Gotec eckerle SP32/02-80-M Manual

Information technique
Technical information
Technische Information
Instructions de montage et de mise en service
Instructions for assembly and commissioning
Montage- und Wartungsanleitung
À l'usage des professionnels de la branche
This information is only intended for the expert.
Diese Information ist nur für den Fachmann bestimmt.

D/CH/A
einzuhalten.
- 2 -
15
VERBRAUCHER :
Brenner über der
SP32-02
VERBRAUCHER :
Brenner unter der
SP32-02
Technische Daten
TYPE
ELEKTRISCH HYDRAULISCH MECHANISCH
Spannung Frequenz Aufnahme
-Leistung Sicherung Saughöhe max. Zulässige
Umgebungstemperatur
Tank-
Volumen Gewicht netto
SP32
/02-80
230 V 50 Hz 80 W Leiterbahn
Sicherung
7 m
4 m
20 l/h
55 l/h
0 - 40 °C 7,3 l 7 Kg
Funktion - Anwendung und Installationshinweise:
Das Heizöl-Saugpumpenaggregat SP32 02-80 ist für die Versorgung
von automatischen Ölbrennern mit Heizöl nach DIN EN 51603-1 EL und
DIN V 516036 EL A Bio 5 im Saugbetrieb bestimmt. Das Gerät saugt
das Heizöl bis zu einer maximalen Höhe von 7 m an und füllt den ein-
gebauten 7,3 Liter Betriebstank automatisch auf. Das Saugpumpenag-
gregat kann auch tiefer als der Ölbrenner installiert werden. Die Pumpe
übernimmt dann die Funktion einer Zwischenstation.
Bitte kein zusätzliches Rückschlagventil sowie Filter in die Saugleitung
einbauen, da bereits in der Pumpe vorhanden! Sollte die Tankarmatur
des Öltanks bereits ein Rückschlagventil enthalten ist mit einer Redu-
zierung der Entnahmemenge zu rechnen. Die Leistungen der Pumpe
werden dadurch reduziert. Der eingebaute, offene Behälter wirkt als
Ölentlüftung. Daher ist keine zusätzliche Entlüftung an den Verbrau-
chern erforderlich. Die Einbaumöglichkeiten der Saugpumpe entnehmen
Sie bitte der gegenüberliegenden Spalte
1. Technische Ausstattung:
Mit zwei elektromagnetischen Schwingkolbenpumpen, ein elektrisches
(E) oder mechanisches (M) Antihebeventil, Filtereinsätze, Rückschlag-
ventile für die Saugleitung, thermische Sicherheitsüberwachung, elektro-
nische Schwimmersteuerung mit vorprogrammierten Kontrollfunktionen,
LED-Anzeige für Funktion- und Störanzeigen, zwei Leitungsanschlüsse
mit Schneidringverschraubungen für ø10x1 mm Kupferrohr, Befesti-
gungsmaterial. Der 7,3 Liter Betriebstank sowie der Pumpenantrieb
samt Verschraubungen sind über einer integrierten Ölauffangwanne
montiert. Diese wird durch eine Leckagesicherheitssteuerung elektro-
nisch überwacht. Das Gerät ist steckerfertig montiert und werksseitig
geprüft.
2. Sicherheitsprüfung und Ausstattung:
Das Gerät ist nach EN 12514-2, EN 60335-1 und EN 55015-1 geprüft.
Die Pumpe verfügt über eine Ölmangelsicherung sowie über eine Lecka-
geüberwachung für die Sicherheitsauffangwanne. Zusätzliche, zeitge-
steuerte Kontrollsysteme überwachen die Funktion des Pumpwerkes.
3. Transportsicherung
Nach Auspacken des Gerätes, Transportsicherung wie folgt entfernen:
