Goobay 71880 User manual

Betriebsanleitung
Akkuschrauber 3,6 V mit LED
DE
71880
- 1 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original-Betriebsanleitung: Deutsche Fassung
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
• Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch
lesen.
Sie ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise zum
korrekten Gebrauch.
• Betriebsanleitung aufbewahren.
Sie muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes verfügbar
sein.
Hinweise zur Netztrennung des Netzteils
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen
Steckdosen verwendet werden, um es im Notfall und nach Gebrauch
schnell aus dieser entfernen zu können.
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter Netzstecker
direkt am Steckergehäuse ziehen!
• Nur das mitgelieferte Netzteil benutzen.
Batteriegefahren
Die Batterien/Akkus sind nicht tauschbar.
• Ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen im Produkt
belassen und mittels geeigneter Schutzvorrichtungen
entsorgen.
• Nicht ins Feuer werfen.
• KörperkontaktmitgeerdetenOberächenvermeiden.
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung und Haare einziehen.
• Enganliegende Kleidung tragen.
• Lange Haare Vor Arbeitsbeginn zusammenbinden.
Nicht für Kinder und Personen mit physisch und/oder psychisch einge-
schränkten Fähigkeiten geeignet.
•Gehäuse nicht öffnen.
• Netzkabel nicht knicken und dehnen.
• Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt lassen!
• Technische Daten von Produkt, Stromnetz und Peripheriege-
räten vergleichen.
Diese müssen identisch sein.
• Defekte Produkte nicht selbst reparieren, sondern an den
Händler oder Hersteller wenden.
• Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem
Zustand benutzen.
• ProduktundZubehörnichtmodizierenoderdemontieren.
• Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonnen-
einstrahlung sowie Vibrationen und mechanischen Druck
vermeiden.
• Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
• Nur auf stabilen, rutsch- sowie feuerfesten und horizontalen
Unterlagen laden.
• Nur im Trockenen verwenden.
• Nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.
• Anschlüsse nicht kurzschließen.
• Schutzausrüstungen den Arbeitsanforderungen anpassen.
1.2 Warnstufen
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheits-
hinweise zu Verletzungen führen können.
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu
Sachschäden führen können.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Akkuschrauber 3,6 V mit LED
Der Akkuschrauber ist ein handgehaltenes Werkzeug für den privaten Hausge-
brauch. Er ermöglicht das Ein- und Ausdrehen von Schrauben sowie das Beleuchten
der Schrauben. Das Produkt kann nur kabellos betrieben werden.
2.2 Bedienelemente und Teile
10
3
11
1
2
6
12
5
13
14
Fig.1: Bedienelemente und Teile
1 Betätigungs-Taster
2 Richtungswahlschalter ( | 0 | )
3 Bit-Halter
4 Taster für Akkustatus
5 Schraubaufsatz (1x Schlitz, 2x Kreuzschlitz, 2x Bohrer, Verlängerung)
6 Griff
7 Akkustatus rot (<20 %, LEER)
8 Akkustatus rot+gelb (20-70 %)
9 Akkustatus rot+gelb+grün (>70 %, VOLL)
10 Netzteil
11 LED-Beleuchtung
12 Öse für Zubehörlasche
13 Umbauarrettierung
14 Drehmomentschalter
2.3 Lieferumfang
Akkuschrauber, 3 Schraubaufsätze, 2 Bohraufssätze, Verlängerung, Netzteil,
Betriebsanleitung
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion
beschrieben, ist nicht zugelassen. Dieses Produkt darf nur in trockenen
Innenräumen benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten
dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen und
Schäden an Personen und Sachen führen.
Alle nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Verwendungen, insbesondere
explizit untersagte Handlungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
4 Vorbereitung
• Laden Sie den Akkuschrauber vor dem ersten Gebrauch
vollständig auf.
Werden die ersten Ladevorgänge unvollständig ausgeführt, kann sich
dies negativ auf die Akkukapazität auswirken.
5 Laden des Akkuschraubers
Verletzungsgefahr durch Stolpern und Sturz
Kabel können übersehen werden.
• Kabel sicher verlegen.
Sachschaden
Akkulaufzeit und -lebensdauer können sich
verschlechtern.
• Akku nur bei Umgebungstemperaturen
zwischen +10~+40 °C laden.
1. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in den DC-
Anschluss an der vorderen Griffunterseite des
Akkuschraubers sowie in eine freie und gut zu-
gängliche Steckdose.
Die Ladekontrolleuchte leuchtet rot während des Ladevor-
gangs. Während des Ladevorgangs kann der Akkuschrauber
nicht eingeschaltet und verwendet werden. Der Ladevorgang
dauert ~ 3-5 Stunden.
2. Drücken Sie den Taster für den Akkustatus.
Akkustatus rot (<20 %, LEER),
Akkustatus rot+gelb (20-70 %),
Akkustatus rot+gelb+grün (>70 %, VOLL)
3. Trennen Sie den Akkuschrauber nach dem Laden
vom Netzteil.
6 Montage
• Montieren Sie einen der mitgelieferten Schraub- oder Bohr-
aufsätze entsprechend der auszuführenden Arbeit.
Im Bit-Halter bendet sich ein Dauermagnet, der die Schraubaufsätze
gegen Herausrutschen sichert.
7 Umbau
Der Akkuschrauber lässt sich in Pistolenform, aber auch in Schraubendreherform
bedienen.
1. Halten Sie den Akkuschrauber am Griff fest.
2. Drücken Sie zum Umbauen die Umbauarretierung und drehen
Sie zeitgleich den vorderen Teil des Akkuschraubers in die
gewünschte Position bis er einrastet.
Fig.2: Umbau
8 Betrieb
Einzugsgefahr
Rotierende Teile können lockere Kleidung und
Haare einziehen.
• Enganliegende Kleidung tragen.
•Lange Haare Vor Arbeitsbeginn zusammenbinden.
