Goobay 66516 User manual

Betriebsanleitung | User manual
LED-Campingleuchte, 3-in-1, faltbar | LED camping lantern, 3-in-1, collapsible 66516
REV2019-01-28
V1.1
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice | Sous réserve de modications.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 1 -
DE | EN
Technische Daten / Specications
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Quantity (pcs.) 3x white | 1x candle light | 1x RGB
Power white light (W)
Equivalent to bulb (W) 1
10
Energy efciency class A++
Light colour
Nom. luminous ux: 100% white / 50% white /
candlelight and RGB (lm)
Colour temperature for white light (K)
100% white / 50% white /candlelight /
RGB
90 / 45 /
2 each
6500 - 7000
Colour rendering index (Ra) > 70
Beam angle (°) 140
Max. light range (m) 4
Nominal life time (h) 10000
Number of switching cycles 100000
Protection level /
Protection class IPX4
III
Dimmability
dimmable
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Housing material ABS, uorescent silicone
Housing colour green / white
Dimensions (Ø x L) [mm] 68 x 95
Weight (g) 77
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (Pcs.) 3
Max. operating time
100% white light (h)
50% white light (h)
candlelight and RGB light (h)
~ 2.5
~ 5.0
~ 60 each
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
• Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Gebrauch.
• Betriebsanleitung aufbewahren.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produk-
tes verfügbar sein.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem
Zustand.
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen,
Störungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebba-
ren Problemen, an den Händler oder Hersteller.
Zielgruppeninformationen
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeab-
sichtigte Benutzung.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen von
Tieren oder auf reektierende Oberächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden!
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und
direkte Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mecha-
nischen Druck.
1.2 Batteriegefahren
• Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
• Vermischen Sie keine Alkalin-, Zink-Kohle- oder Nickel-Cadmium-Batte-
rien.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem
Produkt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Batteriebetriebene, faltbare LED-Campingleuchte, als vielseitig einsetzbarer
Begleiter für Freizeit, Parties, Camping und andere Outdooraktivitäten.
• 3-in-1: kann als Standleuchte, Hängeleuchte und Taschenlampe verwen-
det werden.
• 4 Leuchtmodi: 100 % weißes Licht, 50 % weißes Licht, Kerzenlicht und
RGB-Licht
• versenkbarer Karabinerhaken zum Aufhängen der LED-Campingleuchte
• Nachtlicht-Funktion durch uoreszierenden Silikonschirm
2.2 Lieferumfang
LED-Campingleuchte, 3-in-1, faltbar, Bedienungsanleitung
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel „Beschreibung und Funktion“ bzw. in den
„Sicherheitshinweisen“ beschrieben, ist nicht zugelassen. Das Nichtbeachten und
Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schwe-
ren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
IPX4: Dieses Produkt ist geschützt gegen Spritzwasser.
4 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Die Produkte sind wartungsfrei.
• Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
• Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
• Kühl und trocken lagern.
• Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
• Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in
trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
• Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
5 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Be-
standteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zu-
geführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachge-
mäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektri-
sche und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die
Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. WEEE Nr.: 82898622
1 Safety Instructions
1.1 General
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual is part of the product and contains important information for
correct use.
• Keep this user manual.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Do not modify product and accessories.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other
problems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or
producer.
Target group information
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight,
vibration and mechanical pressure.
• Never look directly into the light source.
• Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or
reective surfaces.
The eyes can be damaged!
1.2 Batterie hazards
• Do not mix old and new batteries.
• Only use batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not mix alkaline, carbon zinc or nickel cadmium batteries.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and
dispose them by appropriate protectives.
• Do not throw into re.
2 Description and Function
2.1 Product
Battery-powered, collapsible LED camping lantern, as a versatile accessory for
leisure, parties, camping and other outdoor activities.
• 3-in-1: can be used as a oor lamp, pendant lamp and torch.
• 4 lighting modes: 100 % white light, 50 % white light, candlelight and
RGB light
• retractable carabiner for hanging up the LED camping lantern
• uorescent silicone lamp shade for night light function
2.2 Scope of delivery
LED camping lantern, 3-in-1, collapsible, user manual
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter
„Description and Function“ or „Safety Instructions“. Not attending to these regula-
tions and safety instructions might cause fatal accidents, injuries, and damages to
persons and property.
IPX4: This product is protected against splash water.
4 Maintenance, Care, Storage and Transport
The products are maintenance-free.
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
• Store cool and dry.
• Remove batteries / rechargeable batteries when not in use.
