre d’applications pour
les enfants.
3. Le soulagement se produit après 5 minutes. Répétez l’application si
les symptômes réapparaissent.
Attention:
• Pour un usage externe uniquement.
• Ne pas utiliser autour des yeux, de la bouche ou d’autres
parties sensibles.
• Ne pas utiliser sur un insectifuge qui vient d’être appliqué ou à
proximité d’un liquide inflammable.
• Si l’appareil est utilisé sur des zones de saignement ou de sécrétion,
bien désin fecter avant de réutiliser.
• Ne pas utiliser si vous êtes épileptique ou si vous portez un
stimulateur cardiaque.
• Ne pas utiliser sur des enfants de moins de 4 ans.
• Garder hors de la portée des enfants.
• Conserver la notice et jetez l’appareil ans le respect de l’environnement.
Informations Techniques:
Tension: 13 KV
Durée d’une décharge: 10 microsecondes
Durée de vie: environ 25 000 décharges
ITA
Si consiglia di portare sempre con sé (Bite Relief) e di
applicarlo immediatamente dopo essere stati punti per avere
i migliori risultati.
Conservate queste istruzioni in un posto sicuro:
1. Tenete il dispositivo come indicato sia sopra che attorno all’area
interessata dalla puntura.
2. Per attenuare il bruciore premete il pulsante 5 volte Per far diminuire
il gonfiore applicate per 12 volte. In caso di bambini il numero delle
applicazioni deve essere minore.
3. Il tempo necessario per calmare il dolore potrà essere di un massimo
di 5 minuti, se i sintomi si ripresentassero ripetere il trattamento.
Avvertenze:
• Solo per uso esterno.
• Non applicare sugli occhi, bocca o su altre aree sensibili.
• Non spruzzare su antirepellenti per insetti applicati di recente
o vicino a fonti di liquido infiammabile.
• Se applicato su parti contuse o emorragiche, disinfettare
accuratamente il prodotto prima di riusarlo.
• Da non usarsi in caso di soggetti epilettici o con pacemaker.
• Da non usarsi su bambini al di sotto dei 4 anni.
• Tenere lontano della portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni e smaltire questo prodotto in modo responsabile.
Dati Tecnici:
Tensione: 13 KV
Durata di una singola applicazione: 10 microsecondi
Durata approssimativa: 25.000 applicazioni
895 BITE RELIEF | 02.2019