1. Wählen Sie die Sicherheitsausrüstung, wie Hand-
schuhe, Schutzbrille usw. nach der Art der Tätig-
keit und den Umgebungsbedingungen sowie
Materialien.
2. Stellen Sie die gewünschte Drehrichtung mittels
Richtungswahlschalter (2) und das Drehmoment
mittels Drehmomentschalter (14) ein.
3. Halten Sie den Akkuschrauber am Griff fest und
drücken Sie den Schraubaufsatz mit ausreichen-
der Kraft auf.

Betriebsanleitung
Akkuschrauber 3,6 V mit LED
DE
71880
- 2 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original-Betriebsanleitung: Deutsche Fassung
4. Drücken Sie den Betätigungs-Taster (1) zum Betä-
tigen.
5. Lassen Sie den Betätigungs-Taster (1) nach
erfolgtem Schraub- oder Bohrvorgang los, bevor
Sie den Aufsatz abziehen.
Der Elektromotor dreht nach Loslassen etwa 0,5 s nach.
Die Arbeitszeit pro Akkuladung beträgt max. ~45 Minuten.
9 LED-Beleuchtung
Die LED-Beleuchtung funktioniert im Betrieb beim Drücken des Betätigungs-Tasters.
10 Technische Daten
Artikelnummer 71879
Umgebungsbedingungen -5~+40 °C, max. 95 % RH
Akku-Heißklebepistole
Anschluss DC-Buchse (2,1 x 5,5 mm)
Eingang 5,5 V , 0,6 A
Akku Li-Ion, 3,6 V, 1300 mAh
Arbeitszeit max. ~45 Min.
Ladedauer 3-5 h
Emissionsschalldruckpegel LpA/LwA 66,5 / 77,5 ± 3 dB(A)
gewichtete Vibration 0.814 ± 0.15 m/s²
Leerlaufdrehzahl 230-1
Maße 220 x 70 x 45 mm / 175 x 150 x 45 mm
Gewicht 0.400 kg
Netzteil
Anschlüsse EURO-Stecker,
DC-Stecker 5,5 x 2,1 mm
Eingang 100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A
Ausgang 5,5 V , 0,6 A
Polarität positiv
Schutzklasse 2
Kabellänge ~1,8 m
Maße 78 x 55 x 22 mm
Gewicht 0,170 kg
Schraubaufsätze
CRV-PH1
CRV-PH2
CRV-1/4“
HSS-5/64“ (2,0 mm)
HSS-3/32“ (2,5 mm)
Verlängerung 60 mm
Tab.1: Technische Daten
11 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
Sachschäden
• Produkt vom Netz trennen.
• Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
• Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
• Kühl und trocken lagern.
• Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich
und in trockener und staubgeschützter Umgebung lagern.
• OriginalverpackungfürdenTransportaufhebenundverwenden.
12 Haftungshinweis
Druckfehler und Änderungen an Produkt, Verpackung oder Produktdoku-
mentation behalten wir uns vor.
• Beachten Sie unsere Garantiebedingungen. Diese können
Sie in aktueller Form unter den genannten Kontaktdaten
anfragen.
13 Entsorgungshinweise
13.1 Gerät
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung
zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachge-
mäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
SiesindalsVerbrauchernachdemElektrogesetz(ElektroG)verpichtet,elektri-
sche und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die
Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
13.2 Batterien/Akkus
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt
werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung
dieUmweltnachhaltigschädigenkönnen.SiesindalsVerbraucherverpichtet,
diese am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür
eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten
dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebs-
anleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art
der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D-34000-1998-0099
14 EU-Konformitätserklärung
Die Wentronic GmbH, Pillmannstraße 12, 38112 Braunschweig, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das genannte Produkt mit den
folgendenRichtlinien,Normenund/oderSpezikationenübereinstimmt.
Bei einer nicht abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt/Gerätetyp: 71880 Akkuschrauber
Lieferanten-Code: 923
inklusive Zubehör: Netzteil ICY0550-0600,
3 Schraubaufsätze,
2 Bohraufsätze,
1 Verlängerung,
Betriebsanleitung
Zutreffende Richtlinien:
REACh 1907/2006/EG
Mach 2006/42/EG
ErP 2009/125/EG
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
EN 60745-1 : 2009+A11: 2010
TR No.: SHES161000852801
EN 60745-2-2 : 2010
AfPS GS 2014 : 01 PAK
EG VO 278 : 2009
TR No.: XIB-16NO1812TTSP
EN 50563 : 2011
EN 50581 : 2012
EN 62321 : 2009
TR No.: XIB-16MY10-01CTSP-A0
EN 55014-1 : 2006+A1: 2009+A2: 2011
TR No.: 14712061 001, 14712061 002
EN 55014-2 : 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2 : 2014
TR No.: 64710150427901
EN 61000-3-3 : 2013
EN 60335-1 : 2012+A11: 2014
TR No.: 4840115057300, -EMF01
EN 60335-2-29 : 2004+A2: 2010
EN 62233 : 2008
Emissions- und Störfestigkeits-
messstrecken: 3 m
Dokumentenersteller: 130
Ausstellungsort und -datum: Braunschweig, 16.08.2017
Unterschrift:
Geschäftsführer - Marcus Wendt

71880
EN User Manual
Battery-powered screwdriver, 3.6 V with LED
- 3 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
1 Safety Instructions
1.1 General
• Read the user manual completely and carefully before use.
It is part of the product and contains important information for correct use.
• Keep this user manual.
It must be available for uncertainties and passing the product.
Notes for network separation of the power supply
The product has no power switch and may be used only in easily acces
sible outlets to quickly remove it in an emergency and after use.
Voltage-free only with pulled plug.
• In case of emergency, during thunderstorms and after use,
pull the product on its plug housing!
• Only use the supplied power supply.
Battery hazards
The batteries are not replaceable.
• Leave leaked, deformed or corroded batteries inside the
product and dispose it by appropriate protectives.