· das Saugaggregat aus der Verpackung nehmen,
· die drei Schrauben (10) lösen und den Deckel abnehmen,
· die Schutzstopfen von den Verschraubungen bei Saug und Ofenab
gang entfernen.
4. Wandbefestigung
Achten Sie auf genügend Freiraum nach oben bzw. auf eine gute
Zugänglichkeit für Wartungsarbeiten. Es ist auf eine waagerechte Instal-
lation (± 2%) zu achten.
WICHTIG: Die Pumpe muss min. 25 cm über dem Tankniveau instal-
liert sein, damit keine Zulaufdrücke entstehen können!
Das Heizöl-Druck-/Saugaggregat darf nur in trockenen und gut belüfte-
ten Räumen betrieben werden.
5. Rohrinstallation
Das Gerät ist werksseitig mit Saug- und Abgangsverschraubungen für
10x1 Cu-Rohr NW8 ausgestattet. Beim montieren der Cu-Rohre am
Saug- und Abgangstutzen ist darauf zu achten, dass keine Spannungen
an den Stutzen durch Biegen der Leitungen entstehen. Die Rohrinstalla-
tion muss fachmännisch und sorgfältig ausgeführt werden.
Achtung:
· Beim Biegen der Leitungen dürfen keine Querschnittsverengungen
entstehen.
· Spannungen auf die Leitungsanschlüsseanschlüsse vermeiden.
· Bei der Montage der Leitungen ist auf Dichtheit zu achten (keinen Hanf
oder Teflon verwenden).
· Die gesetzlichen und normativen Richtlinien zur Rohrverlegung sind
Montage Reihenfolge:
1. Die Stopfbuchsen (14) ohne Gegenmutter auf die zwei Leitungen
(3 & 4)montieren.
2. Die Leitungen (3 & 4) in die vorgesehenen Löcher des Behälters
einführen.
3. Die Gegenmutter der Stopfbuchsen (14) und die Verschraubungen
(15) auf die zwei Leitungen (3 & 4) montieren.
4. Die Leitungen (3 & 4) anschliessen und die entsprechenden
Verschraubungen (15) dicht anziehen.
5. Die Stopfbuchsen (14) am Behälter montieren und alle
Überwurfmutter anziehen.
6. Elektroinstallation
Die Netzanschlussdose, 230 Volt muss einen Erdschutzleiter haben.
Das Gerät wird komplett, anschlussfertig mit Netzstecker nach VDE
ausgeliefert. Es ist über eine Leiterbahnbruchsicherung auf der Schalt-
platte abgesichert. Die Version SP32 02-80E ist serienmäßig mit einem
elektromagnetischen Antihebeventil ausgerüstet. Das Magnetventil wird
mit einer separaten, elektrischen Steuerleitung von dem Verbraucher
angesteuert. Nach Beendigung der Ölentnahme, muss die Stromzufuhr
für das elektrische Antihebeventil unterbrochen werden. Das Magnet-
ventil ist stromlos geschlossen. Wir bitten Sie, die Pumpe grundsätzlich
separat anzuschließen und nicht extern elektrisch, z. Bsp. über die Bren-
nersteuerung, zu betreiben.
Legende:
1. Saugpumpenaggregat SP32 02 2. Tank
3. Saugleitung 4. Zulaufleitung
5. LED Anzeige 6. Starttaste
7. Steckdose 8. Absperrventil
9. Ölbrennerpumpe 10. Befestigungsschraube des Deckels
11. Deckel
12. Mechanische oder elektromagnetische Antihebeventil
13. Domschacht 14. Stopfbüchse
15. Verschraubung 16. Ölauffangwanne
17. Schwimmer
!! Vor dem Entfernen des Deckels (Pos.11) immer erst den Netzstecker ziehen (Pos.7) !!