• Store the product out of the reach of children and in a dry and dust pro -
tected ambience when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.
5 Disposal Instructions
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contami-
native and hazardous substances can damage the health and pollute the
environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the
devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on
the product, in the user manual,or at the packaging alludes to these terms. With
this kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you
achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622

Betriebsanleitung | User manual
LED-Campingleuchte, 3-in-1, faltbar | LED camping lantern, 3-in-1, collapsible 66516
REV2019-01-28
V1.1
Änderungen vorbehalten. | Subject to change without notice. | Sous réserve de modications.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 2 -
DE | EN
6 Bedienelemente und Produktteile /
Operating elements and product parts
1 Karabinerhaken 2 Batteriefachdeckel 3 Multifunktions-Drucktaster
4 Silikonschirm 5 Zuglasche
1 Snap hook 2 Battery compartment lid 3 Multifunction push button
4 Silicone lamp shade 5 pull tab
7 Batterien einlegen
ACHTUNG! Sachschaden durch falsche Spannungsversorgung.
• Verwenden Sie nur die in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen
Batterien oder solche eines gleichwertigen Typs.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise unter Kapitel „1.2 Batteriegefahren“.
• Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
1. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (2) gegen den Uhrzeigersinn von
der LED-Campingleuchte ab. Abb. 2 a).
2. Legen Sie 3 neue Batterien unter Beachtung der Polung von Plus
und Minus in das Batteriefach ein. Siehe Abb. 2 b).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. Abb. 2 c).
4. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag zu.
Die LED-Campingleuchte ist nun betriebsbereit.
8 Bedienung
8.1 Leuchtmodi
1. Einschalten: Halten Sie den Multifunktions-Drucktaster (3) 2 Sekun-
den gedrückt.
Die LED-Campingleuchte verfügt über 4 Leuchtmodi:
Ein = 100% weißes Licht | Dimmen = 50% weißes Licht | Kerzenlicht |
RGB-Licht.
2. Drücken Sie den Multifunktions-Drucktaster wie in Abb. 3 dargestellt,
jeweils 1x kurz, um in die unterschiedlichen Leuchtmodi zu wechseln.
3. Ausschalten: Halten Sie den Multifunktions-Drucktaster 2 Sekunden
gedrückt.
8.2 LED-Campingleuchte aufhängen
Der einklinkbare Karabinerhaken (1) ermöglicht eine einfache Aufhängung an fast
jedem Ort.
1. Richten Sie den Karabiner senkrecht auf. Abb. 4 a) und b).
2. Drücken Sie den Metallbügel des Karabinerhakens mit dem Daumen
nach innen. Abb. 4 c).
3. Hängen Sie die LED-Campingleuchte mit dem Kunststoffbügel des
Karabinerhakens an der gewünschten Stelle auf.
4. Lassen Sie den Metallbügel des Karabinerhakens wieder einschnappen.
Demontage:
1. Umfassen Sie die LED-Campingleuchte.
2. Drücken Sie den Metallbügel des Karabinerhakens mit dem Daumen
nach innen.
3. Ziehen Sie die LED-Campingleuchte ab.
8.3 Silikonschirm auseinander- und zusammenfalten
• Fassen Sie mit Daumen und Zeigenger die Zuglasche (5) des Silikon-
schirms (4) an und ziehen Sie den Silikonschirm aus dem Gehäuse.
Für den Transport z.B. im Rucksack oder in der Tasche kann der Silikonschirm
wieder zusammengefaltet werden.
• Fassen Sie mit Daumen und Zeigenger wieder die Zuglasche des Silikon-
schirms an und drücken Sie den Silikonschirm wieder zurück in das Gehäuse.
9 Nachtlicht-Funktion
Wenn das LED-Campinglicht ausgeschaltet ist, leuchtet der uoreszierende
Silikonschirm im Dunkeln.
10 Batterien wechseln
Wenn die Leuchtkraft der LED-Campingleuchte schwächer wird oder diese sich nicht
mehr anschalten lässt, müssen die Batterien gewechselt werden.
11 Leuchtmittel tauschen
Die Leuchtmittel sind nicht tauschbar.
7 Insert batteries
NOTICE! Material damage due to incorrect power supply.
• Only use batteries specied in the chapter „Specications“ or batteries of
an equivalent type.
• Observe the safety instructions in chapter „1.2 Battery hazards“.
• Check the scope of delivery for completeness and integrity.
1. Unscrew the battery compartment lid (2) counterclockwise from the LED
camping lantern. Fig. 2 a).