NLD
(Bite Relief) dient voor de beste resultaten meegenomen te
worden, aangezien de beste resultaten bereikt worden als het
onmidde llijk na gebeten te zijn gebruikt wordt.
Bewaar deze instructies op een veilige plaats:
1. Houd het apparaat zoals afgebeeld op en rond het gebeten oppervlak.
2. Druk de knop 5 keer in om het ongemak op te heen. 12 keer om
het zwellen te verminderen. Minder toepassen voor kinderen.
3. Verzachting kan zeker vijf minuten duren en herhaal de behandeling
als de symptomen terugkeren.
Voorzichtig:
• Alleen voor extern gebruik.
• Niet gebruiken rond de ogen, de mond en andere gevoelige gebieden.
• Niet gebruiken op recent toegepast insectenwerend middel of bij
ontvlambare vloeistof.
• Indien gebruikt op gebied dat bloedt of vocht afscheidt,desinfecteer
het dan grondig voor u het apparaat opnieuw gebruikt.
• Gebruik niet bij epileptici of mensen die een pacemaker gebruiken.
• Dient niet gebruikt te worden voor kinderen onder de leeftijd van vier jaar.
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Houd u aan de instructies en doe dit product op een verantwoordelijke
manier weg.
Technische Gegevens:
Voltage: 13 KV
Duur van enkele ontlading: 10 microseconde
Levensduur ongeveer: 25.000 ontladingen
GRC
Έχετε το ‘Bite Relief’ πάντα μαζί σας, διότι τα αποτελέσματα
είναι πολύ καλύτερα αν το χρησιμοποιήσετε αμέσως μόλις σας
τσιμπήσει κάποιο έντομο.
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές μέρος:
1. Κρατήστε τη συσκευή πάνω και γύρω από την περιοχή που σας
τσίμπησε το έντομο.
2. Πιέστε το κουμπί 5 φορές για να υποχωρήσει η φαγούρα και 12 για
να μειωθεί το πρήξιμο. Για τα παιδιά αρκούν λιγότερες εφαρμογές.
3. Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 5 λεπτά μέχρι να αρχίσετε να
νιώθετε καλύτερα. Επαναλάβετε αν δεν εμφανιστούν ξανά
τα συμπτώματα.
Προσοχη:
• Μόνο για εξωτερική χρήση.
• Να μην χρησιμοποιείται γύρω από τα μάτια, το στόμα ή άλλες
ευαίσθητες περιοχές.
• Να μην χρησιμοποιείται σε περιοχές όπου έχει χρησιμοποιηθεί
πρόσφατα εντομοαπωθητικό ή κοντά σε εύφλεκτα υγρά.
• Αν χρησιμοποιηθεί σε περιοχή με αιμορραγία ή εκκρίσεις,
απολυμάνετε καλά πριν χρησιμοποιήσετε ξανά.
• Να μην χρησιμοποιείται σε επιληπτικούς ή άτομα με βηματοδότη.
• Να μην χρησιμοποιείται σε παιδιά κάτω των 4 ετών.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Φυλάξτε τις οδηγίες και φροντίστε να απορρίψετε το προϊόν
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
Τεχνικα Στοιχεια:
Τάση: 13 KV
Διάρκεια κάθε εκφόρτισης: 10 μικροδευτερόλεπτα
Διάρκεια: περ. 25.000 εκφορτίσεις
PRT
Deve transportar o ‘Bite Relief’ (Alívio para picadas) consigo,
uma vez que obtém os melhores resultados se
o utilizar imediatamente após ter sido picado.
Guarde estas instruções num local seguro:
1. Coloque o aparelho, como é mostrado, na área da picada e à volta
da mesma.
2. Carregue no botão 5 vezes para aliviar a sensação de desconforto
12 vezes para diminuir o inchaço. Menos aplicações para crianças.
3. A sensação de alívio pode demorar cerca de 5 minutos. Se voltar a
ter os sintomas, repita o tratamento.
Atenção:
• Apenas para uso externo.
• Não utilize o aparelho à volta dos olhos, da boca ou de outras
zonas sensíveis.
• Não utilize o aparelho em zonas cober tas com repelente para
insectos aplica do recentemente ou perto de líquidos inflamáveis.
• Se for utilizado em zonas com sangue ou com secreção, desinfecte
com cuida do antes de o utilizar novamente.
• Não utilize o aparelho se sofrer de epilepsia ou se tiver
um pacemaker.
• Não deve ser utilizado em crianças com menos de 4 anos.
• Mantenha afastado do alcance das crianças.
• Guarde as instruções e deite fora este produto de forma adequada.
Dados Técnicos:
Tensão: 13 KV
Duração de uma descarga: 10 microsegundos
Duração aprox.: 25.000 descargas
RUS
«Bite Relief” необходимо иметь при себе так как наилучший
результат достигается при применении сразу после укуса.
Инструкцию желательно хранить в безопасном месте.
1. Приложите прибор к месту укуса и вокруг него.
2. Чтобы убрать неприятное чувство, нажмите на кнопку 5 раз и
12 раз чтобы уменьшить припухлость. Для детей количество
процедур уменьшить.
3. Для полного снятия боли и зуда может понадобиться до
5 минут. При повторном возникновении симптомов
Повторить процедуру.
Внимание:
• Только для наружного применения.
• Не прикладывать вокруг глаз, рта или других
чувствительных мест.
• Не прикладывайте к месту недавно смазанному средством
от насекомых и не пользуйтесь вблизи
воспламеняющихся жидкостей.
• После применения в местах кровотечения или других
выделений, необходимо тщательно дезинфицировать.
• Противопоказан больным эпилепсией и больным с вживленным
стимулятором сердечной деятельности.
• Противопоказан детям моложе 4-х лет.
• Храните в безопасном от детей месте.
• Сохраните инструкцию и утилизируйте изделие в соответствии
с правилами.
Технические Данные:
Напряжение: 13 кВ
Длительность одного импульса: 10 микросекунд.
Примерный срок службы: 25 000 импульсов
SWE
‘Bite Relief’ (Bettlindring) bör alltid finnas med dig, eftersom
det bästa resultatet uppnås vid användning direkt efter att du
blivit biten.
Förvara dessa instruktioner på ett säkert ställe:
1. Håll enheten på det sätt som visas och kring bettet.
2. Tryck ner knappen 5 gånger för att lindra obehaget 12
gånger för att lindra svullnad. Färre behandlingar
för barn.
3. Lindringen kan ta upp till 5 minuter och du skall
upprepa behandlingen om symptomen återkommer.
Observera!:
• Endast för utvärtes bruk.
• Använd inte kring ögonen, munnen eller andra känsliga områden.
• Använd inte på nyligen appliceratinsek tsmedel eller nära en
brandfarlig vätska.
• Vid användning på ett blödande eller vätskande område, skall
enheten desin fekteras noga innan den används igen.
• Skall inte användas av epileptiker eller av människor med pacemaker.
• Bör inte användas på barn under fyra år.
• Förvaras oåtkomligt för barn.
• Spara dessa instruktioner och släng produkten på rätt ställe.
Tekniska Data:
Spänning: 13 KV
En urladdning pågår i: 10 mikrosekunder
Livslängd ca: 25000 urladdningar
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Bedfont
Bedfont GastroCH4ECK Gastrolyzer quick start guide

Hovertech
Hovertech HoverJack user manual

VitalConnect
VitalConnect VistaPoint 2.1 QuickStart and Instructions for Use

Good-Lite
Good-Lite ESV1500 instruction manual

Organ recovery systems
Organ recovery systems LifePort Kidney Transporter LKT101P Operator's manual

Promega
Promega Maxwell AS1831 Instructions for use