D/CH/A
7. Inbetriebnahme
Nachdem die Rohranschlüsse montiert wurden, die Abdeckhaube
geschlossen und befestigt ist, wird die Pumpe wie folgt in Betrieb ge-
nommen:
· Netzstecker (Pos. 7) in Steckdose einstecken.
· LCD-Anzeige (Pos. 5) am Gehäuse leuchtet auf. Die Zahl 8 erscheint
aufdem Display.
· Absperrventil (Pos. 8) schliessen und die elektrische Verbindung
zwischen dem elektromagnetischen Antihebeventil (Pos. 12) und dem
Ölbrenner kontrollieren.
· Einschaltknopf (Pos. 6) kurz drücken, Pumpe läuft an und automatisch
weiter. Die LCD-Anzeige (Pos. 5) zeigt sukzessiv 0,1,2 und 3.
· Nach Erreichen des oberen Schaltniveaus 3 schaltet die Saug-pumpe
automatisch ab.
· Absperrventil (Pos. 8) zum Verbraucher öffnen.
· Ölbrenner (Pos. 9) in Betrieb nehmen.
Achtung: Bei langen Saugleitungen, sowie einem größeren Leitungs-
querschnitt auf der Saugseite, empfehlen wir vor der Erstinbetriebnah-
me das Heizöl mit einer Handpumpe anzuziehen, um einen zu langen
Trockenlauf des Pumpwerkes zu vermeiden. Das Trockenlaufen des
Pumpwerkes ist elektronisch auf 10 Minuten begrenzt, danach schaltet
die Pumpe automatisch auf Störung. Nach Überprüfung der Saugleitung
auf Dichtheit muss dann der Startvorgang wiederholt werden.
8.Funktion und Störanzeige:
Das Gerät ist mit einer elektronischen Funktionsanzeige (LED-Anzeige)
ausgerüstet, welche den jeweiligen Betriebszustand anzeigt.
Anzeige :
0.
Ölbehälter ist leer (z.B. nach Stromausfall).
1.
Schwimmer befindet sich im Bereich Ölreserve.
2.
Schwimmer befindet sich auf Einschaltniveau.
3.
Schwimmer hat oberes Abschaltniveau erreicht (Pumpe hat abge-
schaltet).
4.
Falls die Pumpe kein Öl ansaugen konnte (Betriebstank ist leer),
erfolgt eine Störabschaltung nach ca. 10 Minuten.
5.
Falls die Pumpe das Niveau 2 nach 30 Minuten nicht erreichen
konnte.
6.
Ölniveau im Betriebstank zu hoch!
7.
Temperaturfühler schaltet die Pumpe bei 60°C Umgebungstempe-
ratur automatisch ab. (z.B. bei Überlastung/Überhitzung des
Pumpwerkes).
8.
Gerät ist unter Spannung.
LED- Anzeige aus, obwohl Spannung anliegt:
Elektronikdefekt, oder Öl in der Sicherheitsauffang-wanne.
9.
Wartung:
Vor Beginn der Wartungsarbeiten und Abnahme der Geräteabdeckhau-
be, immer den Netzstecker ziehen! Schnellschlussventile
(Pos. J) schließen. Die Wartung des Gerätes begrenzt sich auf die
jährli- che Reinigung des eingebauten Feinfilters (weißer Kunststofffilter-
einsatz Pos. O). Dieser befindet sich vor dem Pumpenantrieb, unter der
Geräteabdeckhaube. Der Filter kann ohne Werkzeug mittels eines Geld-
stücks ein- und ausgeschraubt werden.
Kunststofffiltereinsatz
10.
Mögliche Störungen und Störursachen:
Die Pumpe wird im Betrieb über mehrere Kontrollparameter überwacht.
Bei Störabschaltung, sind daher folgende Überprüfungen an der Anlage
und am Gerät vorzunehmen:
-Ist Spannung vorhanden (leuchtet das LED-Display?)
-LED-Anzeige - aus - Öl in der Sicherheitsauffangwanne!
-LED-Anzeige – aus – möglicher Elektronikdefekt
Achtung: Bitte in diesem Fällen unverzüglich den Hersteller kontak-
tieren!
-Ist das zulässige Vakuum unterschritten?
LED-Anzeige 4 oder 5
-Ist Öl im Heizöltank vorhanden? evtl. Ölmangel?
LED-Anzeige 4 oder 5
-Ist die Saugleitung dicht?
LED-Anzeige 4 oder 5
-Ist der Saugfilter verschmutzt?
LED-Anzeige 4 oder 5
-Ist die Sicherheitsauffangwanne gefüllt?
LED–Anzeige - aus
Achtung: Bitte in diesem Fall unverzüglich den Hersteller kontak-
tieren!
-Leckage oder Überlauf
LED-Anzeige aus
Bitte in diesem Fall unverzüglich den Hersteller kontaktieren!
-Ist die Temperatur im Pumpeninneren höher als 60°C?
LED-Anzeige 7
-Ist der Betriebstank der Pumpe leer, evtl. Stromausfall?
LED-Anzeige 0
-Ist die Förderleistung der Pumpe noch ausreichend?
LED-Anzeige 4 oder 5
11.
Gewährleistung:
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Lieferdatum des Gerätes. Bei
Beanstandungen ist das defekte Gerät zusammen mit dem Kaufnach-
weis (Lieferschein oder Rechnungskopie) zur Gewährleis- tungsprüfung
an den Lieferanten einzusenden. Diese Gewährleistung
gilt für Materialschäden oder Herstellungsfehler und beschränkt sich auf
das Auswechseln oder Reparatur der defekten Teile. Arbeitskosten und
eventuelle sekundäre Schäden können in keinem Fall als Grundlage für
eine Reklamation dienen. Bei einer nicht konformen Installation, oder bei
Nichteinhaltung der Spezifikationen oder Wartung, lehnen wir jegliche
Haftung ab.
12.
Transporthinweis
Vor dem Versand von gebrauchten Geräten sind diese zuvor vollständig
zu entleeren! Transportschäden durch auslaufendes Heizöl gehen zu
Lasten des Absenders!
13.
Leistungsdiagramme
Rohrleitungen: 10m waagrechte Leitung entspricht ungefähr dem
gleichen Widerstand wie 1m senkrechte Leitung.
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0.00 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00
Saughöhe [m]
10m
20m
30m
40m
- 3 -
Fördermenge [l/h]