2. Insert 3 new batteries into the battery compartment, observing the polari-
ty of plus and minus. See Fig. 2b.
3. Replace the battery compartment lid on the battery compartment. Fig. 2 c).
4. Screw the battery compartement lid clockwise until it stops.
The LED undert lamp is now ready for operation.
8 Operating
8.1 Light modes
1. Switch on: Press and hold the multi-function push button (3) for 2
seconds.
The LED camping lantern has 4 light modes:
On = 100% white light | Dimming = 50% white light | Candlelight | RGB light.
2. Press the multi-function push button as shown in Fig. 3, 1x briey each
time, to switch to the different light modes.
3. Switch off: Press and hold the multi-function push button (3) for 2
seconds.
8.2 Suspend LED camping lantern
The retractable snap hook (1) allows easy attachment to almost any location.
1. Raise the snap hook vertically. Fig. 4 a) and b).
2. Press the metal clip of the snap hook inwards with your thumb. Fig. 4 c).
3. Hang the LED camping lantern in the desired position with the plastic clip
of the snap hook.
4. Let the metal bracket of the snap hook snap in again.
Disassembly:
1. Hold the LED camping light.
2. Press the metal clip of the snap hook inwards with your thumb.
3. Remove the LED camping lantern.
8.3 Unfold and fold silicone lamp shade
• Grasp the pull tab (5) of the silicone lamp shade (4) with your thumb and
index nger and pull the silicone lamp shade out of the housing.
For the transport e.g. in the backpack or in the bag the lamp shade can be
collapsed again.
• Touch the pull tab of the silicone shield again with your thumb and index
nger and push the silicone lamp shade into the housing.
9 Night light function
When the LED camping lantern is off, the uorescent silicone screen glows in the
dark.
10 Replacing the batteries
If the luminosity of the LED camping latern becomes weaker or if it can no longer be
switched on, the batteries must be replaced.
11 Replacing light sources
The light sources are not exchangeable.

Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso
Lampe de camping LED, 3 en 1, pliable| Lampada da campeggio a LED, pieghevole 3 in 1 66516
REV2019-01-28
V1.1
Con riserva di modiche. | Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Z zastrzeżeniem zmian.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 3 -
FR | IT
Spécications / Speciche
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Quantity (pcs.) 3x white | 1x candle light | 1x RGB
Power white light (W)
Equivalent to bulb (W) 1
10
Energy efciency class A++
Light colour
Nom. luminous ux: 100% white / 50% white /
candlelight and RGB (lm)
Colour temperature for white light (K)
100% white / 50% white /candlelight /
RGB
90 / 45 /
2 each
6500 - 7000
Colour rendering index (Ra) > 70
Beam angle (°) 140
Max. light range (m) 4
Nominal life time (h) 10000
Number of switching cycles 100000
Protection level /
Protection class IPX4
III
Dimmability
dimmable
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Housing material ABS, uorescent silicone
Housing colour green / white
Dimensions (Ø x L) [mm] 68 x 95
Weight (g) 77
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (Pcs.) 3
Max. operating time
100% white light (h)
50% white light (h)
candlelight and RGB light (h)
~ 2.5
~ 5.0
~ 60 each
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes
informations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Ne modiez pas produit et les accessoires.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en
parfait état.
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des
ingérences et d‘autres problèmes, non récupérables par la documenta-
tion, contactez votre revendeur ou le producteur
Informations sur le groupe cible
Non destiné des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation acci
dentelle.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid,
l‘humidité et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des
vibrations et de la pression mécanique.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse.
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre person-
ne, d’un animal ou sur des surfaces rééchissantes.
Cela pourrait endommager leurs yeux !
1.2 Risques de batterie
• Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves.
• Utilisez uniquement des piles du même type.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, zinc-carbone et nickel-cadmium.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de disposi-
tifs de sécurité appropriés à partir du produit et en disposer.
• Ne pas jeter au feu.
2 Description et fonctions
2.1 Produit
Lampe de camping LED pliable fonctionnant sur piles ; compagnon polyvalent
pour vos moments de loisir, fêtes, séjours en camping et autres activités en plein
air.
• 3 en 1: peut être utilisée en tant que lampe sur pied, lampe à suspension
et lampe de poche
• 4 modes lumineux : 100 % lumière blanche, 50 % lumière blanche, lueur
de bougie et lumière RGB
• mousqueton escamotable permettant d’accrocher la lampe de camping
LED
• Fonction veilleuse grâce à l’abat-jour en silicone uorescent.
