GOTEL LP-2202 User manual

NAWILŻACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: LP-2202
ZASADA DZIAŁANIA PRODUKTU
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza używa fal ultradźwiękowych, aby wytworzyć 1,7 miliona oscylacji (drgań) o wysokiej
częstotliwości na sekundę, tworząc mgiełkę z pary wodnej o rozmiarze cząsteczek od 1 do 5 mikrometrów. Za pomocą
urządzenia pneumatycznego cząsteczki mgiełki rozprzestrzeniają się w powietrzu, a dzięki temu jest ono równomiernie
nawilżone.
SPOSÓB UŻYCIA PRODUKTU
1. Umieść urządzenie na poziomej powierzchni. Można nalać wody do zbiornika na 2 sposoby. Używając dzbanka wlej wodę
przez górę nawilżacza. Podnieś zbiornik na wodę i wlej odpowiednią ilość czystej wody kranowej albo destylowanej.
2. Trzymaj zbiornik z wodą nieustannie na podstawie, nakryj zbiornik pokrywką i podłącz urządzenie do kontaktu. Upewnij
się, że napięcie elektryczne urządzenia jest zgodne z napięciem twojej instalacji elektrycznej przed włączeniem urządzenia.
3. Wciśnij przycisk zasilania a później przycisk regulacji mgiełki. Kiedy wyświetlacz LED świeci się, oznacza to, że urządzenie
działa i można dopasować wielkość mgiełki według uznania.
4. Kiedy poziom wody w zbiorniku urządzenia jest zbyt mały włączy się alarm niskiego poziomu wody na wyświetlaczu
pokarze się czerwona kontrolka. Po paru sekundach urządzenie wyłączy się. W takim przypadku najpierw wyłącz
urządzenie wciskając ponownie przycisk zasilania, następnie wyciągnij wtyczkę urządzenia z kontaktu i dolej wody do
zbiornika.
ELEMENTY URZĄDZENIA
Panel sterowania /przyciski na pilocie (podpisy oraz ikonki przycisków mogą się różnić w zależności od partii)
Instrukcja obsługi panelu wyświetlacza
Przycisk „Power”: po podłączeniu urządzenia do zasilania, naciśnij przycisk, by uruchomić urządzenie. Wyświetlacz
się zaświeci i nawilżacz zacznie działać w trybie domyślnym. Ponownie dotknij przycisku zasilania, nawilżacz
przestanie działać i przejdzie w tryb gotowości.
Przycisk „Mist level”/WIFI: dopasuje objętość mgiełki, od zerowej do dużej, są cztery poziomy: 0,1,2,3. Wartością
domyślna jest 3. Kiedy urządzenie pracuje będzie, wyświetlana cyfra „3”, tj. maksymalna objętość mgiełki.
Pierwszy lub drugi poziom może zostać wybrany wedle uznania, co zostanie uwzględnione na wyświetlaczu oraz
objętość mgiełki zmniejszy się odpowiednio. W celu włączenia parowania wifi, należy przycisnąć i przytrzymać
przycisk, aż na wyświetlaczu zacznie migać ikonka wifi.
Przycisk „Timer”: Dostosuj czas działania urządzenia przy użyciu tego przycisku. Wartością domyślną jest „długi
czas działania”. Zakres regulacji czasu działania: od 1 do 8 godzin. Czas pracy urządzenia może być zmieniany wedle
uznania podczas jego użytkowania, co zostanie pokazane na wyświetlaczu.
Przycisk „Humidistat”: Służy on do ustawienia wilgotności względnej w zakresie od 40 do 90%. Wartością
domyślną jest 40%. Użytkownik może zmieniać odpowiednio wilgotność wedle uznania. Naciśnij ten przycisk
ponownie, a wartość wilgotności w obrębie zakresu zostanie zmieniona o 5%. Kiedy wartość wilgotności

osiągnie ustawiona przez użytkownika wartość, urządzenie przestaje działać, np. jeżeli wartość wilgotności otoczenia
wyniesie 85%, a użytkownik ustawił również 85%, to nawilżanie zostanie wyłączone. Jeżeli wartość wilgotności będzie
mniejsza, to urządzenie będzie działać dopóki wartość wilgotności otoczenia nie wyniesie wartości ustalonej przez
użytkownika. Uwaga: ustawiona wartość wilgotności nie może być niższa niż wilgotność otoczenia.