- 4 -
GB
VERBRAUCHER :
Brenner über der
SP32-02
VERBRAUCHER :
Brenner unter der
SP32-02
Technical Features
TYPE
ELECTRICAL
HYDRAULIC
MECHANICAL
Voltage Frequency Power Output function
for suction height
Temperature
allowed
Reseve-
Storage
Gewicht netto
SP32
02-80
230 V
50 Hz
80 W 7 m
4 m
20 l/h
55 l/h
0 - 40 °C
7,3 l
7 Kg
Description :
The suction pump SP32 02-80 consists of an electromagnetic oscillating
piston pump, a working float (starting and stopping the motor), an electro
-valve (E) or a mechanical valve (M), an overflow safety, a thermal
safety, a low safety and a float for leak in the retention tank, all control-
led by an electronic circuit. The motor is protected by a fine filter that is
built into a metal part. Two additional electronic safety measures also
protect the engine in the event of the cistern being empty or leaking. The
pump function is secured by a drip tray and is delivered ready-made,
with cable and pipe fittings for ø 6/8 mm (ø 8/10 mm on request) copper
tubes all included. Maintenance is limited to a periodic cleaning of the
suction filter. Our pump conforms to standards regulations EN 12514-2,
EN 60335-1 and EN 55015-1.
1. Usage :
Suction pump SP32 02-80 is used as an intermediate tier in the feeding
of automatic oil burners. The pump sucks in the fuel oil according to
DIN EN 51603-1 EL à DIN V 51603-6 EL A Bio 5 upto maximum level of
height 7m and fills its own tank with a capacity of 7.3 litres per automatic
cycle. There must not be a backflow preventer valve in the suction pipe.
With the tank being open, no purging system is required. The oil burner
can be above or below the pump (see examples). When the burner is
above the pump, the total height of the suction pipe in the oil burner’s
cistern can reach 9m.
2. Caution during installation:
Before installing the pump, ensure the safety packaging is removed
as follows: remove the pump from the packaging, remove the lid by
loosening the 3 screws (10), take off the protective plastic caps on the
pipe fittings (15).
3. Wall Mounting
Accessibility between the lid and the pump must always be observed.
It must be located at least 25cm above the highest oil heater so that no
inlet pressures can occur. Make sure that this is straight (±2° tolerance).
The pump must always be at least 25 cm above the highest level of the
cistern. The oil lifter may only be operated in dry and well-ventilated
rooms
4. Pipe Installation
All the pipes (both suction and delivery) must be in ø 8/10 mm copper
tubes. If they are in ø6/8 mm tubes, replace the pump’s ø 8/10 mm (15)
pipe fittings with ø6/8 mm pipe fittings, which are provided in the acces-
sories bag. Ensure the pipe fittings are airtight when assembled. The
pipe junctions are bit type sleeves. Avoid throttling and closed angles.
Do not use hemp to seal the pipe fittings. All this must be carried out in
accordance with legal regulations.
Order of Assembly
1. Assemble the packing boxes (14) without lock nuts on
the tubes (3 & 4).
2. Pass the tubes (3 & 4) through the purpose-made holes in the tank.
3. Assemble the packing box lock nuts (14) on the tubes (3 & 4)
as well as the nuts and bolts of the pipe fittings (15).
4. Connect the tubes (3 & 4) and tighten the pipe fittings (15).
5. Assemble the packing boxes (14) on the tank and then tighten all the
nuts
5. Electrical Installation
The power supply must be 230 V/50 Hz and grounded. The SP32 02
pumps are delivered with cable and power plug.
Solenoid valve version
Do not forget to connect the solenoid valve to the oil burner before com-
missioning. This solenoid valve, which is normally closed, is controlled
by the oil burner. As soon as this stops, the solenoid valve’s
power supply must be interrupted in order to avoid a possible siphonage
effect.
Key :
1. SP32 02-80 pump 2. Cistern
3. Suction pipe 4. Feeding pipe
5. LED Display 6. Switch
7. Power plug 8. Shut-of valve
9. Stove/Burner pump 10. Screw of the lid
11. Cover
12. Electro-valve or mechanical valve
13. Lid of the cistern
14. Compression gland
15. Coupling ø8/10 mm or ø 6/8 mm 16. Drip tray
17. Fill opening 18. Float
15