• Donotthrowintore.
• Avoid body contact with grounded surfaces.
Risk of entry
Rotating parts can pull loose clothing and hair.
• Wear tight clothing.
• Tie long hair before starting work.
Not recommended for children and people with physical and / or mentally
limited capabilities.
• Do not open the housing.
• Do not kink or stretch power cords.
• Do NEVER let the product unattended in use.
• Comparethespecicationsofproduct,powersupplyand
peripherals.
These must be identical.
• Do not repair defective products by yourself, but contact the
dealer or producer.
• Use product, product parts and accessories only in perfect
condition.
• Do not modify or alter product nor accessories.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct
sunlight, vibration and mechanical pressure.
• Risk of injury by stumbling and falling
• Chargeonlyonstabil,non-slipping,re-profandhorizontal
surfaces.
• Only use in dry ambience.
• Do not operate in an explosive environment.
• Do not short terminals.
• Adapt protective equipment to work requirements.
1.2 Warning levels
Warnings against hazards that may result in injuries in case
of non-observance.
Warnings against hazards that may result in material
damage in case of non-observance.
2 Description and Function
2.1 Battery-powered screwdriver, 3.6 V with LED
The cordless screwdriver is a hand-held tool for private home use. It allows the
screws to be screwed in and out, as well as the lighting of the screws. The product
can only be operated wirelessly.
2.2 Operating elements and parts
10
3
11
1
2
6
12
5
13
14
Fig.3: Operating elements and parts
1 Operation button
2 Direction selector switch ( | 0 | )
3 Bit holder
4 Battery status button
5 Bits (1x slot, 2x cross slot, 2x drill, Extension)
6 Handle
7 Battery status red (<20 %, EMPTY)
8 Battery status red+yellow (20-70 %)
9 Battery status red+yellow+green (>70 %, FULL)
10 Power supply unit
11 LED lighting
12 Eyeletforaccessoryap
13 Lock for conversion
14 Torque switch
2.3 Scope of Delivery
Cordless screwdriver, 3 bits, 2 drills, extension, power supply unit, user manual
3 Intended Use
We do not permit using the device in other ways like described in chapter
Description and Function. Use the product only in dry interior rooms. Not
attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
Any use, not mentioned in this user manual, in particular explicitly forbidden actions,
is considered to be non-intended.
4 Preparing
• Charge the battery-powered screwdriver before rst use completely.
If the rst charge operations performed incompletely, it may negatively
affect the battery capacity.
5 Charging the battery-powered screwdriver
Risk of injury by tripping and falling
Cables can be overlooked.
• Lay the cables in a safe way.
Material damage
Battery duration and battery life may deteriorate.
• Charge only at ambient temperatures
between +10 ~ +40 °C.
1. Plug the supplied power supply unit into the DC connector on
the front bottom of the cordless screwdriver and into a free
and easily accessible mains socket.
The battery status lights up red during charging. During charging, the
cordless screwdriver cannot be switched on and used. Charging takes
~ 3-5 hours.
2. Press the button for the battery status.
Battery status red (<20 %, EMPTY),
battery status red+yellow (20-70 %),
battery status red+yellow+green (>70 %, FULL)
3. Disconnect the cordless screwdriver after charging from the
power supply.
6 Assembly
• Mount one of the supplied screw or drill attachments accor-
ding to the work to be performed.
There is a permanent magnet inside the bit holder, which prevents the
screw inserts from slipping out.
7 Conversion
The cordless screwdriver can be operated in pistol form, but also in screwdriver
form.
1. Hold the cordless screwdriver by the handle.
2. Press the conversion lock to convert it, and at the same time
turn the front part of the battery screwdriver into the desired
position until it clicks into place.
Fig.4: Conversion
8 Operating
Risk of entry
Rotating parts can pull loose clothing and hair.
• Wear tight clothing.
• Tie long hair before starting work.
1. Select the safety equipment, such as gloves, gog-
gles, etc., according to the type of activity and the
environmental conditions as well as materials.
2. Set the required direction of rotation by means of
the direction selector switch (2) and the torque by
means of the torque switch (14).
3. Hold the cordless screwdriver by the handle and
presswithsufcientforce.
4. Press the operation button (1) to operate.
5. Release the operation button (1) after operation
before pulling the bit out of the screw.
After releasing, the electric motor rotates about 0.5 s.
The working time per battery charge is max. ~ 45 minutes.
9 LED lighting
The LED light works during operation by pressing the operation button.

71880
EN User Manual
Battery-powered screwdriver, 3.6 V with LED
- 4 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
10 Specications
Article number 71880
Environmental conditions -5~+40 °C, max. 95 % RH
Battery-powered screwdriver
Connectors DC socket (2.1 x 5.5 mm)
input 5.5 V , 0.6 A
Battery Li-Ion, 3.6 V, 1300 mAh
Working time max. ~45 Min.
Charging time 3-5 hrs
Emission sound pressure level 66.5 / 77.5 ± 3 dB(A)
Vibration level 0.814 ± 0.15 m/s²
No-load rotation 230-1
Dimensions 220 x 70 x 45 mm / 175 x 150 x 45 mm
Weight 0.400 kg
Power supply unit
Connectors EURO plug, DC plug 5.5 x 2.1 mm
Input 100-240 V~ 50/60 Hz 0.3 A
output 5.5 V , 0.6 A
Polarity positive
Protection class 2
Cable length ~1.8 m
Dimensions 78 x 55 x 22 mm
Weight 170 g
Bits
CRV-PH1
CRV-PH2
CRV-1/4“
HSS-5/64“ (2,0 mm)
HSS-3/32“ (2,5 mm)
Extension 60 mm
Tab.2:Specications
11 Maintenance and Cleaning
The products are maintenance-free.
Material damage
• Separate the product from mains.
• Clean only with a dry, soft cloth.
• Do not use cleaning agents and chemicals.
• Store cool and dry.