Przycisk trybu nocnego: To urządzenie posiada inteligentną funkcję nawilżania w trybie nocnym. Podczas cyklu
operacyjnego urządzenia kliknięcie przycisku trybu nocnego uruchamia inteligentną funkcję stałej optymalnej
wilgotności na poziomie 65%, co zostanie zasygnalizowane przez migającą ikonkę wilgotności przez 5 s. Następnie
wyświetlacz się wyłącza, a urządzenie emituje ten sam poziom objętości mgiełki. Po włączeniu tej funkcji,
wyświetlacz można włączyć klikając dowolny przycisk funkcyjny, aby wyświetlić obecne ustawienia. Kiedy wyświetlacz
zostanie wybudzony, ikonka trybu nocnego będzie nadal się świecić. Jeżeli przez następne 5 sekund nie zostanie wykonana
żadna operacja za pomocą przycisków funkcyjnych, to wyświetlacz znowu przejdzie w tryb uśpienia.
Nocne podświetlenie: Przyciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję nocnego oświetlenia. Na ekranie
wyświetlacza pojawi się ikonka nocnego oświetlenia.
UWAGA:
Nawilżacz wykorzystuje fale ultradźwiękowe w celu rozbicia wody na parę wodną, a zbiornik na wodę jest tylko
miejscem do przechowywania. W całej podstawie nawilżacza gromadzi się woda, która później jest poddawana
falom.
Jeżeli w trakcie użytkowania wokół urządzenia zacznie skraplać się woda, oznacza to, że wilgotność w
pomieszczeniu jest zbyt wysoka i należy dostosować poziom nawilżenia.
Bateria w pilocie musi być wymieniana zgodnie z pokazaną na pilocie instrukcją oraz po zużyciu musi być
poddana recyklingowi zgodnie z przepisami dotyczącymi baterii.
ANALIZA PROBLEMÓW I ICH ROZWIĄZANIE
Często występujący problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Wskaźniki się nie świecą, brak
emitowanego powietrza/mgiełki
Nie podłączono urządzenia
do zasilania.
Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie w Twojej
instalacji elektrycznej, skontaktuj się z działem
sprzedażowym.
Wskaźniki się świecą, brak
emitowanego powietrza i mgiełki
Poziom wody w zbiorniku jest
za wysoki.
Odlej część wody ze zbiornika i zrestartuj urządzenie.
Mało mgiełki
Płyta atomizująca posiada
dużo osadu w postaci
kamienia lub zanieczyszczona
woda została użyta.
Wyczyść płytę atomizacyjną/nalej czystej wody.
Woda nie może zostać dolana do
zbiornika
Wieczko zbiornika jest
brudne/zatkane lub
zbiornik nie został
zainstalowany poprawnie.
Wyczyść pokrywkę zbiornika/zainstaluj zbiornik
poprawnie.
Poziom wody w zbiorniku
przekracza maksymalny
poziom.
Odlej część wody ze zbiornika, tak aby nie
przekraczać maksymalnego poziomu wody.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie wolno podłączać wtyczki urządzenia do gniazdka mokrymi rękoma, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem
porażenia prądem.
2. Nie należy rozmontowywać, naprawiać bądź modyfikować produktu bez upoważnienia.
3. Nie dotykaj atomizera rękoma, kiedy urządzenie pracuje, ponieważ grozi to urazem.
4. Kabel zasilania nie powinien być przetarty, zniszczony bądź zaplątany. Nie powinien także być przyciśniętym
ciężkimi przedmiotami lub być naciąganym. Istnieje wówczas ryzyko porażenia prądem, powstania cewki, a
wskutek tego pożaru.
5. Nie należy wymieniać kabla zasilania bez upoważnienia. W razie występujących nieprawidłowości, należy
natychmiastowo odłączyć urządzenie od zasilania i skontaktować się z producentem lub działem handlowym.
6. Jeżeli kabel instalacji elektrycznej uległ uszkodzeniu, powinien zostać wymieniony przez profesjonalistę,
konserwatora itp., aby uniknąć niebezpieczeństwa.
7. Nie wyciągaj zbiornika z wodą w trakcie pracy urządzenia. Nie dotykaj wody we wnętrzu zbiornika, ani części
podstawy.
8. To urządzenie nadaje się tylko do użytku wewnętrznego.
9. Podczas burzy lub dłuższego okresu nieużytkowania urządzenia należy je odłączyć od zasilania.
10. Nie podłączaj zbyt wielu urządzeń do instalacji elektrycznej, aby uniknąć naelektryzowania wody wewnątrz
urządzenia, aby uniknąć spalenia wewnętrznych części urządzenia.