- 5 -
GB
6. Setting the SP32 02-80 pump
Use heating additive-free oil or kerosene. Check if the fuel oil in the cis-
tern is clean. Do not use additives, as those already incorporated are the
correct amounts to deal with improved combustion, ageing and resistan-
ce to the cold. Any further additions could quickly damage the pump.
Caution !
Upon ignition, a 10-minute delay prevents the pump from running
without liquid; the option of filling the suction pipe with a suction hand
pump must be considered if this pipe is long or part of a bigger section.
Start-up
1° Insert the plug (7) into the socket. When the display (5) shows 8.
pump is powered.
2° Open the shut-off valve (8), and open the furnace valve
3° Press the switch (6), the LED (5) will then show 0,1,2 and 3 in suc
cession.
7. LED-Display:
The SP32-02 is equipped with an LED-display which indicates the res-
pective operating condition.
Display:
0. Service tank is empty (e. g. after power failure)
1. Float is in the range oil reserve (close to empty)
2. Float is the range of switching on level
3. Float achieved upper switching off level (pump has switched off)
4. If the pump could not suck in oil (pump service tank is empty) a break-
down disconnection takes place after approx. 5 10 min.
5. If the pump did not reach level (2.) after 20min.
6. The oil level in the service tank is exceeded
7. Temperature sensor switches the pump off automatically at 60°C am-
bient temperature. (Detected inside the SP32-01), e.g. during overloa-
ding/overheating of the pump unit.
8. SP32-02 is under electrical tension
LED-Display off although the pump is powered: defect PCB or oil in
the safety pan
8. Maintenance
Before starting the maintenance work and dismounting the grey coloured
plastic cover (position E), always pull the main power supply plug! Ra-
pid-action valves (position J) close. Maintenance of the SP32-02 limits
itself only to the annual cleaning of the inserted fine filter (white plastic
filter cartridge) located in front of the electromagnetic piston pump. The
filter can be un-/re-screwed without tool by means of a coin.
LED-display 4 or 5
- Is the oil reservoir filled too high ?
LED- display 6
-Is the ambient temperature of the SP32-01 higher than 60°C?
LED-display 7
-Is the oil reservoir of the pump empty, i.g. power failure?
LED-display 0
-Is the flow rate of the piston pump built inside still sufficient?
LED-display 4 or
10. For any unexpected incident:
- Pull out the plug (7).
- Close the shut-off valve (8).
- Advise after-sales service.
11. Maintenance:
For the pump to function efficiently, the filter should be cleaned annually.
The filter is visible once the lid (11) is removed. This filter can easily be
unscrewed using a coin. When reassembling, ensure that it is thoroughly
airtight
12. Guarantee:
The warranty period amounts to two years after delivery date of the oil
lifter. With a report on the defective equipment, plus proof of purchase
or installation (delivery note or copy invoice) is to be sent in for warranty
examination of the suppliers.
This guarantee applies to parts with material or manufacturing defects
and is limited to the replacement or repair of defective parts, without any
compensation or damages being claimed. Compensation or damages
can be claimed. We accept no responsibility for improper installation,
failure to comply with specifications or failure to maintain the product
13. Important notice:
In the event that equipment has to be forwarded, the tank must be
correctly drained before sending. Damage caused by oil spillage during
transport is the responsibility of the sender.
14. Performance curves:
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 1 2 3 4 5 6 7
Suction height [m]
9. Possible malfunctions and breakdown causes
The pump is additionally monitored over several control parameters.
At breakdown disconnection the following examinations at the entire
system and at the SP32-02 are to be made:
-Is voltage applied and the LCD display is activated?
LED-display - off – Possible defect of PCB
LED display – off – Oil in safety pan
Caution: Please contact manufacturer immediately!
-Is oil present in the fuel oil tank? – Possible lack of oil?
LED-display 4 or 5
-Is the intake pipe tightened firmly?
LED-display 4 or 5
15. WARNING:
The SP32 02 should be handled carefully. Installation and servicing must
be performed by trained / authorised personnel only and must confirm
with the requirements of the local building regulation. When fitting this oil
lifter outside, suitable weather proof protection should be provided.
In line with current UK guidance, when fitting this oil lifter inside a buil-
ding. it should be installed in a fire proof enclosure which is vented to
outside. This product must be installed in line with local regulations.
20
m
30
m
40 m
e length
10 m
P
(E)Filter
Flow rate