2.2 Contenu de la livraison
Lampe de camping LED, 3 en 1, pliable, mode d‘emploi
3 Utilisation prévue
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon différente de celle
décrite auchapitre „Description et fonctions“ et „Consignes de sécurité“. Ne pas
respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de
provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses
biens.
IPX4: Ce produit est protégé contre les éclaboussures.
4 Maintenance, entretien, stockage et transport
Le produit est sans entretien.
• Produit Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec.
• Ne pas utiliser de produits chimiques et de nettoyage.
• Endroit frais et sec.
• Retirez les piles lorsqu‘ils ne sont pas en cours d‘utilisation.
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance
sèche et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
5 Instructions pour l’élimination
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques avec les déchets domestiques est
strictement interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou élimi-
nés de façon séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent
causer des dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas
éliminés correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des
points publics de collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon
gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le
produit, dans le manuel ‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes.
Avec ce genre de séparation des déchets, ‘application et d‘élimination des décets
d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environ-
nement. No DEEE : 82898622
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Generalmente
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima
dell‘uso.
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti
informazioni per un uso corretto.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del
prodotto.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette
condizioni.
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi,
non recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore
Informazioni sul gruppo di destinazione
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Non guardare mai direttamente vero la sorgente luminosa.
• Non puntare mai il raggio di luce verso gli occhi di altre persone, di ani-
mali o su superci riettenti.
Gli occhi possono danneggiarsi!
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza,
umidità e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e
pressione meccanica.
1.2 Pericoli della batteria
• Non mischiare mai batterie usate e nuove.
• Utilizzare solo batterie dello stesso modello.
• Non mischiare tra loro batterie alcaline, allo zinco-carbone o al nichel-
cadmio.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni
dispositivi di sicurezza dal prodotto e smaltire.
• Non gettare nel fuoco.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Lampada da campeggio a LED pieghevole, alimentata a batteria, versatile da
utilizzare per il tempo libero, durante feste, campeggio e altre attività all’aperto.
• 3 in 1: si può impiegare come lampada da pavimento, a sospensione o
torcia elettrica
• 4 modalità di illuminazione: 100% luce bianca, 50% luce bianca, luce a
lume di candela e luce RGB
• moschettone retrattile per appendere la lampada da campeggio a LED
• funzione di illuminazione notturna tramite paralume in silicone uorescen-
te
2.2 Scopo della consegna
Lampada da campeggio a LED, pieghevole 3 in 1, istruzioni per l‘uso
3 Uso previsto
Non è consentito l’uso del dispositivo in modo diverso da quello de scritto nel
capitolo „Descrizione e funzione“ o „Indicazioni di sicurezza“.
La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IPX4: Questo prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua.
4 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
• Conservare fresco e asciutto.
• Rimuovere le batterie quando non in uso.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente
asciutto e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.

Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso
Lampe de camping LED, 3 en 1, pliable| Lampada da campeggio a LED, pieghevole 3 in 1
REV2019-01-28
V1.1
Con riserva di modiche. | Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Z zastrzeżeniem zmian.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 4 -
66516
FR | IT
5 Note per lo smaltimento
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettroniche non devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I com-
ponenti devono essere riciclati o smaltiti separatamente.
Componenti tossici e pericolosi possono causare danni permanenti alla
salute e all‘ambiente se smaltiti in modo inadeguato. Il consumatore è obbligato
per legge a portare le attrezzature elettriche ed elettroniche presso punti di raccol-
ta pubblici oppure presso il rivenditore o il produttore al termine della loro durata
utile. Devono anche essere osservate tutte le leggi e le normative locali. Il simbolo
apposto sul prodotto, nel manuale o sulla confezione richiama l’attenzione su
questi termini. Con questo tipo di raccolta differenziata e smaltimento dei pro dotti
usati si contribuisce in modo sostanziale alla protezione dell’ambiente.
WEEE No.: 82898622
6 Eléments de commande e piéces /
Elementi di comando e parti di prodotto
1Mousqueton 2Couvercle du compartiment pour piles
3Bouton-poussoir multifonction 4 Abat-jour en silicone 5Languette
1Moschettone 2Coperchio vano batterie 3 Pulsante multifunzione
4Paralume in silicone 5Linguetta
7 Insertion des piles
NOTE! Dégâts matériels en cas d’alimentation électrique inadéquate.
• Utilisez uniquement les piles indiquées dans le chapitre « Spécications »
ou un type de pile équivalent.
• Respectez les consignes de sécurité du chapitre „1.2 Risques de batterie“.
• Vériez le Contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
1. Dévissez le couvercle du compartiment pour piles (2) de la lampe de
camping LED en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Illustr. 2 a).
2. Insérez les trois piles dans le compartiment prévu à cet effet en respec-
tant les polarités. Illustr. 2 b).
3. Reposez le couvercle du compartiment pour piles. Illustr. 2 c).
4. Revissez le couvercle du compartiment pour piles en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
La lampe de camping LED est maintenant prête à l’emploi.
8 Fonctionnement
8.1 Modes d’éclairage
1. Mise en marche: Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton-poussoir
multifonction (3).
La lampe de camping LED dispose de quatre modes d’éclairage :
MARCHE = 100 % lumière blanche | Intensité lumineuse variable = 50 % lumiè-
re blanche | Lueur de bougie | Lumière RGB.
2. Appuyez une fois brièvement sur le bouton-poussoir multifonction comme
indiqué sur l’illustr. 3 an d’alterner entre les différents modes d’éclairage.
3. Mise à l’arrêt: Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton-poussoir
multifonction.
8.2 Accrocher la lampe de camping LED
Le mousqueton encliquetable (1) permet d’accrocher facilement la lampe presque
n’importe où.
1. Mettez le mousqueton à la verticale. Illustr. 4 a) et b).
2. Pressez la poignée métallique du mousqueton vers l’intérieur avec le
pouce. Illustr. 4 c).
3. Accrochez la lampe de camping LED avec la poignée en plastique du
mousqueton à l’endroit souhaité.
4. Laissez la poignée métallique du mousqueton se refermer.
Démontage:
1. Tenez la lampe de camping LED.
2. Pressez la poignée métallique du mousqueton vers l’intérieur avec le pouce.
3. Retirez la lampe de camping LED.
8.3 Déplier et replier l’abat-jour en silicone
• Saisissez la languette (5) de l’abat-jour en silicone (4) avec le pouce et
l’index et retirez l’abat-jour du boîtier.
L’abat-jour en silicone peut être replié pour le transport dans un sac à dos ou
dans une poche, p. ex.
• Saisissez à nouveau la languette de l’abat-jour en silicone avec le pouce et
l’index et repoussez l’abat-jour dans le boîtier.
9 Fonction veilleuse
Lorsque la lampe de camping LED est éteinte, l’abat-jour en silicone uorescent
brille dans la nuit.
10 Remplacement de la batterie
Si la luminosité de la lampe de camping LED faiblit ou qu’elle ne s’allume plus,
veuillez changer les piles.
11 Remplacement des ampoules
Les ampoules ne sont pas remplaçables.
7 Inserire le batterie
NOTIFICA! L’errata alimentazione può portare al danneggiamento del
materiale.
• Utilizzare solo le batterie indicate al capitolo „Speciche“ o altre di tipo
equivalente.
• Osservare le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo „1.2 Pericoli
della batteria“.
• Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
1. Svitare il coperchio del vano batterie (2) dalla lampada da campeggio a
LED girando in senso antiorario. Fig. 2 a).
2. Inserire 3 batterie nuove nel vano batterie facendo attenzione alla polarità
“più” e “meno”. Vedere Fig. 2 b).
3. Riposizionare il coperchio sul vano batterie. Fig. 2 c).
4. Avvitare il coperchio del vano batterie no all’arresto girando in senso orario.
La lampada da campeggio a LED è ora pronta all’uso.
8 Operativo
8.1 Modalità luminose
1. Accensione: Tenere premuto il pulsante multifunzione (3) per 2 secondi.
La lampada da campeggio a LED dispone di 4 modalità di illuminazione:
ON = 100% luce bianca | Dimming = 50% luce bianca | Lume di candela |
Luce RGB.
2. Premere il pulsante multifunzione come illustrato in Fig. 3, 1 volta breve-
mente, per passare da una modalità luminosa all’altra.
3. Spegnimento: Tenere premuto il pulsante multifunzione per 2 secondi.
8.2 Appendere la lampada da campeggio a LED
Il moschettone a scatto (1) consente di appendere facilmente la lampada nel luogo
desiderato.
1. Allineare verticalmente il moschettone. Fig. 4 a) e b).
2. Premere la clip metallica del moschettone verso l’interno con il pollice.
Fig. 4 c).
3. Appendere la luce da campeggio a LED con la staffa di plastica del mo-
schettone nella posizione desiderata.
4. Far scattare nuovamente la clip metallica del moschettone in posizione.
Smontaggio:
1. Afferrare la lampada da campeggio a LED.
2. Premere la clip metallica del moschettone verso l’interno con il pollice.
3. Rimuovere la lampada.
8.3 Aprire e piegare il paralume in silicone
• Afferrare con pollice e indice la linguetta (5) del paralume in silicone (4) ed
estrarlo dall’alloggiamento.
Il paralume in silicone può essere ripiegato per il trasporto, ad esempio in uno
zaino o in una borsa.
• Afferrare nuovamente con pollice e indice la linguetta del paralume e rein-
serirlo, premendo, nell’alloggiamento.
9 Funzione di illuminazione notturna
Quando la lampada da campeggio a LED è spenta, il paralume in silicone uore-
scente si illumina al buio.
10 Sostituzione della batteria
Se l’intensità luminosa della lampada da campeggio a LED diminuisce o se la lam-
pada stessa non si accende più, è necessario sostituire le batterie.
11 Sostituire le lampadine
Le lampadine non possono essere sostituite.

Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Led-campinglamp, 3-in-1 opvouwbaar | Lampa kempingowa LED składana, 3 w 1 66516
REV2019-01-28
V1.1
Wijzigingen voorbehouden. | Z zastrzeżeniem zmian.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 5 -
NL | PL
Technische gegevens / Dane techniczne
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Quantity (pcs.) 3x white | 1x candle light | 1x RGB
Power white light (W)
Equivalent to bulb (W) 1
10
Energy efciency class A++
Light colour
Nom. luminous ux: 100% white / 50% white /
candlelight and RGB (lm)
Colour temperature for white light (K)
100% white / 50% white /candlelight /
RGB
90 / 45 /
2 each
6500 - 7000
Colour rendering index (Ra) > 70
Beam angle (°) 140
Max. light range (m) 4
Nominal life time (h) 10000
Number of switching cycles 100000
Protection level /
Protection class IPX4
III
Dimmability
dimmable
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Housing material ABS, uorescent silicone
Housing colour green / white
Dimensions (Ø x L) [mm] 68 x 95
Weight (g) 77
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (Pcs.) 3
Max. operating time
100% white light (h)
50% white light (h)
candlelight and RGB light (h)
~ 2.5
~ 5.0
~ 60 each
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen
voor het correcte gebruik.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
Deze moet bij twijfel en bij doorgifte van het product beschikbaar zijn.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte
staat.
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere
problemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden
verholpen, neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Doelgroepinformatie
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen
onbedoeld gebruik.
• Kijk niet direct in de lichtbron.
• Richt de lichtbundel niet op de ogen van andere personen, van dieren of
op reecterende oppervlakken.
Dit kan de ogen beschadigen!
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnes-
traling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
1.2 Gevaren in samenhang met de batterij
• Meng nooit verbruikte batterijen met nieuwe batterijen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Meng geen alkaline-, zinkkool- of nikkelcadmiumbatterijen.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en
gooi ze weg met geschikte beschermingsmiddelen.
• Niet in vuur werpen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
Vouwbare led-campinglamp op batterijen met vele toepassingsmogelijkheden voor
vrije tijd, feesten, camping en andere activiteiten buitenshuis.
• 3-in-1: kan als staande lamp, hanglamp en zaklamp worden gebruikt
• 4 lichtstanden: 100 % wit licht, 50 % wit licht, kaarslicht & RGB-licht
• verzonken karabijnhaak om de led-campinglamp op te hangen
• nachtlichtfunctie door uorescerende, siliconen kap
2.2 Leveringsomvang
Led-campinglamp, 3-in-1 opvouwbaar, gebruiksaanwijzing
3 Gebruik conform de voorschriften
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en werking“ of
in de „Veiligheidsvoorschriften“ is niet toegestaan. Het niet in acht nemen en niet
opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoor schriften kan leiden tot ernstige
ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
IPX4: Dit product is beschermd tegen spatwater.
4 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
De product is onderhoudsvrij.
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
• Sla het product koel en droog op.
• Verwijder de batterijen/accu‘s wanneer deze langere tijd niet worden
gebruikt.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een
droge en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
5 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese
AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid.
De onderdelen daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afval
verwijdering worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen
bij onvakkundige afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam
schade kunnen berokkenen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht
om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensdur
kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene,
openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreffende nationa-
le recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoffen, recycling en
afvalverwijdering van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de be
scherming van ons milieu. AEEA nr.: 82898622
1 Zasady bezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady
prawidłowego użytkowania.