11. Trzymaj produkt z dala od dzieci. Nie pozwól dzieciom, aby używały urządzenia, ponieważ może skończyć się
to wypadkiem.

12. Wyciągnij urządzenie z kontaktu podczas napełniania zbiornika wodą lub czyszczenia.
NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA
1) Napięcie znamionowe Twojej instalacji elektrycznej musi być zgodne z napięciem znamionowym urządzenia.
Jeżeli nie jest zgodne, należy skontaktować się z dystrybutorem i nie używać takiego produktu.
2) Kiedy zamierzasz używać nawilżacza, należy umieścić go w temperaturze pokojowej na przynajmniej 30
minut, aby uniknąć uszkodzenia zbiornika na wodę na skutek nagłej zmiany temperatury.
3) Przechowywać urządzenie w normalnych warunkach temperaturowych (5°C-40°C).
4) Używaj i przechowuj urządzenie na płaskiej powierzchni, aby uniknąć jego obracania.
5) Nie trzymać urządzenia bezpośrednio na drewnianej podłodzie, aby uniknąć jej deformacji na skutek
zawilgocenia.
6) Używaj nawilżacza w odległości przynajmniej 2 metrów od mebli i innych urządzeń elektrycznych, aby uniknąć
ich zawilgocenia.
7) Trzymaj nawilżacz z dala od źródeł ciepła w tym światła słonecznego.
8) Nigdy nie dolewaj do zbiornika wody o temperaturze wyższej niż 40°C do zbiornika, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
9) Olejki zapachowe mogą być dolane bezpośrednio do zbiornika z wodą
10) Nigdy nie dolewaj wody do zbiornika bezpośrednio przez otwór wylotowy mgiełki. Jeżeli woda znalazła się we
wnętrzu urządzenia, należy wytrzeć ją suchą ścierką, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.
11) Kiedy temperatura pomieszczenia jest niższa niż 0°C, należy wylać wodę ze zbiornika, aby uniknąć jego
uszkodzenia na skutek lodu.
12) Nie należy umieszczać metalowych przedmiotów, chemikaliów w zbiorniku z wodą, ponieważ zaburza to
proces atomizacji.
13) Odłącz urządzenie od zasilania i je wyłącz, gdy zamierzasz nalać wody do zbiornika.
14) Jeżeli zamierzasz czyścić nawilżacza, przesuwać go, nalewać wody do zbiornika, należy najpierw wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od zasilania. Nie przemieszczać urządzenia, podczas gdy ono pracuje.
15) Nie należy pod żadnym pozorem nalewać wody do urządzenia poprzez wylot mgiełki/powietrza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Należy czyścić zbiornik oraz atomizator raz w tygodniu. Zawsze odłączaj wtyczkę urządzenia od zasilania
podczas czyszczenia.
2. Czyszczenie zewnętrznej powłoki nawilżacza: przetrzyj zewnętrzna powłokę nawilżacza miękką szmatką
zwilżoną wodą o temperaturze poniżej 40°C.
3. Nie używaj twardych przedmiotów podczas czyszczenia, aby nie uszkodzić części nawilżacza.
4. Nie używać chemicznych detergentów w celu czyszczenia.
5. Zawsze wymieniaj stara wodę w zbiorniku, aby utrzymać nawilżacz w czystości.
6. Należy osuszyć nawilżacz przed okresem dłuższego nieużytkowania.
USUWANIE KAMIENIA Z PRZETWORNIKA ORAZ OBRAMOWANIA URZĄDZENIA
1. Przed czyszczeniem, wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
2. Nalej odkamieniacz na obramowanie (umieszczone w przystosowanym naczyniu), a następnie uzupełnij wodą o
temperaturze 60˚ C. Aby odkamieniacz się rozpuścił, mocz obramowanie przez 5-10 minut.
3. Czyść powierzchnię przetwornika czystą szczotką aż usuniesz kamień.
4. W tym samym czasie wyczyść obramowanie, a następnie opłucz obramowanie oraz powierzchnię przetwornika
pod bieżącą wodą.
Zalecane sposoby stosowania olejków
aromatycznych.
Należy aplikować olejek zapachowy do specjalnej niecki w bazie
urządzenia.
Zalecane aplikowanie paru kropel olejku !