- 6 -
F
Caractéristiques techniques :
TYPE
ELECTRIQUES
HYDRAULIQUES
MECANIQUES
Tension
Fréquence
Puissance
Débit en fonction
de la hauteur
d'aspiration
Températures
min. et max.
de fonctionnement
Contenu du
réservoir
Poids Net
SP32
02-80 230 V 50 Hz 80 W 7 m
4 m
20 l/h
55 l/h 0 - 40 °C 7,3 l 7 Kg
Descriptif:
La pompe aspirante SP32 02-80 comprend une pompe électromagné-
tique à piston oscillant, un flotteur de travail (mise en marche et arrêt
du moteur), une électrovanne (E) ou une vanne mécanique (M), une
sécurité en cas de débordement, une sécurité thermique, une sécurité
basse et un flotteur de détection de fuite dans le bac de rétention. Le
tout est commandé par un circuit électronique. Le moteur est protégé
par un filtre fin incorporé dans un corps métallique.
De plus, deux sécurités électroniques supplémentaires protègent le
moteur en cas de citerne vide, ou de fuite. Toute la pompe est montée
dans un bac de rétention et est livrée prête à l’emploi avec câble, fiche
de branchement électrique et raccords pour des tubes en cuivre ø8/10
mm. Des raccords pour des tubes ø6/8 mm sont livrés en accessoires
avec la
pompe. L'entretien est limité au nettoyage périodique du filtre d'aspira-
tion. Notre pompe répond aux normes EN 12514-2, EN 60335-1 et EN
55015-1.
1. Utilisation:
La pompe aspirante SP32 02-80 sert d’étage intermédiaire pour l’ali-
mentation de brûleurs automatiques. La pompe aspire du fioul selon DIN
EN 51603-1 EL à DIN V 51603-6 EL A Bio 5 jusqu’à une hauteur max.
de 7 m et remplit son propre réservoir d'une capacité de 7.3 litres par
cycle automatique. Attention il ne doit pas y avoir de clapets anti-retour
ou de filtres supplémentaires sur la conduite d'aspiration. Si votre citerne
est équipée d’un clapet antiretour ou que votre conduite d’aspiration est
équipée d’un filtre, veuillez prévoir une baisse des performances de la
pompe et une hauteur d’aspiration plus faible que décrit dans le tableau
ci-dessus. Ce réservoir étant ouvert, aucun système de purge n’est
nécessaire. Le brûleur peut être au-dessus ou au-dessous de la pompe
(voir exemples). Quand le brûleur est au-dessus de la pompe, la hauteur
totale de la conduite d’aspiration de la citerne au brûleur peut atteindre
9 m.
2.Précaution d’installation:
Avant d’installer la pompe, veiller à enlever la sécurité de transport
comme suit : sortir la pompe de l’emballage, enlever le couvercle en
dévissant les 3 vis (10), ôter les bouchons protecteurs plastique sur les
raccords (15).
3.Fixation de la pompe:
Toujours garder l'accessibilité entre le plafond et la pompe (min 20cm).
Elle doit être située au minimum 25cm au-dessus du poêle à mazout le
plus élevé. Veiller à ce qu'elle soit d'aplomb (tolérance ± 2°). La pompe
doit toujours se trouver au minimum 25cm au-dessus du niveau supéri-
eur de la citerne. La pompe doit être utilisée que dans des locaux secs
et bien ventilés.
4. Installation des conduites:
Toutes les conduites (aspiration et alimentation) doivent être en tube de
cuivre ø8/10 mm. Si elles sont en tube ø6/8 mm, remplacer les raccords
de la pompe ø8/10 mm (15) par les raccords ø6/8 mm livrés dans le sa-
chet accessoires. Attention à monter ces raccords de façon étanche. Les
raccords sont du type à bague coupante. Eviter les étranglements et les
angles fermés. Ne pas utiliser de chanvre pour étancher les raccords.
Se conformer aux prescriptions légales en vigueur.
Ordre de montage
1. monter les presse-étoupes (14) sans contre-écrou sur les tubes
(3 & 4).
2. passer les tubes (3 & 4) par les ouvertures du réservoir prévues à cet
effet.
3. monter sur les tubes (3 & 4) les contre-écrous des presse-étoupes
(14) ainsi que les écrous et les olives des raccords (15).
4. raccorder les tubes (3 & 4) et serrer les raccords (15).
5. monter les presse-étoupes (14) sur le réservoir et en serrer tous les
écrous.
5. Installation électrique:
L’alimentation électrique doit être en 230 V / 50 Hz avec mise à terre.
Les pompes du type SP32 02 sont livrées avec câble et fiche électrique.
Veuillez toujours brancher indépendamment la pompe, elle ne doit en
aucun cas être pilotée par le brûleur ou branchée sur celui-ci.
Version électrovanne
Ne pas oublier de raccorder l'électrovanne avec le brûleur avant la mise
en service. Cette électrovanne, normalement fermée, est pilotée par le
brûleur. Dès que celui-ci s’arrête, l’alimentation électrique de
l’électrovanne doit être interrompue afin d’éviter un éventuel effet de
siphonage.
Légende :
1. Pompe SP32 02-80 2. Citerne
3. Conduite d’aspiration 4. Conduite d’alimentation
5. Affichage LED 6. Bouton de mise en marche
7. Prise électrique 8. Robinet d’arrêt
9. Pompe au brûleur 10. Vis du couvercle
11. Couvercle
12. Electrovanne ou vanne mécanique
13. Couvercle de citerne 14. Presse-étoupe
15. Raccords ø8/10 mm ou Æ 6/8 mm 16. Bac de rétention
17. Orifice de remplissage 18. Flotteur de travail
15

- 7 -
F
6. Mise en fonction de la pompe SP32 02-80
Utiliser le fioul domestique ou éventuellement du gazoil sans adjonction
d’additifs. Vérifier si le fioul de la citerne est propre. Ne pas utiliser
d’additifs, ceux-ci étant déjà incorporés à dose correcte afin d’améliorer
la combustion, le vieillissement et la résistance au froid. Une adjonction
supplémentaire pourrait entraîner une destruction rapide de la pompe.
Attention!
A la mise en marche, une temporisation de 10 minutes prévient une
marche à sec trop importante de la pompe, il y a lieu de prévoir la pos-
sibilité de remplir la conduite d’aspiration avec une pompe aspirante à
main, si cette conduite est longue ou de section importante.
Mise en service
1. Introduire la fiche (7) dans la prise de courant. L’affichage (5)
indique 8. la pompe est sous tension.
2. Ouvrir le robinet d'arrêt (8) et vérifier si l'électrovanne (12) est
branchée avec le brûleur (9).
3. Appuyer sur l’interrupteur (6), le LCD (5) va indiquer successivement
0,1,2 puis 3.
7.Affichage LED :
Dès que la pompe est sous tension, l’affichage digital
(F) indique 8. Presser l’interrupteur (G). Le flotteur va passer par
les étapes suivantes (voir schéma) :
0. est affiché jusqu’à ce que la quantité de mazout
1. le flotteur se trouve dans la réserve de 0,8l. 2.
2. début de cycle. Cette valeur est affichée jusqu’en fin de cycle.
3. fin de cycle, la pompe contient 1,6l. Alarmes :
4. sécurité basse : niveau 1 pas atteint au bout de 10 minutes.
5. sécurité intermédiaire : niveau 2 pas atteint au bout de 30 minutes.
6. sécurité haute : le niveau mazout dans le bac principal est trop élevé
7. sécurité température : température supérieure à 60°C à l’intérieur de
la pompe.
8. La pompe est sous tension
La pompe est sous tension mais l’affichage est éteint : problème
électronique ou mazout dans bac de rétention
8. En cas de panne :
4. Prévient la marche à sec.
Lorsque l’affichage indique 4, vérifier les points suivants :
·La conduite d’aspiration est bien vissée sur le raccord (prise d’air).
·La canne d’aspiration doit être bien plongée à l’intérieure de la citerne.
·Le filtre est propre (nettoyage une fois par année).
·Vérifier selon le tableau ci-dessous (chap.13) si la hauteur ou la lon-
gueur maximale des conduites ne sont pas dépassées.
5. Vérification du bon fonctionnement de toute l’installation.
Lorsque l’affichage indique 5, vérifier les points suivants :
·Vérifier que la citerne ne soit pas vide.
·Vérifier les restrictions dans les conduites.
·Vérifier les points mentionnés en cas d’alarme 4.
En fonctionnement, la pompe comporte deux sécurités :
6. Sécurité du réservoir
Lorsque l’affichage indique 6, il y a un surplus de mazout dans le bac
principal. Laisser le bac principal se vider automatiquement et si l’alarme
6 revient au prochain cycle veuillez contacter votre installateur.
7. Sécurité en cas de température élevée (incendie, surchauffe etc).
L’alarme 7 s’affiche lorsque la température ambiante est supérieure à
60 °C. Si cette inscription apparaît, examiner d’où provient cette chaleur.
Pour redémarrer la pompe après chaque panne il faut quittancer en
pressant le bouton de mise en marche (G), si vous avez dû mettre la
pompe hors tension il faut faire une mise en service (voir chapitre 6).
La pompe est sous tension mais l’affichage est éteint
•Problème d’électronique : contacter votre installateur
•Mazout dans le bac de rétention :
·Vérifier d’où la fuite provient, si ce sont les raccords (in, out), bac
percé, trop-plein*.
·Avant de remettre la pompe en marche, il faut vider le bac de rétention.
(Dévisser les quatre vis qui se trouvent en dessous du bac).
*Attention si la fuite vient du trop-plein, cela signifie que la pompe ne
s’est pas arrêté une fois le niveau haut atteint (point 3 lors
de la mise en service). Débrancher la fiche (H), vérifier que le flotteur de
travail ne soit pas bloqué puis refaire une mise en service
9. Pour tout incident imprévu:
· Retirer la fiche (7).
· Fermer le robinet d’arrêt (8).
· Aviser le service après vente le plus proche.
10. Entretien:
Pour le bon fonctionnement de la pompe, il est conseillé de procéder à
un nettoyage annuel du filtre, visible en enlevant le couvercle (E). Ce
filtre se dévisse facilement à l'aide d'une grande pièce de monnaie ou
d’une pince longs becs. Pour le remontage, veiller à une étanchéité
absolue.
(E)Filtre
11. Garantie:
A compter de la date de livraison, le fabricant accorde 24 mois de
garantie. Veuillez conserver la copie de la facture et la carte de garantie.
Cette garantie porte sur les pièces présentant des vices de matière ou
des défauts de fabrication et se limite au remplacement ou à la remise
en état des pièces défectueuses, sans qu’aucune indemnité
ou dommages et intérêts puissent être réclamés. Nous déclinons toute
responsabilité en cas d’installation non-conforme, de non respect des
spécifications et de non entretien.
12. Avis important:
En cas de réexpédition d’un appareil, il est indispensable de vidanger
correctement le réservoir avant de l’emballer. Les dommages causés
par le fioul répandu au cours du transport sont à la charge de
l’expéditeur.
13. Courbes de performances:
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 1 2 3 4 5 6 7
Hauteur d’aspiration [m]
Perte de charge: pour 10 m horizontalement calculer une perte
équivalente à 1 m vertical soit 0,1bar.
10
40 m
20 m
30 m
gueur
conduite
Lo
de
Débit

Eckerle Technologies GmbH ■Otto-Eckerle-Str. 6/12A ■D-76316 Malsch ■Tel +49 (0) 7246-9204-0 ■Fax +49 (0) 7246-9204-44
Gotec SA ■Route de Mangold 11 ■CH-1958 St-Léonard ■Tel. +41(0)27 205 72 05
info@eckerle.com www.eckerle.com
Pour tout complément d'information, veuillez consulter notre site internet:
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Internetseite unter:
For more informations visit our web-site:
www.gotec.ch
www.eckerle.com
Stand:07/17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gotec Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Becker
Becker O 5.16 operating instructions

Veneroni
Veneroni AT Manual for use and maintenance

Edwards
Edwards HV8000 VF instruction manual

DAYLIFF
DAYLIFF DD Installation & operating manual

Elmo Rietschle
Elmo Rietschle F-CEVF Series operating instructions

Blue-White
Blue-White Flexiflo M3 Series operating manual

SKC
SKC AirLite 110-100 operating instructions

Pontec
Pontec MultiClear Set 15000 operating instructions

BEAMEX
BEAMEX PGHH manual

Goulds
Goulds GDOC Installation and operating instructions

Grundfos
Grundfos RCME Installation and operating instructions

Wilo
Wilo Drain LP 40 Installation and operating instructions