• Store the product out the reach of children and in a dry and
dust-protected ambience when not in use.
• Keep and use the original packaging for transport.
12 Liability notice
We reserve the right to printing errors and changes to product, packaging
or product documentation.
• See our terms of warranty. These are available in their current
form under the given contact details.
13 Disposal Notes
13.1 Device
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components
must be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contami
native and hazardous substances can pollute our environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic de-
vices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the devices
lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the pro-
duct, in the user`s manual, or at the packaging alludes to these terms. With this kind
of waste separation, application, and waste disposal of used devices you achieve an
important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
13.2 (Rechargeable) Batteries
(Rechargeable) batteries must not be disposed of with household waste. Their com-
ponents have to be supplied separately to the recycling or disposal, because toxic
and dangerous ingredients can harm the environment if not disposed of sustainably.
As a consumer, you are obliged to return them at the end of their service lives to the
manufacturer, the sales outlet or established for this purpose, public collection points
for free. Details regulates the respective country‘s law. The symbol on the product,
the instruction manual and / or the packaging draws attention to those provisions.
With this kind of material separation, recovery and disposal of waste (rechargeable)
batteries you make an important contribution to protecting our environment.
D-34000-1998-0099
14 EU Declaration of Conformity
The Wentronic GmbH, Pillmannstraße 12, 38112 Braunschweig, Germany
hereby declares with sole responsibility that the product mentioned
coincideswiththefollowingdirectives,standardsand/orspecications.
Any unauthorized changes to the product/s will void the validity of this
declaration.
Product/Device Type: 71880 Akkuschrauber
Supplier Code: 923
including accessories: PSU ICY0550-0600,
3 bits,
2 drills,
1 extension,
User manual
Applicable directives:
REACh 1907/2006/EC
Mach 2006/42/EC
ErP 2009/125/EC
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
EN 60745-1 : 2009+A11: 2010
TR No.: SHES161000852801
EN 60745-2-2 : 2010
AfPS GS 2014 : 01 PAK
EG VO 278 : 2009
TR No.: XIB-16NO1812TTSP
EN 50563 : 2011
EN 50581 : 2012
EN 62321 : 2009
TR No.: XIB-16MY10-01CTSP-A0
EN 55014-1 : 2006+A1: 2009+A2: 2011
TR No.: 14712061 001, 14712061 002
EN 55014-2 : 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2 : 2014
TR No.: 64710150427901
EN 61000-3-3 : 2013
EN 60335-1 : 2012+A11: 2014
TR No.: 4840115057300, -EMF01
EN 60335-2-29 : 2004+A2: 2010
EN 62233 : 2008
Emission and radio disturbance
test distances: 3 m
Document maker: 130
Place and date: Braunschweig, 2017-08-16
Signature:
CEO - Marcus Wendt

71880
FR Mode d‘emploi
Tournevis à piles, 3.6 V avec LED
- 5 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
1 Instructions de sécurité
1.1 Généralités
• Lisez attentivement et entièrement le mode d‘emploi avant
usage.
Il constitue une partie intégrante du produit et contient d‘importantes
informations concernant l‘usage approprié du produit.
• Conservez ce mode d‘emploi
Il doit être disponible en cas de doute et lors de la cession du produit.
Remarques concernant la séparation de la source d‘alimentation.
Le produit n‘est pas équipé d‘un interrupteur d‘allumage et doit être utilisé
uniquement dans un lieu pourvu d‘une prise de courant accessible an de
pouvoir le débrancher rapidement en cas d‘urgence et après usage.
Débrancher le produit pour l‘éteindre.
• Débranchez le produit en cas d‘urgence, pendant les orages
et après utilisation.
• Utilisez uniquement la source d‘alimentation fournie.
Dangers liés à la batterie.
Les batteries ne sont pas remplaçables.
• Laissez les batteries qui fuient, déformées ou corrodées à
l‘intérieur du produit et éliminez celui-ci de la manière appropriée.
• Ne pas mettre au feu.
• Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre.
Risques d‘insertion
Les parties rotatives peuvent attraper les cheveux ou les vêtements.
• Portez des vêtements près du corps.
• Attachez les cheveux longs avant de vous mettre au travail.
Est déconseillé aux enfants et aux personnes aux capacités physiques et/
ou mentales réduites.
• N‘ouvrez pas le boîtier.
• Évitez de nouer ou de tirer sur le cordon d‘alimentation.
• Ne laissez JAMAIS le produit en marche sans surveillance.
• Confrontezlesspécicationsduproduit,l‘alimentationetles
accessoires.
Ils doivent correspondre.
• Ne réparez pas vous-même les produits défectueux, contactez
votre revendeur ou le fabricant.
• Utilisez uniquement le produit, ses pièces et accessoires
lorsqu‘ils sont en parfait état.
• Nemodieznil‘altérezleproduitoulesaccessoires.
• Évitez l‘exposition à la chaleur, au froid, à l‘humidité et à la
lumière directe du soleil ainsi qu‘aux vibrations ou pressions
mécaniques.
• Risque de blessure en cas de trébuchement ou de chute.
• Chargez uniquement le produit lorsqu‘il se trouve sur une
surfacestable,nonglissante,ininammableethorizontale.
• Utilisez uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas utilisez dans un environnement explosif.
• Ne court-circuitez pas les bornes.
• Utilisez un équipement de protection adapté aux conditions de
travail.
1.2 Niveaux d‘avertissement
Avertissement des dangers susceptibles de provoquer des
blessures en cas de non respect des consignes de sécurité.
Avertissement des dangers susceptibles de provoquer des
dégâtsmatériel en cas denon respect des consignesde sécurité.
2 Description et fonction
2.1 Tournevis électrique alimenté par batterie 3,6 V
équipé d‘une DEL
Letournevissanslestunoutilmanueldestinéàunusagedomestique.Ilpermetde
visser et dévisser les vis, et aussi d‘éclairer ces opérations. Le produit peut unique-
mentêtreutilisésansl.