SPECYFIKACJA URZĄDZENIA
Nazwa produktu Nawilżacz ultradźwiękowy
Model urządzenia LP-2202
Napięcie znamionowe 100-240V

Częstotliwość znamionowa 50-60Hz
Moc znamionowa 25W
Pojemność zbiornika 4L
Maksymalna atomizacja 300ml/h
POBIERANIE I INSTALACJA APLIKACJI „TUYA SMART”
1. W zależności od rodzaju urządzenia przenośnego, aplikację można pobrać za pomocą systemu operacyjnego Android lub
IOS.
Android: w aplikacji Google Play wyszukaj „Tuya Smart”.
IOS: w aplikacji App Store wyszukaj „Tuya Smart”.
Google Play:
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart
App Store:
https://apps.apple.com/pl/app/tuyasmart/id1034649547?l=pl
By stale udoskonalać działanie urządzenia, aplikacja podlega aktualizacjom. Z tego względu
rzeczywisty widok aplikacji może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Urządzenia wymagają stabilnego łącza internetowego, od którego uzależniona będzie szybkość
reakcji urządzeń na zmiany ustawień w aplikacji sterującej oraz szybkość wysyłania komunikatów
na urządzenie sterujące.
1. Otwórz zainstalowaną aplikację „Tuya Smart” na Twoim urządzeniu przenośnym.
2. Wybierz opcję zarejestrowania nowego konta użytkownika lub zaloguj się jeżeli posiadasz swoje
konto.
3. W przypadku rejestracji nowego konta zostaniesz poproszony o wyrażenie zgody dla warunków
polityki prywatności i świadczenia usług.
4. Przy braku przeciwwskazań i udzieleniu zgody uzupełnij adres e-mail i wybierz „Otrzymaj kod
weryfikacyjny”.
5. Wpisz otrzymany na pocztękod weryfikacyjny
6. Skonfiguruj hasło.
7. Po prawidłowej konfiguracji wyświetli się ekran startowy, na którym będzie można dodać urządzenie.
DODAWANIE URZĄDZENIA
TRYB „EZ Mode”
1. Podłącz nawilżacz powietrza do zasilania.
2. Upewnij się, że urządzenie przenośne jest podłączone do sieci Wi-Fi.
3. Uruchom urządzenie i sprawdź, czy wskaźnik Wi-Fi pulsuje szybko na panelu sterowania. Jeżeli nie to przytrzymaj przez 5
sekund przycisk na panelu sterowania. Gdy ikona Wi-Fi zacznie pulsować szybko, urządzenie będzie gotowe do konfiguracji.

4. Otwórz aplikację „Tuya Smart” i naciśnij „Dodaj urządzenie” lub „+” w prawym górnym rogu.
5. Dodaj ręcznie z listy odpowiednie urządzenie do skonfigurowania (Małe urządzenie -> Nawilżacz).
6. Zezwól aplikacji na dostęp do lokalizacji. Upewnij się, że Twoje Wi-Fi działa w paśmie 2.4GHz, następnie wybierz sieć, z którą
oczyszczacz będzie się łączyć, wpisz hasło sieci i wybierz „Dalej”.
7. W prawym górnym rogu aplikacji ustaw tryb „EZ Mode”, a następnie potwierdź, że wskaźnik Wi-Fi pulsuje szybko: „Confirm
indicator rapidly blink” naciskając „Next”. W przypadku gdy ikona Wi-Fi na panelu urządzenia nie pulsuje szybko to przytrzymaj
przez 5 sekund przycisk MIST/WIFI.
8. Aplikacja „Tuya Smart” dokona sparowania urządzenia, a następnie poinformuje o pomyślnym dodaniu do aplikacji.
TRYB „Mode AP”
1. Jeżeli nie uda się nawiązać połączenia w trybie zalecanym (EZ Mode), należy zmienić tryb na „Mode AP” w prawym górnym
rogu aplikacji.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „MIST/WIFI przez 5 sekund, aż wskaźnik Wi-Fi zacznie pulsować powoli.
3. Potwierdź sieć wybierając „Dalej”, następnie wybierz tryb „Mode AP” w prawym górnym rogu aplikacji, a następnie
potwierdź, że wskaźnik Wi-Fi pulsuje powoli.
4. Upewnij się, że urządzenie przenośne jest podłączone do sieci Wi-Fi.
5. Połącz się z nawilżaczem wybierając “Połącz teraz”, wybierz punkt dostępowy (Hot Spot) „SmartLife-xxx” a następnie wróć
do aplikacji „Tuya Smart” i potwierdź wybrany punkt dostępowy.