• Przechować instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas
obsługi, a także w razie przekazania produktu innym osobom.
instrukcja obsługi.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowe-
go w nienagannym stanie.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych
problemów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej doku-
mentacji zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Informacje o grupie docelowej
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed
przypadkowym użyciem.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
• Nie wolno kierować strumienia światła w oczy innych osób ani zwierząt,
ani na powierzchnie odblaskowe.
Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu.
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje
i nacisk mechaniczny.
1.2 Zagrożenia dla akumulatora
• Nie wolno mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.
• Nie wolno mieszać baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych czy niklowo-
kadmowych.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu i
zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Nie wrzucać do ognia.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Zasilana bateriami składana lampa kempingowa LED to wielofunkcyjna towarzy-
szka na imprezach, na kempingu i podczas wypoczynku oraz spędzania czasu na
świeżym powietrzu.
• 3 w 1: lampa w pełni funkcję lampy stojącej, wiszącej i latarki w jednym
• 4 tryby świecenia: 100% światło białe, 50% światło białe, światło świeczki
i światło RGB
• chowany karabinek do zawieszenia lampy kempingowej LED
• funkcja lampki nocnej dzięki uorescencyjnemu silikonowemu kloszowi
2.2 Zakres dostawy
Lampa kempingowa LED składana, 3 w 1, instrukcja obsługi
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis i funkcje”
oraz „Zasady bezpieczeństwa” jest niedopuszczalne. Nieprzestrzeganie tych
postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych wypadków
oraz szkód osobowych i materialnych.
IPX4: Ten produkt posiada zabezpieczenie przed rozbryzgiem wody.
4 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i transport
Produkt jest bezobsługowy.
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas należy wyjąć baterie/aku
mulator.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym
przed pyłem.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku
transportu.
5 Wskazówki dotyczące odpadów
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i
elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Ich elementy składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utyli-
zacji, ponieważ nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub
niebezpieczne mogą trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.

Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi
Led-campinglamp, 3-in-1 opvouwbaar | Lampa kempingowa LED składana, 3 w 1 66516
REV2019-01-28
V1.1
Wijzigingen voorbehouden. | Z zastrzeżeniem zmian.
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
- 6 -
NL | PL
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi
przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich
bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych
miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego
symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje-
te określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i
usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w
ochronie środowiska naturalnego. WEEE Nr.: 82898622
6 Bedieningselementen en onderdelen /
Elementy obsługowe i części
1 Karabijnhaak 2 Deksel batterijvak 3 Multifunctionele drukknop
4 Siliconen kap 5 Treklus
1 Karabinek 2 Pokrywa komory baterii 3 Przycisk wielofunkcyjny
4 Silikonowy klosz 5 Uchwyt
7 Batterijen plaatsen
ATTENTIE! Materiaalschade door verkeerde stroomvoorziening.
• Gebruik alleen de in hoofdstuk “Technische gegevens” vermelde batteri-
jen of batterijen van een gelijkwaardig type.
• Neem de veiligheidsvoorschriften in acht in hoofdstuk “1.2 Gevaren in
samenhang met de batterij”.
• Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
1. Schroef het deksel van het batterijvak (2) tegen de wijzers van de klok in
van de led-campinglamp af. Afb. 2 a).
2. Plaats 3 nieuwe batterijen in het batterijvak met inachtneming van de
polariteit van plus en min. Zie afb. 2 b).
3. Plaats het deksel van het batterijvak weer op het batterijvak. Afb. 2 c).
4. Schroef het deksel van het batterijvak met de wijzers van de klok mee tot
aan de aanslag vast.
De led-campinglamp is nu klaar voor gebruik.
8 Bediening
8.1 Lichtstanden
1. Inschakelen: Houd de multifunctionele drukknop (3) gedurende 2
seconden ingedrukt.
De led-campinglamp beschikt over 4 lichtstanden:
AAN = 100% wit licht | Dimmen = 50% wit licht | Kaarslicht | RGB-licht.
2. Druk telkens 1x kort op de multifunctionele drukknop om de verschillende
lichtstanden te wisselen, zoals in afb. 3 wordt getoond.
3. Uitschakelen: Houd de multifunctionele drukknop gedurende 2 secon-
den ingedrukt.
8.2 Led-campinglamp ophangen
De praktische karabijnhaak (1) maakt een eenvoudige ophanging mogelijk op
vrijwel iedere locatie.
1. Houd de karabijnhaak verticaal. Afb. 4 a) en b).
2. Druk met de duimen de metalen beugel van de karabijnhaak naar achte-
ren. Afb. 4 c).
3. Hang de led-campinglamp met de kunststof beugel van de karabijnhaak
op de gewenste plaats op.
4. Laat de metalen beugel van de karabijnhaak weer vastklikken.
Demontage:
1. Pak de led-campinglamp vast.
2. Druk met de duimen de metalen beugel van de karabijnhaak naar binnen.
3. Trek de led-campinglamp los.
8.3 Siliconen kap uit elkaar vouwen en samenvouwen
• Pak met duimen en wijsvingers de treklus (5) van de siliconen kap (4) vast
en trek de siliconen kap uit de behuizing.
Voor transport in bijv. een rugzak of tas kan de siliconen kap weer worden
samengevouwen.
• Pak met duimen en wijsvingers de treklus van de siliconen kap weer vast
en druk de siliconen kap opnieuw terug in de behuizing.
9 Nachtlampfunctie
Wanneer de led-campinglamp is uitgeschakeld, licht de uorescerende, siliconen
kap op in het donker.
10 Batterijvervanging
Wanneer de lichtsterkte van de led-campinglamp zwakker wordt of wanneer deze
niet meer kan worden ingeschakeld, moeten de batterijen worden vervangen.
11 Lichtbronnen vervangen
Lichtbronnen kunnen niet worden vervangen.
7 Uruchomienie
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia materiału na skutek
nieprawidłowego napięcia zasilania.
• Używać tylko baterii opisanych w rozdziale „Dane techniczne” lub
równoważnego typu.
• Należy zwrócić uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zamieszczone w punkcie „1.2 Zagrożenia dla akumulatora”.
• Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i
integralności.
1. Zdjąć pokrywę komory baterii (2), odkręcając ją od lampy kempingowej
LED przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Rys. 2 a).
2. Włożyć trzy nowe baterie, zwracając uwagę na ułożenie biegunów
w komorze baterii. Patrz rys. 2 b).
3. Umieścić pokrywę z powrotem na komorze baterii. Rys. 2 c).
4. Przykręcić pokrywę komory baterii zgodnie z ruchem wskazówek zega-
ra do oporu.
Lampa kempingowa LED jest teraz gotowa do użycia.
8 Obsługa
8.1 Tryby świecenia
1. Włączanie: W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny (3) przez dwie sekundy.
Lampa kempingowa LED ma cztery tryby świecenia:
włączony = 100% białego światła | ściemnienie = 50% białego światła |
światło świeczki | światło RGB.
2. Aby przechodzić między poszczególnymi trybami świecenia, należy za
każdym razem krótko nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, jak przedsta-
wiono na rys. 3.
3. Wyłączanie: W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny przez dwie sekundy.
8.2 Zawieszanie lampy kempingowej LED
Karabinek zatrzaskowy (1) umożliwia łatwe zawieszenie lampy niemal w każdym
miejscu.
1. Skierować karabinek na wprost do góry. Rys. 4 a) i b).
2. Wcisnąć kciukiem metalowe ramię zamka do wnętrza karabinka.
Rys. 4 c).
3. Zawiesić lampę kempingową LED plastikową częścią karabinka w wy-
branym miejscu.
4. Zwolnić ramię zamka karabinka, umożliwiając mu zatrzaśnięcie się.
Demontaż:
1. Chwycić lampę kempingową LED.
2. Wcisnąć kciukiem metalowe ramię zamka do wnętrza karabinka.
3. Zdjąć lampę kempingową LED.
8.3 Rozkładanie i składanie silikonowego klosza
• Chwycić kciukiem i palcem wskazującym uchwyt (5) silikonowego
klosza (4) i wyciągnąć go z obudowy.
Na czas transportu, np. przed włożeniem do plecaka bądź kieszeni, silikono-
wy klosz można złożyć.
• Ponownie chwycić kciukiem i palcem wskazującym uchwyt silikonowego
klosza i wcisnąć go w obudowę.
9 Funkcja lampki nocnej
Gdy lampa kempingowa LED jest wyłączona, jej uorescencyjny silikonowy
klosz świeci w ciemności.
10 Wymiana akumulatora
Jeśli światło lampy kempingowej LED stanie się słabe lub nie będzie można jej już
włączyć, należy wymienić baterie.
11 Wymiana źródeł światła
Źródła światła nie podlegają wymianie.
Table of contents
Other Goobay Lantern manuals