2.2 Éléments et pièces opérationnels
10
3
11
1
2
6
12
5
13
14
Fig.5: Éléments et pièces opérationnels
1 Bouton d‘opération
2 Sélecteur de direction ( | 0 | )
3 Porte-mèche
4 Voyant de niveau de la batterie
5 Bits (1x fente 2x fente croix, 2x foret, extension)
6 Poignée
7 Voyant de la batterie rouge (<20 %, VIDE)
8 Voyant de la batterie rouge + jaune (20-70 %)
9 Voyant de la batterie rouge + jaune + vert (>70 %, CHARGEE)
10 Bloc d‘alimentation
11 Éclairage DEL
12 Œillet pour volet d‘accessoires
13 Verrouiller pour la conversion
14 Interrupteur de couple
2.3 Portée
Tournevissansl,3bits,2perceuses,extension,blocd‘alimentation,moded‘emploi
3 Usage prévu
Il est interdit d‘utiliser l‘appareil d‘une manière autre que celles décrites
dans le chapitre Description et fonction. Utilisez le produit uniquement
dans des pièces intérieures sèches. Le non respect de ces règles et
instructions de sécurité peut provoquer des accidents mortels, des blessures et des
dégâts matériels.
Tout usage qui n‘est pas mentionné dans le présent mode d‘emploi, et en particulier
les actions explicitement interdites, est considéré comme un usage non prévu.
4 Préparation
• Chargez entièrement le tournevis électrique avant la première
utilisation.
Si le premier chargement de la batterie n‘est pas complet, cela affectera
négativement les capacités de la batterie.
5 Chargement du tournevis électrique
Risque de blessure par trébuchement ou chute.
Risque de négligence des câbles.
• Placez les câbles d‘une manière sûre.
Dégâts matériels
La durée de vie des batteries peut s‘amenuiser.
• Chargez uniquement à température ambiante.
entre +10 et +40 °C.
1. Branchez le bloc d‘alimentation dans la prise CC
situéedevantinférieurdutournevissans-letdans
une prise de courant accessible.
Le voyant de batterie sera rouge pendant le chargement. Pen
dant le chargement, le tournevis sans-l ne peut être ni allumé
ni utilisé. Le chargement prend entre 3 et 5 heures.
2. Appuyez sur le bouton pour voir le niveau de char-
gement de la batterie.
Voyant de batterie rouge (<20 %, VIDE),
voyant de batterie rouge+jaune (20-70 %),
voyant de batterie rouge+jaune+vert (>70 %, CHARGEE)
3. Débranchezletournevissans-ldel‘alimentation
une fois chargée.
6 Assemblage
• Montez l‘une des vis fournies ou des vis de forage selon le
travail à effectuer.
Il existe un aimant permanent dans le support de bit, ce qui empêche les
inserts à vis de glisser.
7 Conversion
Letournevissanslpeutêtreactionnésousformedepistolet,maisaussisous
forme de tournevis.
1. Tenezletournevissanslparlapoignée.
2. Appuyez sur le verrou de conversion pour convertir et, en
mêmetemps,tournezlapartieavantdutournevissansl
dans la position désirée jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche.
Fig.6: Conversion
8 Fonctionnement
Risques d‘insertion
Les parties rotatives peuvent attraper les cheveux
ou les vêtements.
• Portez des vêtements près du corps.
• Attachez les cheveux longs avant de vous
mettre au travail.
1. Choisissez un équipement de protection comme
des gants, des lunettes de protection, etc. en fonc-
tion du type d‘activité, des conditions de travail et
du matériel utilisé.
2. Réglez le sens de rotation requis au moyen du
sélecteur de direction (2) et du couple au moyen du
commutateur de couple (14).
3. Tenez le tournevis par la poignée et appuyez sur le
bouchonàvisavecuneforcesufsante.
4. Appuyez sur le bouton d‘actionnement (1) pour
actionner.

71880
FR Mode d‘emploi
Tournevis à piles, 3.6 V avec LED
- 6 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
5. Relâchez le bouton d‘opération (1) une fois la vis ou
le foret terminé avant de retirer la pièce jointe.
Après avoir relâché, le moteur électrique tourne environ 0,5 s.
Le temps de travail par batterie est max. ~45 minutes.
9 Éclairage DEL
La lumière LED fonctionne pendant le fonctionnement en appuyant sur le bouton de
fonctionnement.
10 Spécications
Numer d‘article 71880
Conditions environnementales de -5 à +40 °C,
taux d‘humidité maximum 95 %
Tournevis électrique alimenté par batterie
Connecteurs Prise CC (2,1 x 5,5 mm)
entrée 5,5 V , 0,6 A
Batterie Li-Ion, 3,6 V, 1300 mAh
Temps de fonctionnement max. ~45 Min.
Temps de chargement 3 à 5 h
Niveau de pression sonore d'émission 66,5 / 77,5 ± 3 dB(A)
Niveau de vibration 0,814 ± 0.15 m/s²
Rotation à vide 230-1
Dimensions 220 x 70 x 45 mm / 175 x 150 x 45 mm
Poids 0,400 kg
Bloc d‘alimentation
Connecteurs Prise EURO, prise CC 5,5 x 2,1 mm
Entrée de 100 à 240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Sortie 5,5 V , 0,6 A
Polarité positive
Classe de protection 2
Longueur du câble 1,8 m environ
Dimensions 78 x 55 x 22 mm
Poids 170 g
Mèches
CRV-PH1
CRV-PH2
CRV-1/4“
HSS-5/64“ (2,0 mm)
HSS-3/32“ (2,5 mm)
Extension 60 mm
Tab.3:Spécications
11 Maintenance et nettoyage
Ce produit ne requiert aucune maintenance.
Dégâts matériels
• Séparez le produit de la source d‘alimentation.
• Nettoyez uniquement à l‘aide d‘un chiffon doux et sec.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage ni de produits chi-
miques.
• Conserver dans un endroit frais et sec.
• Placez le produit hors de la portée des enfants et à l‘abri de la
poussière et de l‘humidité lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
• Conservez et utilisez l‘emballage original pour le transport.
12 Responsabilité
Nousnousréservonsledroitd‘imprimerdeserreursetdemodierle
produit, l‘emballage ou la documentation sur le produit.
• Consultez les conditions de garantie. Elles sont disponibles
sous leur forme courante dans les coordonnées.
13 Remarque concernant l‘élimination des
déchets
13.1 Appareils
Selon la directive européenne DEEE, les équipements électriques et élec-
troniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Ses
composants doivent être recyclés ou éliminés séparément. Autrement des
substances polluantes ou dangereuses pourraient être rejetées dans la na-
ture. En tant que consommateur, vous êtes contraint par la loi à rapporter les appareils
électriquesetélectroniquesenndevieauprèsdufabricant,durevendeuroudans
les points de collecte publics, lequel service est gratuit. Les points particuliers sont
soumis au droit national. Le symbole apposé sur le produit, dans le mode d‘emploi ou
sur l‘emballage renvoie à ces conditions. Ce type de triage des déchets, d‘application
et d‘élimination des déchets des appareils usagés vous permet de participer active-
ment à la protection environnementale.
DEEE n° : 82898622
13.2 Batteries (rechargeables)
Les batteries (rechargeables) ne doivent pas être éliminées avec les déchets domes-
tiques. Leurs composants doivent être amenés séparément dans les points de collecte
ou de recyclage, car les ingrédients toxiques ou dangereux qu‘ils peuvent contenir
nuiront à l‘environnement s‘ils ne sont pas recyclés d‘une manière écologique.
Entantqueconsommateur,vousêtestenudelesrapporterenndevieaufabricant,
à votre revendeur ou dans les points de collecte prévus à cet effet, ce service étant
gratuit. Détails régulant les lois nationales respectives. Les symboles apposés sur le
produit, dans le mode d‘emploi et/ou sur l‘emballage renvoient à ces dispositions. Ce
type de triage des déchets, de récupération et d‘élimination des batteries (rechargeab-
les) usagées vous permet de contribuer activement à la protection environnementale.
D-34000-1998-0099
14 Déclaration de conformité UE
The Wentronic GmbH, Pillmannstraße 12, 38112 Braunschweig, Allemagne
Nous déclarons par les présentent que la seule responsabilité mentionnée
dansleproduitcoïncideaveclesdirectives,normeset/ouspécications
quisuivent.Toutemodicationnonautoriséedu(des)produit(s)annulera
la validité de cette déclaration.
Type de produit/d‘appareil : 71880 Akkuschrauber
Code fournisseur : 923
Accessoires inclus : PSU ICY0550-0600,
3 mèches,
2 forets,
1 extension,
Mode d‘emploi
Directives applicables :
REACh 1907/2006/EC
Mach 2006/42/EC
ErP 2009/125/EC
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
EN 60745-1 : 2009+A11: 2010
TR No.: SHES161000852801
EN 60745-2-2 : 2010
AfPS GS 2014 : 01 PAK
EG VO 278 : 2009
TR No.: XIB-16NO1812TTSP
EN 50563 : 2011
EN 50581 : 2012
EN 62321 : 2009
TR No.: XIB-16MY10-01CTSP-A0
EN 55014-1 : 2006+A1: 2009+A2: 2011
TR No.: 14712061 001, 14712061 002
EN 55014-2 : 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2 : 2014
TR No.: 64710150427901
EN 61000-3-3 : 2013
EN 60335-1 : 2012+A11: 2014
TR No.: 4840115057300, -EMF01
EN 60335-2-29 : 2004+A2: 2010
EN 62233 : 2008
Dist. tests des perturbations radio: 3 m
Créateur du document: 130
Lieu et date : Braunschweig, 16/08/2017
Signature :
CEO - Marcus Wendt

71880
NL Gebruiksaanwijzing
Batterijschroevendraaier, 3,6 V met LED
- 7 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
1 Veiligheidsinstructies
1.1 Algemeen
• Lees de gebruikershandleiding volledig en nauwgezet voorafg
aand aan gebruik.
Het maakt deel uit van het product en bevat belangrijke informatie voor
juist gebruik.
• Bewaar deze gebruikershandleiding.
Het moet beschikbaar zijn voor onzekerheden en doorgeven van het product.
Opmerkingen voor netwerkscheiding van de voeding
Het product heeft geen stroomschakelaar en mag alleen worden gebruikt
in eenvoudig toegankelijke contacten om het snel te kunnen verwijderen in
geval van nood en na gebruik.
Alleen spanningsvrij met trekstekker.
• In geval van nood, bij onweer en na gebruik moet u het product
aan de stekkerbehuizing trekken!
• Gebruik alleen de meegeleverde voeding.
Batterijgevaren
De batterijen zijn niet vervangbaar.
• Laat lekkende, vervormde of gecorrodeerde batterijen binnen
het product zitten en verwijder het met juiste beschermingen.
• Niet in vuur gooien.
• Contact van lichaam met geaarde oppervlakken vermijden.
Toegangsrisico
Draaiende delen kunnen kleding en haar grijpen.
• Draag strakzittende kleding.
• Bind lang haar vast voordat u met het werk begint.
Niet aanbevolen voor kinderen en mensen met beperkte lichamelijke en/of
geestelijke capaciteiten.
• De behuizing niet openen.
• Stroomsnoeren niet knikken of rekken.
• Laat het product NOOIT onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Vergelijkdespecicatiesvanproduct,voedingenrandappara-
tuur.
Deze moeten identiek zijn.
• Repareer defecte producten niet zelf maar neem contact op
met de dealer of producent.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in
perfecte conditie.
• Pas product of accessoires niet aan.
• Vermijd belasting, zoals hitte en kou, vocht en direct zonlicht,
trillingen en mechanische druk.
• Risico op letsel door struikelen en vallen
• Alleen opladen op stabiele, anti-slip-, vuurvaste en horizontale
oppervlakken.
• Alleen in een droge omgeving gebruiken.
• Niet bedienen in een explosieve omgeving.
• Terminals niet kortsluiten.
• Beschermingsmiddelen aanpassen aan werkvereisten.
1.2 Waarschuwingsniveaus
VOORZICHTIG Waarschuwingen tegen gevaren die kunnen leiden tot letsel in
geval van niet-naleving.
Waarschuwingen tegen gevaren die kunnen leiden tot materiële
ATTENTIE! schade in geval van niet-naleving.
2 Omschrijving en functie
2.1 Schroevendraaier op batterijen, 3,6 V met LED
De draadloze schroevendraaier is een handgereedschap voor privégebruik thuis.
Hiermee kunnen de schroeven in- en uitgeschroefd worden en kunnen de schroeven
verlicht worden. Het product kan alleen draadloos worden bediend.
2.2 Bedieningselementen en onderdelen
10
3
11
1
2
6
12
5
13
14
Fig.7: Bedieningselementen en onderdelen
1 Bedieningsknop
2 Richting keuzeschakelaar ( | 0 | )
3 Bithouder
4 Batterijstatusknop
5 Schroefbevestiging (1x slot, 2x cross slot, 2x boor, verlenging)
6 Handvat
7 Batterijstatus rood (<20 %, LEEG)
8 Batterijstatus rood+geel (20-70 %)
9 Batterijstatus rood+geel+groen (>70 %, VOL)
10 Voedingseenheid
11 LED-verlichting
12 Oogje voor accessoire klep
13 Umbauarrettierung
14 Draaimomentschakelaar
2.3 Leveringsomvang
Draadloze schroevendraaier, 3 bits, 2 boren, verlenging, voeding, gebruiksaanwijzing
3 Bedoeld gebruik
Wij staan niet toe dat het apparaat op een andere manier wordt gebruikt
dan als omschreven in hoofdstuk Omschrijving en functie. Gebruik het
product alleen in droge binnenruimtes. Het net naleven van deze regelge-
ving en veiligheidsinstructies kan leiden tot dodelijke ongevallen, letsel en schade aan
personen en eigendommen.
Elk gebruik dat niet wordt vermeld in deze gebruikershandleiding, en vooral uitdrukkeli-
jk verboden acties, wordt beschouwd als niet-bedoeld.
4 Voorbereiden
• Laad de schroevendraaier op batterijen volledig op voorafga
and aan het eerste gebruik.
Als het eerste opladen onvolledig wordt uitgevoerd, kan dit een negatieve
invloed hebben op het batterijvermogen.
5 Deschroevendraaieropbatterijenopladen
VOORZICHTIG Risico op letsel door struikelen en vallen
Kabels kunnen over het hoofd worden gezien.
• Leg de kabels op een veilige manier.
Materiële schade
Batterijduur en levensduur van batterij kunnen
ATTENTIE!
verslechteren.
• Alleen opladen bij omgevingstemperaturen
tussen +10 ~ +40 °C.
1. Steek de meegeleverde voeding in de DC-connec
tor aan de voorkant bodem van de draadloze
schroevendraaier en in een vrij en eenvoudig
toegankelijk stopcontact.
De batterijstatus gaat rood branden tijdens opladen. Tijdens
opladen kan de draadloze schroevendraaier niet worden
ingeschakeld en gebruikt. Opladen duurt ~ 3-5 uur.
2. Druk op de knop voor de batterijstatus.
Batterijstatus rood (<20 %, LEEG),
batterijstatus rood+geel (20-70 %),
batterijstatus rood+geel+groen (>70 %, VOL)
3. Koppel de draadloze schroevendraaier na opladen
los van de voeding.
6 Montage
• Monteer een van de bijgeleverde schroef- of booraansluitingen
volgens het te verrichten werk.
Er is een permanente magneet in de bithouder, waardoor de schroefstuk-
ken er niet uit glijden.
7 Conversie
De draadloze schroevendraaier kan in pistoolvorm worden gebruikt, maar ook in
schroevendraaier.
1. Houd de draadloze schroevendraaier vast aan de handgreep.
2. Druk op het conversieblokkering om te converteren, en
draai tegelijkertijd het voorste gedeelte van de draadloze
schroevendraaier naar de gewenste positie totdat het op zijn
plaats klikt.
Fig.8: Conversie
8 Bedienen
VOORZICHTIG
Toegangsrisico
Draaiende delen kunnen kleding en haar grijpen.
• Draag strakzittende kleding.
• Bind lang haar vast voordat u met het
werk begint.
1. Selecteer de veiligheidsmiddelen, zoals handscho-
enen, veiligheidsbril, enz. volgens het type activiteit
en de omgevingscondities alsook de materialen.
2. Stel de benodigde draairichting in door middel van
de toerental schakelaar (2) en het koppel met
behulp van de koppelaar (14).
3. Houd de schroevendraaier vast aan de handgreep
en druk de schroefdop met voldoende kracht.
4. Druk op de aan / uit-knop (1) om te activeren.
5. Laat de bedieningspaneel (1) los nadat de schro
ef of de boor is voltooid voordat u de bijlage verwij-
dert.
Na vrijgave draait de elektromotor ongeveer 0,5 s.
De werktijd per batterijlading is max. ~45 minuten.

71880
NL Gebruiksaanwijzing
Batterijschroevendraaier, 3,6 V met LED
- 8 -
Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2019-01-03
V2.0tf
Original User Manual: German version
9 LED-verlichting
Het LED-lampje werkt tijdens gebruik door op de bedieningsknop te drukken.
10 Specicaties
Artikelnummer 71880
Omgevingscondities -5~+40 °C, max. 95 % RH
Schroevendraaier op batterijen
Connectors DC-stopcontact (2,1 x 5,5 mm)
input 5,5 V , 0,6 A
Batterij Li-Ion, 3,6 V, 1300 mAh
Werktijd max. ~45 Min.
Oplaadtijd 3-5 uur
Emissiedrukdrukniveau 66,5 / 77,5 ± 3 dB(A)
Trillingsniveau 0,814 ± 0.15 m/s²
Rotatie zonder last 230-1
Afmetingen 220 x 70 x 45 mm / 175 x 150 x 45 mm
Gewicht 0,400 kg
Voedingseenheid
Connectors EURO-stekker,
DC-stekker 5,5 x 2,1 mm
Input 100-240 V~ 50/60 Hz 0,3 A
output 5,5 V , 0,6 A
Polariteit positief
Beschermingsklasse 2
Kabellengte ~1,8 m
Afmetingen 78 x 55 x 22 mm
Gewicht 170 g
Bits
CRV-PH1
CRV-PH2
CRV-1/4“
HSS-5/64“ (2,0 mm)
HSS-3/32“ (2,5 mm)
Verlenging 60 mm
Tab.4:Specicaties
11 Onderhoud en reiniging
De producten zijn onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Scheid het product van de netspanning.
• Reinig alleen met een droge, zachte doek.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen en chemicaliën.
• Koel en droog bewaren.
• Bewaar het product buiten bereik van kinderen en in een droge
en tegen stof beschermde omgeving wanneer het niet wordt
gebruikt.
• Bewaar en gebruik de originele verpakking voor transport.
12 Aansprakelijkheidsverklaring
Wij behouden het recht voor op printfouten en wijzigingen aan het product,
de verpakking of de productdocumentatie.
• Zie onze garantievoorwaarden. Deze zijn beschikbaar in hun
huidige vorm onder de gegeven contactgegevens.
13 Opmerkingen betreffende verwijdering
13.1 Apparaat
Volgens de Europese WEEE-richtlijn mag elektrische en elektronische ap
paratuur niet bij het consumentenafval worden weggegooid. De compo
nenten moeten apart van elkaar worden gerecycled of verwijderd. Anders
kunnen verontreinigende en gevaarlijke stoffen ons milieu vervuilen.
Als consument bent u wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten
gratis te verwijderen bij de producent, de dealer of openbare verzamelpunten aan het
einde van de levensduur van de apparaten. Bijzonderheden worden in nationaal recht
geregeld. Het symbool op het product, in de gebruikershandleiding of op de verpakking
verwijst naar deze termen. Met dit soort afvalscheiding, toepassing en afvalverwijde-
ring van gebruikte apparaten zorgt u voor een belangrijke bijdrage aan milieubescher-
ming.
WEEE-nr.: 82898622
13.2 (Oplaadbare) batterijen
(Oplaadbare) batterijen mogen niet bij het huishoudelijke afval worden weggegooid.
De componenten hiervan moeten afzonderlijk worden geleverd aan recycling of ver-
wijdering, omdat giftige en gevaarlijke ingrediënten het milieu kunnen schaden indien
niet duurzaam verwijderd. Als consument bent u verplicht om ze aan het einde van
hun levensduur gratis terug te sturen naar de fabrikant, het verkooppunt of hiervoor
ingestelde openbare verzamelpunten. Details reguleren de wet van het desbetreffende
land. Het symbool op het product, in de instructiehandleiding en/of op de verpakking
richt de aandacht op deze bepalingen. Met dit soort afvalscheiding, herstel en verwij-
dering van gebruikte (oplaadbare) batterijen zorgt u voor een belangrijke bijdrage aan
milieubescherming.
D-34000-1998-0099
14 EU-Conformiteitsverklaring
The Wentronic GmbH, Pillmannstraße 12, 38112 Braunschweig, Duitsland
verklaart hierbij met enige verantwoordelijkheid dat het vermelde product
overeenstemtmetdevolgenderichtlijnen,normenen/ofspecicaties:
Alle niet-geautoriseerde wijzigingen aan het product/de producten maakt
deze verklaring ongeldig.
Type product/apparaat: 71880 Akkuschrauber
Leverancierscode: 923
inclusief accessoires: PSU ICY0550-0600,
3 bits,
2 boren,
1 verlenging
Gebruikershandleiding
Toepasselijke richtlijnen:
REACh 1907/2006/EG
Mach 2006/42/EG
ErP 2009/125/EG
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
REACh 1907/2006/EC
Mach 2006/42/EC
ErP 2009/125/EC
RoHS 2011/65/EU
EMC 2014/30/EU
LVD 2014/35/EU
EN 60745-1 : 2009+A11: 2010
TR No.: SHES161000852801
EN 60745-2-2 : 2010
AfPS GS 2014 : 01 PAK
EG VO 278 : 2009
TR No.: XIB-16NO1812TTSP
EN 50563 : 2011
EN 50581 : 2012
EN 62321 : 2009
TR No.: XIB-16MY10-01CTSP-A0
EN 55014-1 : 2006+A1: 2009+A2: 2011
TR No.: 14712061 001, 14712061 002
EN 55014-2 : 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2 : 2014
TR No.: 64710150427901
EN 61000-3-3 : 2013
EN 60335-1 : 2012+A11: 2014
TR No.: 4840115057300, -EMF01
EN 60335-2-29 : 2004+A2: 2010
EN 62233 : 2008
Testafstanden emissie en radiostoring: 3 m
Documentmaker: 130
Plaats en datum: Braunschweig, 2017-08-16
Handtekening:
CEO - Marcus Wendt
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Makita
Makita BFL400F instruction manual

Bosch
Bosch GSB 18-2-LI Professional Original instructions

Black & Decker
Black & Decker Scrugun instruction manual

Makita
Makita DFT041R instruction manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand QX Series Maintenance information

Worcraft
Worcraft CHD-S20LiBAT instruction manual