6. Aplikacja wyszuka i dokona sparowania urządzenia, a ikona Wi-Fi zacznie świecić stale.
7. Aplikacja poinformuje o pomyślnym dodaniu urządzenia i otworzy panel sterowania urządzeniem.
Za pomocą aplikacji można sterować wszystkimi dostępnymi funkcjami nawilżacza opisanymi w instrukcji obsługi urządzenia.
Wystarczy nacisnąć na przycisk danej funkcji, przycisk podświetli się informując o aktywacji.
MANUAL
The ultrasonic air humidifier uses ultrasonic vibration to generate 1.7 million times per second according to the frequency
oscillation principle, which converts water into ultra-fine particles of 1~5 microns, and then diffuses water into the air through
the pneumatic device, so as to achieve the purpose of humidifying the air evenly.
PRODUCT USAGE
1. Put the machine on a horizontal table, remove the water tank cover and lift up the water tank. Inject a proper amount of
clean tap water or distilled water to the "maximum water level" marked on the inside of the water tank . (the power plug must
be unplugged when filling water).
2. Place the water tank back on the machine base stably, then cover the water tank and plug the power plug into the socket,
make sure that the rated voltage must be consistent with the working voltage of the machine before turning on the power.
3. Turn on the power switch / fog adjustment switch, and the machine starts to work. The amount of fog can be adjusted at
will.
4. When the water level of the machine is too low, the machine will automatically cut off the power and stop to work. Please
turn off the power switch first, pull off the power plug, and then add water to the water tank.
PRODUCT PART NAME

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Power key: after connecting the power, touch the power key, the LCD will light up and the machine will work. Touch the
power key again, the humidifier will stop working and enter the standby mode.
2. Mist level key: the product is divided into zero fog volume, low fog volume, medium fog volume and high fog volume. The
fog volume can be adjusted. Press the lower fog volume key to adjust the cycle each time. The product starts up with the
maximum fog volume by default.
3. Constant humidity key: press this key for the first time, the product will enter the constant humidity function, and the
"ambient humidity" on the LCD will light up. The default humidity is 40%, and then press 5% to increase until 90% to exit the
constant humidity function, so as to adjust the cycle, and stop working when the ambient humidity reaches the preset humidity
value.
4. Timer key: this product has the function of appointment timing. It can be shut down for 1 hour, 2 hours to 8 hours. Touch
this key to set the shutdown time, and the corresponding time will be displayed on the display screen each time you press this
key.
5. Sleep key: touch the key to start the sleep function on the product control panel, the intelligent constant humidity is 65%,
and the display screen will automatically turn off after flashing for 5 seconds. The product keeps working in the original gear.
Press any function key to light up the display screen to display the current working state. Press any function key to exit the
sleep function when the display screen is on.
6. Night light function: Touch and press the timer key for 3 seconds to turn on or turn off the night light function and the night
light icon will show on the display screen.
SAFETY TIPS
1. Please do not pull the plug with wet hands to avoid the risk of electric shock.
2. Please do not disassemble, repair, or modify this product without authorization.
3. When starting up, please do not touch the atomizing sheet with your hands, otherwise it will make you feel painful.
4. The power cord must not be scratched, damaged, knotted, and do not press heavy objects or clamps, processing, otherwise
it may cause electric shock, short circuit, and fire.
5. Please do not replace the power cord without authorization. If there is any abnormality, please unplug the plug immediately
and contact the manufacturer or after-sales customer service.
6. If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be repaired by professional personnel of the manufacturer.
7. Please do not separate the water tank and the base during work, and do not touch the water and parts in the base.
8. This machine is for indoor use only.
9. Please unplug the power plug when it is not in use for a long time or during thunderstorms.
10. Please do not turn the machine over under the condition of power and water inside to avoid burning the internal electronic
components.
11. Please put this product out of the reach of children. Do not let children use or operate this product to avoid accidents.
12. Unplug the power plug when filling water and cleaning.
WARNING SIGN
About the base water: The humidifier uses ultrasonic atomizing film vibration to break up liquid water into water mist, and the
water tank only is a transitional water storage tool, all humidifier base will accumulate water, please rest assured use.
About fog adjustment: If there is water around the machine during use, it indicates that the room humidity is too high, please
adjust it to appropriate the amount of fog.
About the remote control battery: For the battery replacement method and battery model of the remote control, please refer
to the instructions on the back of the remote control.
TROUBLE SHOOTING METHODS
Fault phenomenon
Cause Analysis
Method of elimination
The screen shows water
shortage and no electrolysis
Whether the electrolytic sheet is
connected together with a short circuit
Separation of electrolytic spacings
No display on the screen
The power is not connected
and switch is not turned on
The power is connected and
switch is turned on
Flashing red light on display
screen, no spray
Low water level
Add tank capacity to appropriate location
Power-on is good.
No spray
1. The atomizer scales
2. The water is dirty or the water is
stored for a long time
3. The amount of fog is set at the
minimum gear
1. Clean atomization sheet
2. Add a small amount of hot water to the tank
3. Replace with clean water
4. Set to the gear position where the desired
reasonable spray is required
Abnormal noise
1. Water tank
2. Resonates with the countertop
1. Fill the tank with water at
the appropriate level.
2. On a solid, flat surface

The screen shows that there
is water in the tank, but displays
water shortage, and status " Icon
alarm"
The switch senses that the float is stuck
To move the float up
and down smoothly
After the above treatment, the machine still cannot work normally, please contact the company's after-sales service center or
local dealers in time, our company will serve you wholeheartedly.
CLEANING MAINTENANCE
1. Clean the water tank, sink and atomizing sheet every week, and unplug the power plug before cleaning.
2. External cleaning: wipe the external surface with a clean soft cloth below 40°C.
3. Do not use hard objects to avoid damaging the parts.
4. Do not use chemical detergents to clean.
5. Always replace the water in the water tank to keep the inside of the humidifier clean.
6. When not in use for a long time, please keep the inside of the humidifier dry.
DESCALING METHOD OF TRANSDUCER AND MACHINE BASE
Before cleaning, make sure to turn off the power and unplug the power plug.
Pour the disincrustant into the base, and then add warm water in about 60o to make the disincrustant dissolve all,
and then soak for 5-10 minutes.
Use a cleaning brush to scrub the surface of the transducer until the scale is removed.
At the same time, clean the base and the surface of the machine with clean water.
PRODUCT SPECIFICATION
Product name Ultrasonic humidifier
Model No. LP-2202
Rated voltage 100-240V
Rated frequency 50-60Hz
Rated power 25 W
Tank capacity 4L
Maximum atomization 300 m L/h
1.Download Smart APP
Please scan the QR Code,or get Smart to download on APP Store or Google play.
2.Registration and Login in
Open the “tuya Smart”Application. Enter the register/login interface,input the phone number for getting verification code to
register or through other methods at the bottom of page connecting to related authorization interface to login in.
Step 2. And Step 3.

3.Add Device
Step 1.
Step 2.
4.Connect WiFi
Choose the local wifi (Only supports 2.4 Ghz) and enter the correct password,tap”Next”. Wait for configuring successfully, then
tap “Complete”.
Attention:there is no Internet connected while the blue light flashing slowly. If it cannot connect after long time,please long
press wifi button for 5 seconds until the indicator lights quickly flashes.
Then try again to connect.
5.Enter the interface
Spray interface: close, continuous, intermittent, countdown, small spray, large spray;
Light interface: close, colorful, white light, fixed color;
6.Modify function interface
The function interface to specific function for time setting;

7.Back to the home page
Back to the home page, you can see all connected products;
The smart interface can add other smart scenes;
(Conformité Européenne) Umieszczone na wyrobie
jest deklaracją producenta, że wyrób przeszedł
pozytywnie specjalistyczne badania i spełnia
przewidziane dla niego podstawowe normy jakości i
bezpieczeństwa Unii Europejskiej.
Zabezpieczenie drugiej klasy w urządzeniach
domowych o ogólnym zastosowaniu w klasie
produktów elektrycznych
Produkt tylko do użytku domowego.
Dyrektywa informująca o zmniejszonej ilości
substancji niebezpiecznych przenikających do
środowiska z odpadów elektrycznych i
elektronicznych.
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony
symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do ich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych
nie można wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punkt zbiórki, gdzie
będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia. Prawidłowa
utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa
utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej. W razie
konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub dostawcą, którzy
udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską. Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskiej. W razie
potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
IMPORTER
GOTEL Sp. z o.o.
Porosły-Kolonia 4B
16-070 Choroszcz
www.gotel.pl
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages: