GP CR41 User manual

CR41 Flashlight
Instruction Manual

Read the instruction manual thoroughly before use.
Keep the manual for future reference.
Operating instructions
GBGB
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Charging / changing battery:
1. Unscrew the tail cap (A)
2. Ensure Li-ion 18650 battery inserted correctly in battery holder
3. Plug the Micro USB end into the ashlight. Plug the USB end into a power source
such as a computer, power bank charger, USB wall socket adapter or USB car
charger
4. LED indicator light:
Green LED: Charging completed
Red LED: Charging in progress
5. Disconnect the USB cable when fully charged and screw tail cap (A) to ashlight
6. In the event you want to change the battery unscrew the charging base (B) and
remove discharged battery
7. Replace with charged battery taking care to install according to polarity markings +/-
and replace charging base (B)
8. Screw on tail cap securely
Operation:
• Full press switch on tail cap for On/Off
• Full press switch -> High -> Half press switch -> Medium -> Half press switch -> Low
-> Half press switch -> SOS (Half press to cycle repeats)
• Alternatively full press On and Off -> cycle repeats
Note: When switched On again, the the next light level will be selected.
Safety Instructions and Warnings
Use the device in a temperature range between 0 and 40°C and avoid exposure to direct
heat and constant sunlight.
This appliance is not intended for use by young children or inrm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the
appliance safety. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not cover the headlamp or place face down on a surface when the light is switched on
Use 1 x GP Li-ion 18650 battery with integrated overcharge and over-discharge Protection
Circuit Module (PCM). Failure to use dedicated GP Li-ion 18650 batteries for the
application device may result in damage to the ashlight and/or batteries. Users may
experience risks if damaged or short circuited cells are installed.
Risk of re and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 40°C, or incinerate.
Keep battery out of reach of children and in original package until ready to use. Dispose of
used batteries promptly.
Replacing battery
When changing batteries rst switch off ashlight before removing tail cap (A) and install
new batteries in the appropriate battery holder. Screw the tail cap when batteries have
been correctly tted according to prescribed polarity markings on the battery holder (+)
and (-). Care should be taken that the batteries are installed in accordance with the battery
polarity.

Před použitím si pozorněpřečtěte návod kpoužití.
Ponechte si návod pro budoucí použití.
Návod kobsluze
CZ
Elektrická zařízení nelikvidujte jako netříděný komunální odpad, použijte systémy tříděného sběru
odpadu. Informace o dostupných systémech tříděného sběru odpadu získáte u místních orgánů státní
správy. Pokud jsou elektrospotřebiče likvidovány v zavážkách nebo na skládkách, mohou se do spodních
vod a do potravinového řetězce dostat nebezpečné látky způsobující poškození vašeho zdraví a zhoršení
kvality života.
Nabíjení/výměna baterie:
1. Odšroubujte koncovou krytku (A)
2. Zkontrolujte, zda je baterie Li-ion 18650 správněvložena vdržáku baterie.
3. Koncovku mikro USB zapojte do svítilny. Zapojte USB koncovku do zdroje napájení,
jako je např. počítač, powerbanka, USB adaptér pro síťovou zásuvku nebo USB
nabíječka vautě.
4. Kontrolka LED:
Zelená kontrolka LED: Nabíjení dokončeno
Červená kontrolka LED: Probíhá nabíjení
5. Po úplném nabití odpojte kabel USB anašroubujte koncovou krytku (A) na svítilnu.
6. Chcete-li vyměnit baterii, odšroubujte nabíjecí podstavec (B) avyjměte vybitou
baterii.
7. Nahraďte ji nabitou baterií apři vkládání dbejte na to, abyste dodrželi správnou
polaritu +/−. Nabíjecí podstavec (B) vraťte na místo.
8. Koncovou krytku pevněnašroubujte.
Ovládání:
• Plněstiskněte vypínačna koncové krytce pro vypnutí/zapnutí.
• Plný stisk vypínače -> vysoké -> Poloviční stisk vypínače -> střední -> Poloviční stisk
vypínače -> nízké -> Poloviční stisk vypínače -> SOS (polovičním stiskem se cyklus
opakuje)
• Případněplněstiskněte vypínač-> cyklus se opakuje
Poznámka: Po opětovném zapnutí se výstup vybere další úroveňsvětla.
Bezpečnostní pokyny a výstrahy
Zařízení používejte při teplotách od 0 do 40°C avyhněte se vystavení přímým zdrojům
tepla atrvalému slunečnímu záření.
Toto zařízení by neměly používat malé děti ani nemohoucí osoby, pokud nejsou pod
dostatečným dozorem zodpovědněosoby, aby se zajistilo, že používají zařízení
bezpečným způsobem. Je nutné zajistit, aby si se zařízením nehrály malé děti.
Při spuštěném světle čelovku nezakrývejte nebo nepokládejte reektorem dolůna pevný
povrch.
Použijte 1 x GP Li-ion 18650 baterii s integrovaným modulem ochrany proti přepětí a
přepětí. Pokud nepoužijete vyhrazené baterie Li-Ion 18650 pro aplikační zařízení, může
dojít k poškození baterky a / nebo baterií. Pokud jsou nainstalovány poškozené nebo
zkratované buňky, mohou se vyskytnout rizika.
Nebezpečí požáru a popálenin. Nenabíjejte, nerozebírejte, neohřívejte nad 40 ° C nebo
nespalujte. Uchovávejte baterii mimo dosah dětí a v původním obalu až do použití.
Použité baterie zlikvidujte okamžitě.
Výměna baterií
Před výměnou baterií nejprve svítilnu vypněte apak teprve sejměte koncovou krytku(A) a
vložte nové baterie do příslušného držáku baterií. Po správném vložení baterií podle
značek polarity vyznačených na držáku baterie (+) a(−) zašroubujte koncovou krytku. Při
vkládání baterií podle polarity baterie je nutné postupovat pečlivě.
Baterie

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch gründlich
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Betriebsanweisungen
DE
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Kommunalabfall, sondern verwenden Sie
Mülltrennungsanlagen. Wenden Sie sich an Ihre Kommunalverwaltung, um Informationen über die
verfügbaren Abfallsammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte entsorgt oder zu Mülldeponien
gebracht werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser und dadurch in die Nahrungskette
gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen.
Die Batterie laden / austauschen:
1. Schrauben Sie die Verschlusskappe ab (A)
2. Achten Sie darauf, dass die Lithium-Ionen 18650-Batterie richtig in den Batteriehalter
eingesetzt wird
3. Stecken Sie den Micro USB-Anschluss in die Taschenlampe. Schließen Sie den
USB-Anschluss an eine Stromquelle an, wie z. B. einen Computer, ein Ladegerät, einen
USB-Wandsteckdosenadapter oder einen USB-Autoladeanschluss
4. LED-Batteriestatusanzeige:
Grüne LED: Aufgeladen
Rote LED: Wird geladen
5. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, sobald die Batterie vollständig geladen ist und schrauben
Sie die Verschlusskappe (A) wieder zu
6. Wenn Sie die Batterie austauschen wollen, schrauben Sie die Ladebasis (B) heraus und
entnehmen Sie die entladene Batterie
7. Legen Sie eine geladene Batterie in Übereinstimmung mit den Polaritätsmarkierungen +/-
ein und setzen Sie die Ladebasis (B) wieder ein
8. Schrauben Sie die Verschlusskappe fest zu
Bedienung:
• Zum Ein-/Ausschalten drücken Sie den Schalter an der Verschlusskappe ganz herunter
• Ganz herunterdrücken -> Hoch -> Halb herunterdrücken -> Mittel -> Halb herunterdrücken
-> Niedrig -> Halb herunterdrücken -> SOS (Halb herunterdrücken, um Zyklus zu
wiederholen)
• Alternativ Ein-/Ausschalter ganz herunterdrücken -> Zyklus beginnt von Neuem
Bitte beachten: Wenn die Taschenlampe CR41 wieder eingeschaltet wird, wird automatisch die nächste Helligkeitsstufe
gewählt.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie die Taschenlampe bei Temperaturen zwischen 0 und 40°C und setzen Sie sie
weder direkter Wärmestrahlung noch ständigem Sonnenlicht aus.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kleinkinder oder gebrechliche Personen
konzipiert, außer sie werden von einer verantwortlichen Person angemessen beaufsichtigt, um
die sichere Verwendung des Geräts zu gewährleisten. Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Decken Sie den Scheinwerfer nicht ab und legen Sie das Gesicht nicht auf eine Oberäche,
wenn das Licht eingeschaltet ist
Verwenden Sie 1 x GP Li-Ion 18650-Akku mit integriertem Überladungs- und
Überentladungsschutz-Schaltungsmodul (PCM). Wenn Sie keine speziellen GP Li-Ion
18650-Batterien für das Applikationsgerät verwenden, kann dies zur Beschädigung der
Taschenlampe und / oder der Batterien führen. Benutzer können Risiken eingehen, wenn
beschädigte oder kurzgeschlossene Zellen installiert werden.
Brand- und Verbrennungsgefahr. Nicht auaden, zerlegen, über 40 ° C erhitzen oder verbrennen.
Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich und in der Originalverpackung auf. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien umgehend.
Batteriewechsel
Beim Batteriewechsel zuerst die Taschenlampe ausschalten, bevor die Verschlusskappe (A)
entfernt wird, und neue Batterien in den entsprechenden Batteriehalter einsetzen.
Verschlusskappe festschrauben, wenn die Batterien gemäß den vorgeschriebenen
Polaritätsmarkierungen (+) und (-) in den Batteriehalter korrekt eingesetzt wurden. Es sollte darauf
geachtet werden, dass die Batterien entsprechend der Polarität der Batterie eingesetzt werden.
Batterien

Læs instruktionerne grundigt før brug.
Gem dem til senere brug.
Anvendelse
DK
Skil dig ikke af med elektriske apparater som usorteret kommunalt affald. Brug et separat
opsamlingsanlæg. Kontakt din lokale forvaltning for at få oplysninger om de tilgængelige
indsamlingssystemer. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser eller
deponeringsanlæg, kan farlige stoffer sive ud i grundvandet og komme ind i fødekæden og
beskadige dit helbred og trivsel.
Opladning/opladning af batteri
1. Skru endekappen af (A).
2. Sørg for, at Li-ion 18650-batteriet er placeret korrekt i batteriholderen.
3. Indsæt dit Micro-USB-kabel i lommelygten. Kobl USB-stikket til en strømkilde,
såsom en computer, powerbank, USB-adapter i en stikkontakt eller en
USB-biloplader.
4. LED-indikatorlys
Grøn LED: Opladning færdig
Rød LED: Opladning i gang
5. Tag USB-kablet ud efter opladningen og skru endekappen (A) på lommelygten.
6. Hvis du vil skifte batteriet, skal du skrue opladningsbasen (B) af og fjerne det.
7. Udskift det aadede batteri med et opladet batteri og sørg for at installere det i
henhold til polaritetsmarkeringerne +/-. Herefter udskiftes opladningsbasen (B).
8. Skru endekappen på.
Anvendelse:
• Tryk på endekappen for On/Off.
• Fuldt tryk -> Stærkt lys -> Halvt tryk -> Mellemstærkt lys -> Halvt tryk -> Svagt lys ->
Halvt tryk -> SOS (Halvt tryk, hvis cyklussen skal gentages)
• Alternativt fuldt tryk på On og Off -> Cyklussen gentages.
B
emærk: Når der tændes igen, vælger udgangen et lysniveau under det tidligere anvendte lysniveau. Hvis den f.eks.
blev slukket i Medium-tilstand, vil den næste gang blive tændt i Low-tilstand osv.
Sikkerhedsinstruktioner og advarsler
Brug lommelygten i temperaturer fra 0 til 40°C og undgå at udsætte den for direkte
varme og et konstant sollys.
Denne lommelygte må ikke anvendes af små børn eller personer med en
funktionsnedsættelse, med mindre en ansvarlig person holder opsyn, så det kan sikres,
at enheden benyttes på forsvarlig vis. Små børn skal ligeledes være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med enheden.
Undlad at dække forlygten eller placere med forsiden nedad på en overade, når lyset
tændes
Brug 1 x GP Li-ion 18650 batteri med integreret overladningsbeskyttelsesmodul (PCM).
Manglende brug af dedikerede GP Li-ion 18650 batterier til applikationsenheden kan medføre
skade på lommelygten og / eller batterierne. Brugere kan opleve risici, hvis der er installeret
beskadigede eller kortslutne celler.
Risiko for brand og forbrændinger. Lad ikke oplades, demonteres, varme over 40 ° C eller
forbrændes. Hold batteriet utilgængeligt for børn og i originalemballagen, indtil den er klar til
brug. Bortskaf brugte batterier straks.
Udskiftning af batteri
Ved opladning af batterierne skal lommelygten først slukkes, og herefter skal endekappen
(A) fjernes, og nye batterier placeres i batteriholderen. Skru endekappen på, når batterierne
er korrekt placeret i henhold til polaritetsmarkeringerne (+) og (-) på batteriholderen. Vær
opmærksom på, at batterierne skal installeres korrekt i henhold til polerne.
Batterier

Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de usar
el producto. Guarde el manual para futuras consultas.
Instrucciones de uso
ES
No deseche los dispositivos electrónicos como residuos municipales sin clasificar, utilice para ello unas
instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si se desechan aparatos eléctricos en
vertederos o basureros, pueden pasar al agua subterránea sustancias peligrosas y transmitirse a la
cadena alimenticia, con el consiguiente daño para su salud y bienestar.
Cargar/cambiar la pila:
1. Desenrosque la tapa posterior (A)
2. Asegúrese de que la pila Li-ion 18650 se ha introducido
correctamente en el compartimento para pilas
3. Conecte el extremo del Micro USB en la linterna. Conecte el extremo del USB en
una fuente de alimentación como un ordenador, un cargador de baterías, un
adaptador a un enchufe de pared por USB o un cargador de coche por USB
4. Luz LED indicadora:
LED verde: Carga completada
LED rojo: Carga en curso
5. Desconecte el cable USB cuando la pila esté totalmente cargada y enrosque la tapa
posterior (A) en la linterna
6. En caso de que quiera cambiar la pila, desatornille la base de carga (B) y retire la pila
descargada
7. Coloque la pila cargada, teniendo cuidado de esté correctamente colocada según
las marcas de polaridad +/-, y vuelva a colocar la base de carga (B)
8. Atornille rmemente la tapa posterior
Funcionamiento:
• Para Encender/Apagar, presione a fondo el interruptor de la tapa posterior
• Presione a fondo el interruptor -> Alto -> Media presión en el interruptor -> Medio ->
Media presión en el interruptor -> Bajoà -> Media presión en el interruptor -> SOS
(Media presión para repetir el ciclo)
• De forma alternativa, presione a fondo Encender y Apagar -> para repetir el ciclo
Nota: Cuando se enciende nuevamente, la salida seleccionará el siguiente nivel de luz.
Instrucciones de seguridad y advertencias
Utilice el dispositivo en un rango de temperatura entre 0 y 40 ° C, y evite la exposición al
calor directo y la luz solar constante.
No permita que utilicen este aparato niños o personas enfermas, a menos que hayan
sido supervisadas adecuadamente por una persona responsable para garantizar que
puedan usarlo de forma segura. Deberá asegurarse de que los niños no jueguen con el
aparato.
No cubra el faro ni lo coloque boca abajo sobre una supercie cuando la luz esté encendida.
Use 1 x GP Li-ion 18650 batería con módulo de circuito de protección (PCM) integrado
de sobrecarga y sobre descarga. Si no se utilizan baterías GP Li-ion 18650 dedicadas
para el dispositivo de aplicación, se pueden dañar la linterna y / o las baterías. Los
usuarios pueden experimentar riesgos si se instalan celdas dañadas o en cortocircuito.
Riesgo de incendio y quemaduras. No recargue, desmonte, caliente a más de 40 ° C ni
incinere. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su empaque original
hasta que esté lista para usar. Deseche las baterías usadas de inmediato.
Sustitución de la pila
Cuando se sustituyan las pilas, apague la linterna antes de desenroscar la tapa posterior
(A) e introduzca las pilas nuevas en el compartimento para pilas correspondiente.
Enrosque la tapa posterior cuando las pilas se hayan colocado correctamente según las
marcas de polaridad (+) y (-) del compartimiento para pilas. Asegúrese de que las pilas se
hayan instalado según la polaridad de la pila.
Pilas

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohje
myöhempää käyttöä varten.
Käyttöohjeet
FI
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman kaatopaikkajätteen mukana, vaan käytä erillisiä
keruujärjestelmiä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta lisätietoja käytettävissä olevista keruujärjestelmistä.
Jos sähkölaitteet viedään kaatopaikoille hävitettäviksi, niistä voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen ja
osaksi ravintoketjua, mikä voi aiheuttaa haittaa terveydelle ja hyvinvoinnille.
Akun lataaminen / vaihtaminen:
1. Kierrä auki takakansi (A)
2. Varmista, että Li-ion 18650 -akku on asetettu oikein sille kuuluvaan pidikkeeseen
3. Yhdistä Micro-USB:n pää taskulamppuun. Yhdistä USB:n pää virtalähteeseen,
kuten tietokone, varavirtalähde, USB-pistorasian adapteri tai USB-autolaturi.
4. LED-merkkivalo:
Vihreä LED: lataus valmis
Punainen LED: lataus käynnissä
5. Kun lataus on täysin valmis, irrota USB-johto ja kierrä takakansi (A) paikalleen
taskulamppuun
6. Mikäli haluat vaihtaa akun, kierrä auki latausalusta (B) ja poista käytetty akku
7. Korvaa käytetty akku uudella, ladatulla akulla, kiinnittäen huomiota akun
sijoittamiseen +/- napamerkintöjen mukaisesti latausalustaan (B)
8. Kierrä takakansi kiinni huolellisesti
Käyttö:
• Takakannen katkaisimen täydellä painalluksella aikaansaat On/Off-tilan
• Katkaisimen täysi painallus -> Korkea -> Katkaisimen puolipainallus -> Keskivahva
-> Katkaisimen puolipainallus -> Matala -> Katkaisimen puolipainallus -> SOS
(Puolipainalluksella jaksottainen toisto)
• Vaihtoehtoisesti täysi On/Off-painallus -> jaksottainen toisto
Huomautus: Kun valo kytketään päälle uudelleen, kirkkaustasoksi valitaan aiemmin käytetyn kirkkaustason alempi
asetus. Esim. Jos valo on kytketty pois päältä Puoliteho-tilassa (Mid), se kytkeytyy päälle Matalateho-tilassa (Low).
Turvallisuusohjeet ja varoitukset
Käytä laitetta 0°C ja 40°C välisessä lämpötilassa. Vältä laitteen altistumista suoralle
kuumuudelle sekä jatkuvalle auringonvalolle.
Tämä laite ei sovi käytettäväksi pienille lapsille tai heikkokuntoisille henkilöille ilman
asianmukaista valvontaa heistä vastuussa olevalta henkilöltä, joka varmistaa laitteen
turvallisen käytön. Pieniä lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
Älä peitä ajovalaisinta tai aseta sitä alaspäin pintaan, kun valo on päällä
Käytä 1 x GP Li-ion 18650 -paristoa, jossa on integroitu ylikuormitus- ja
ylikuormitussuojausmoduuli (PCM). Jos käytät erillistä GP Li-ion 18650 -paristoa
käyttölaitteeseen, se voi vahingoittaa taskulamppua ja / tai paristoja. Käyttäjät saattavat
kokea riskejä, jos vahingoittuneet tai oikosuljetut solut on asennettu.
Tulipalon ja palovammojen vaara. Älä lataa, pura, kuumenna yli 40 ° C tai polta. Pidä
akku lasten ulottumattomissa ja alkuperäisessä pakkauksessa, kunnes se on valmis
käytettäväksi. Hävitä käytetyt paristot välittömästi."
Akun vaihtaminen
Vaihtaessasi akkua katkaise ensin virta taskulampusta, ennen kuin irrotat siitä
takakannen (A) ja asetat uuden yhteensopivan akun sille tarkoitettuun pidikkeeseen.
Kun akku on asetettu oikein paikoilleen akkupidikkeen +/- napamerkintöjen mukaisesti,
kierrä takakansi kiinni. On tärkeää, että akku tulee sijoitetuksi pidikkeeseen oikein päin.
Akut

Lisez attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.
Gardez le mode d’emploi pour référence ultérieure.
Instructions d'utilisation
FR
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers, utilisez les infrastructures de collecte
spécifiques. Contactez votre administration locale pour connaître les systèmes de collecte disponibles. Si
des appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent
contaminer la nappe phréatique et se retrouver dans la chaîne alimentaire, ce qui représente un risque
pour la santé et le bien-être.
Charger / changer la pile :
1. Dévisser l’embout (A)
2. Veiller à ce que la pile Li-ion 18650 soit correctement insérée dans le compartiment
3. Brancher le câble Micro USB sur la lampe torche. Branchez le câble USB à une
source d'alimentation (ordinateur, PowerBank, prise adaptateur USB murale ou
chargeur de voiture USB)
4. Diode d'indication :
Diode verte : chargement terminé
Diode rouge : chargement en cours
5. Débrancher le câble USB à la n du chargement et revisser l’embout (A) sur la lampe
torche
6. Pour changer la pile, dévisser la base de chargement (B) et enlever la pile déchargée
7. La remplacer par une pile chargée en respectant les polarités +/- et remettre la base
de chargement (B) en place
8. Bien revisser l’embout
Fonctionnement :
• Pression sur l’interrupteur de l’embout pour On/Off
• Pression sur l’interrupteur -> Fort -> Demi-pression sur l’interrupteur -> Moyen ->
Demi-pression sur l’interrupteur -> Faible -> Demi-pression sur l’interrupteur -> SOS
(Demi-pression pour répéter le cycle)
• Appuyer alternativement sur On et Off -> pour que le cycle se répète
R
emarque : lorsqu'elle est rallumée, la sortie sélectionne le niveau de lumière inférieur à celui utilisé précédemment. Par
exemple, s'il a été éteint en mode Medium, il sera allumé la fois suivante en mode Low, etc.
Instructions de sécurité et avertissements
Utiliser cet appareil dans une plage de température comprise entre 0 et 40°C, éviter
toute exposition à une chaleur directe et à la lumière du soleil constante.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
handicapées, sauf dans le cadre d’une supervision correcte an de garantir une
utilisation sûre. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Ne couvrez pas la lampe frontale et ne placez pas la surface face vers le bas lorsque la
lumière est allumée
Utilisez 1 x batterie GP Li-ion 18650 avec module de circuit de protection (PCM) intégré
contre la surcharge et la sur-décharge. Le fait de ne pas utiliser de piles GP Li-ion 18650
dédiées pour le dispositif d'application peut endommager la lampe torche et / ou les
piles. Les utilisateurs peuvent être exposés à des risques si des cellules endommagées
ou court-circuitées sont installées.
Risque d'incendie et de brûlures. Ne pas recharger, désassembler, chauffer à plus de 40 °
C ou incinérer. Conservez la batterie hors de la portée des enfants et dans son emballage
d’origine jusqu’à son utilisation. Jeter les piles usagées rapidement.
Remplacement des piles
Pour changer les piles, éteindre la lampe torche avant d’enlever l’embout (A) et insérer de
nouvelles piles dans le compartiment adéquat. Revisser l’embout une fois les piles
insérées en respectant les polarités (+) et (-) indiquées dans le compartiment. Il est
important de bien respecter les polarités.
Piles

Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Őrizze meg az útmutatót a későbbi használathoz.
Használati útmutató
GBHU
Az elektromos berendezéseket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem az erre szolgáló
gyűjtőpontokon adja le. Kérjen tájékoztatást a helyi hatóságoktól a rendelkezésre álló begyűjtési
lehetőségekről. A hulladéklerakókba kerülő elektromos berendezésekből veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, amelyek a táplálékláncba bejutva károsítják az emberi egészséget.
Az akkumulátor töltése/cseréje:
1. Csavarja ki a zárókupakot (A).
2. Győződjön meg arról, hogy a lítiumion 18650 akkumulátor megfelelően van
behelyezve az akkumulátortartóba.
3. Csatlakoztassa a mikro USB-csatlakozót az elemlámpához. Csatlakoztassa az
USB-csatlakozót a hálózati áramforrásra (pl. számítógépre, hordozható töltőhöz, fali
USB-aljzathoz vagy autós USB-adapterhez).
4. LED-jelzőfény:
Zöld LED: Töltés befejeződött
Piros LED: Töltés folyamatban
5. Ha a töltés befejeződött, húzza ki az USB-kábelt, és csavarja vissza a zárókupakot
(A) az elemlámpára.
6. Ha cserélni kívánja az akkumulátort, csavarja le a töltőállványt (B), és távolítsa el a
lemerült akkumulátort.
7. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátort, ügyelve a megfelelő polaritásra, és helyezze
vissza a töltőállványt (B).
8. Csavarja vissza szorosan a zárókupakot.
Használat:
• Nyomja le teljesen a zárókupakon lévő gombot a be-/kikapcsoláshoz.
• Nyomja le teljesen a kapcsolót – magas, nyomja le félig a kapcsolót – közepes,
nyomja le félig a kapcsolót – alacsony, nyomja le félig a kapcsolót – SOS (Nyomja le
félig a ciklus ismétléséhez)
• Vagy teljesen lenyomva kapcsolja be és ki – a ciklus megismétlődik
Megjegyzés: Ha újra bekapcsol, a kimenet kiválasztja a következő fényszintet.
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A készüléket 0 és 40 °C közötti hőmérsékleten használja. Óvja a közvetlen hőtől és az
állandó napfénytől.
A készüléket kisgyermekek és felügyeletre szoruló személyek csak egy felelős személy
felügyelete mellett használhatják, aki biztosítja a készülék biztonságos használatát. Ne
engedje, hogy a kisgyermekek játsszanak a készülékkel.
Ne takarja el a fejlámpát illetve ne helyezze a fényszórót fejjel lefelé szilárd felületre.
Használjon 1 x GP Li-ion 18650 akkumulátort beépített túlterhelési és túlterhelési védelmi
áramkörmodullal (PCM). Ha nem használják a speciális GP Li-ion 18650 akkumulátorokat
az alkalmazáshoz, akkor a zseblámpa és / vagy az akkumulátorok károsodhatnak. A
sérült vagy rövidzárlatú cellák telepítése esetén a felhasználók kockázatot
tapasztalhatnak.
Tűz és égési veszély. Ne töltse fel, ne szerelje szét, ne melegítse fel a 40 ° C-ot, vagy ne
égesse el. Az akkumulátort tartsa gyermekektől elzárva és eredeti csomagolásban, amíg
a használatra kész. A használt elemeket azonnal dobja ki.
Az akkumulátorok cseréje
Az akkumulátorok cseréjekor először kapcsolja ki az elemlámpát, majd vegye le a
zárókupakot (A), és helyezze be az új akkumulátorokat a megfelelő akkumulátortartóba.
Miután behelyezte az új akkumulátorokat a rekeszben látható, polaritásra vonatkozó (+)
és (-) jelzéseknek megfelelően, csavarja vissza a zárókupakot. Az akkumulátorok
behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Akkumulátorok

Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'uso.
Si suggerisce di conservare il manuale per consultazione futura.
Istruzioni per l'uso
IT
Non gettare i dispositivi elettronici nei rifiuti indifferenziati, usare i servizi di raccolta differenziata.
Contattare la propria amministrazione locale per informazioni riguardo i sistemi di raccolta disponibili. Se
i dispositivi elettronici vengono gettati in discariche o interrati, le falde acquifere potrebbero essere
contaminate dalla perdita di sostanze pericolose e arrivare nella catena alimentare, danneggiando la
vostra salute e il vostro benessere.
Caricare / sostituire la batteria:
1. Svitare il tappo di coda (A)
2. Assicurarsi che la batteria Li-ion 18650 sia inserita correttamente nel supporto batteria
3. Inserire la Micro USB nella torcia. Collegare l'estremità del cavo USB a una fonte di
alimentazione, come ad esempio un computer, un caricabatteria portatile, un
adattatore USB per presa a muro o un caricatore USB per auto
4. Indicatore a LED:
LED verde: ricarica completata
LED Rosso: ricarica in corso
5. Scollegare il cavo USB a ricarica completa e avvitare il tappo di coda (A) alla torcia
6. Se si desidera sostituire la batteria svitare la base di ricarica (B) e rimuovere la batteria
scarica
7. Sostituirla con una batteria carica assicurandosi di installarla secondo la polarità
corretta +/- e sostituire la base di ricarica (B)
8. Avvitare saldamente il tappo di coda
Operazioni:
• Premere completamente il pulsante sul tappo di coda per Accendere/Spegnere
• Premere completamente il pulsante - Alto - Premere a metà il pulsante - Medio -
Premere a metà il pulsante - Basso - Premere a metà il pulsante - SOS (premere a
metà per ripetere le operazioni)
• In alternativa premere completamente On e Off - ripetere l'operazione
Nota
: Quando si riaccende, l'uscita selezionerà il livello di luce inferiore a quello usato in precedenza. Ad esempio, se è
stata spenta in modalità Media, la prossima volta si accenderà in modalità Bassa, ecc.
Precauzioni e istruzioni di sicurezza
Utilizzare il dispositivo in un intervallo di temperatura compreso tra 0 e 40 °C ed evitare
l'esposizione al calore diretto e ai raggi solari costanti.
presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli o disabili a meno
che non siano adeguatamente supervisionati da una persona responsabile al ne di
garantire che possano utilizzare l'apparecchio in sicurezza. I bambini piccoli devono essere
sorvegliati al ne di garantire che non giochino con l'apparecchio.
Non coprire il proiettore o posizionarlo a faccia in giù su una supercie quando la luce è accesa
Utilizzare 1 batteria GP Li-ion 18650 con sovraccarico e circuito di protezione da
sovraccarico (PCM). Il mancato utilizzo di batterie GP Li-ion 18650 dedicate per il
dispositivo applicativo può causare danni alla torcia e / o alle batterie. Gli utenti possono
sperimentare rischi se sono installate celle danneggiate o cortocircuitate.
Rischio di incendio e ustioni. Non ricaricare, smontare, riscaldare a temperature superiori a
40 ° C o incenerire. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini e nella confezione
originale no al momento dell'uso. Smaltire immediatamente le batterie usate.
Sostituzione della batteria
Per sostituire la batteria spegnere il ah prima di rimuovere il tappo di coda (A) e installare le
nuove batterie nel supporto batteria corretto. Avvitare il tappo di coda dopo aver disposto
le batterie secondo i simboli di polarità (+) e (-). Porre particolare attenzione nel posizionare
le batterie secondo la polarità corretta.
Batterie

Lees de instructiehandleiding grondig alvorens het toestel te
gebruiken. Houd de handleiding bij om deze later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Gebruiksaanwijzing
NL
Werp geen elektrische toestellen weg als niet-gesorteerd gemeentelijk afval, gebruik de bestaande
inzamelfaciliteiten. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de beschikbare
inzamelsystemen. Wanneer elektrische toestellen worden weggegooid of op stortplaatsen worden gedumpt,
kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en zo in de voedselketen terecht komen, wat schadelijk
kan zijn voor uw gezondheid en welzijn.
De batterij opladen/vervangen:
1. Draai de dop achteraan (A) los
2. Zorg ervoor dat de Li-ion 18650-batterij juist in de batterijhouder is geplaatst
3. Plug het Micro USB-uiteinde in de zaklamp. Plug het USB-uiteinde in een stroombron,
zoals een computer, powerbankoplader, USB-muurstekker of USB-autolader
4. LED-indicatielampje:
Groene LED: opladen voltooid
Rode LED: bezig met opladen
5. Koppel de USB-kabel los wanneer de batterijen volledig opgeladen zijn en draai de
dop achteraan (A) op de zaklamp
6. In het geval dat u de batterij wilt vervangen, draait u de oplaadbasis (B) los en
verwijdert u de lege batterij
7. Vervang deze door de opgeladen batterij, waarbij u de polariteitsmarkeringen +/- volgt
bij het installeren, en breng de oplaadbasis (B) terug aan
8. Draai de dop achteraan stevig vast
Bediening:
• Druk de schakelaar op de dop achteraan volledig in voor Aan/Uit
• Volledig indrukken van de schakelaar -> Hoog -> Half indrukken van de schakelaar ->
Medium -> Half indrukken van de schakelaar -> Laag -> Half indrukken van de
schakelaar -> SOS (Half indrukken om de cyclus te herhalen)
• Afwisselend volledig indrukken van Aan en Uit -> de cyclus wordt herhaald
OPMERKING: Wanneer opnieuw wordt ingeschakeld, wordt het volgende lichtniveau geselecteerd.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Gebruik het toestel binnen een temperatuurbereik van 0 tot 40°C en vermijd blootstelling
aan directe warmte en constant zonlicht.
Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door kleine kinderen of mindervaliden tenzij zijn
onder voldoende toezicht staan van een verantwoordelijke persoon om zeker te zijn dat zij
het toestel veilig kunnen gebruiken. Kleine kinderen moeten onder toezicht staan om zeker
te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Dek de hoofdlamp niet af en leg hem niet op een oppervlak als het licht is ingeschakeld
Gebruik 1 x GP Li-ion 18650-batterij met geïntegreerde overlaad- en over-ontlading
Protection Circuit Module (PCM). Het niet gebruiken van speciale GP Li-ion
18650-batterijen voor het applicatie-apparaat kan leiden tot schade aan de zaklantaarn en /
of batterijen. Gebruikers kunnen risico's ervaren als beschadigde of kortgesloten cellen zijn
geïnstalleerd.
Risico op brand en brandwonden. Niet opladen, demonteren, verwarmen boven 40 ° C of
verbranden. Houd de batterij buiten het bereik van kinderen en in de originele verpakking
tot ze klaar zijn voor gebruik. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg.
Batterij vervangen
Wanneer u de batterijen vervangt, schakel dan eerst de zaklamp uit alvorens de dop
achteraan (A) te verwijderen en plaats de nieuwe batterijen in de passende batterijhouder.
Draai de dop achteraan er terug op wanneer de batterijen correct geplaatst zijn volgens de
voorgeschreven polariteitsmarkeringen op de batterijhouder (+) en (-). Zorg ervoor dat de
batterijen worden geplaatst volgens de batterijpolariteit.
Batterijen

Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på
bruksanvisningen til framtidige referanser.
Bruksinstrukser
NO
Elektriske apparater må ikke kastes i restavfallet. Apparatet må leveres på et mottak for elektrisk og
elektronisk avfall. Kontakt dine lokale myndigheter for å få nærmere informasjon om hvor denne typen
avfall kan leveres. Hvis elektriske apparater kastes i et deponi eller på en søppelhaug, kan farlige stoffer
lekke ned i grunnvannet og komme inn i næringskjeden. Dette kan føre til helse- og miljøskader som går
ut over både deg og andre.
Lading/bytting av batteri
1. Skru av bakdekselet (A)
2. Sørg for at Li-ion 18650 batteriet er riktig plassert i batteriholderen
3. Koble Micro-USB enden til lommelykten. Koble USB-enden til en strømkilde, som for
eksempel en datamaskin, bærbar lader, USB-veggadapter eller USB-billader
4. LED indikatorlys:
Grønn LED: Ferdigladet
Rød LED: Lading pågår
5. Koble fra USB-kabelen når batteriet er ferdigladet, og skru bakdekselet (A) på
lommelykten
6. Før du ønsker å bytte batteriet, skrur du av ladebasen (B) og fjerner det utladede
batteriet
7. Erstatt det med et oppladet batteri, sørg for at det plasseres riktig i henhold til
polaritetsmarkeringene +/-, og erstatt ladebasen (B)
8. Skru bakdekselet ordentlig fast
Bruk:
• Fullt trykk på bryteren på bakdekselet for å skru den av/på
• Fullt trykk på bryteren -> Høy -> Halvveis trykk på bryteren -> Medium -> Halvveis
trykk på bryteren -> Lavt -> Halvveis trykk på bryteren -> SOS (Halvveis trykk og
syklusen gjentar seg)
• Alternativt fullt trykk på Av og På -> syklusen gjentar seg
M
erk: Når lykten slås på igjen, vil den slås på i det lysnivået under den du brukte sist. Eksempelvis hvis den ble slått av
i middels modus, vil den slås på neste gang i lav modus osv.
Sikkerhetsinstrukser og advarsle
Bruk enheten i temperaturer mellom 0 og 40°C, og unngå å bli utsatt for direkte varme og
konstant sollys.
Denne enheten er ikke ment for små barn eller uegnede personer, med mindre en
ansvarlig person holder oversyn for å sikre trygg bruk av enheten. Små barn bør passes
på for å sikre at de ikke leker med enheten.
Ikke dekk frontlykter eller plasser med forsiden ned på overaten når lyset er slått på
Bruk 1 x GP Li-ion 18650 batteri med integrert overladnings- og
overladningsbeskyttelseskretsmodul (PCM). Hvis du ikke bruker dedikerte GP Li-ion
18650 batterier til applikasjonsenheten, kan det føre til skade på lommelykten og / eller
batteriene. Brukere kan oppleve risiko hvis skadede eller kortslutte celler er installert.
Fare for brann og brannskader. Ikke lad opp, demonter, varme over 40 ° C eller forbrenne.
Hold batteriet utilgjengelig for barn og i originalpakningen til bruksklar. Kast brukte brukte
batterier omgående.
Erstatningsbatteri
Når du lader batteriene, skru først av lommelykten før du tar av bakdekselet (A) og setter
inn nye batterier i riktig batteriholder. Skru på badekselet når batteriene er satt inn riktig i
henhold til beskrevet polaritetsmerker på batteriholderen, (+) g (-). Vær nøye med å sette
inn batteriene i henhold til batteripolariteten.
Batterier

Przed rozpoczęciem korzystania z latarki przeczytaj dokładnie
instrukcjęobsługi. Instrukcjęzachowaj do użytku w przyszłości
Instrukcja obsługi
PL
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem ze zmieszanymi odpadami komunalnymi, ale należy je
utylizować w ramach systemu selektywnego odbioru odpadów. Więcej informacji o dostępnych systemach
odbioru odpadów udzielają organy lokalnych władz samorządowych. W przypadku wyrzucania urządzeń
elektrycznych na wysypiska lub składowiska odpadów istnieje ryzyko przedostania się niebezpiecznych
substancji do wód gruntowych i do łańcucha pokarmowego oraz, w rezultacie, pogorszenia Twojego stanu
zdrowia i dobrostanu.
Ładowanie / wymiana akumulatora:
1. Odkręć zakrętkę(A)
2. Upewnij się, że akumulator Li-ion 18650 został prawidłowo włożony do pojemnika
akumulatora.
3. Podłącz końcówkęmicroUSB kabla do latarki. Podłącz końcówkęUSB kabla do źródła
zasilania, takiego jak komputer, powerbank, zasilacz USB lub ładowarka
samochodowa z wyjściem USB.
4. Wskaźniki diodowe LED:
Zielona dioda LED: ładowanie zakończone
Czerwona dioda LED: ładowanie trwa
5. Odłącz kabel USB po pełnym naładowaniu akumulatora i zakręć zakrętkę(A) latarki.
6. Jeżeli chcesz wymienićakumulator, odkręć podstawęładującą(B) i wyjmij rozładowany
akumulator.
7. Wymieńna naładowany akumulator zwracając przy instalacji uwagęna oznaczenia
biegunowości +/-, następnie zakręć podstawęładującą(B).
8. Zakręć dobrze zakrętkę(A).
Użytkowanie:
• Włączanie / Wyłączanie - naciśnij do oporu przełącznik w zakrętce.
• Naciśnięcie przycisku do oporu -> Poziom wysoki -> Naciśnięcie przycisku do połowy ->
Poziom średni -> Naciśnięcie przycisku do połowy -> Poziom niski -> Naciśnięcie
przycisku do połowy -> Tryb SOS (naciśnięcie do połowy powoduje powtórzenie cyklu)
• Alternatywnie, naciśnij do oporu przycisk włączania/wyłączania -> cykl powtarza się
Uwaga: Po ponownym włączeniu wybrany zostanie następny poziom jasności.
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturach od 0 do 40°C. Unikaj narażania
urządzenia na bezpośrednie działanie źródeł ciepła i stałe nasłonecznienie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci lub osoby o ograniczonej
sprawności, jeżeli nie są odpowiednio nadzorowane przez osobę odpowiedzialną, która jest w
stanie zapewnić bezpieczne korzystanie z urządzenia. Małe dzieci należy nadzorować, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Nie zasłaniaj reektora, ani nie kładź go świecącą stroną do dołu, gdy światło jest włączone
Używaj 1 x GP akumulatora litowo-jonowego 18650 ze zintegrowanym modułem ochrony przed
przeciążeniem i nadmiernym rozładowaniem (PCM). Nieużywanie dedykowanych akumulatorów
GP Li-ion 18650 do urządzenia aplikacyjnego może spowodowaćuszkodzenie latarki i / lub
baterii. Użytkownicy mogądoświadczyćryzyka w przypadku zainstalowania uszkodzonych lub
zwartych ogniw.
Ryzyko pożaru i poparzeń. Nie ładuj, nie demontuj, nie podgrzewaj powyżej 40 ° C ani nie spalaj.
Przechowuj baterięw miejscu niedostępnym dla dzieci iw oryginalnym opakowaniu do czasu
użycia. Natychmiast usuwaj zużyte baterie.
Wymiana akumulatora
Przed rozpoczęciem wymiany akumulatora wyłącz latarkę, następnie odkręć zakrętkę(A) i
zainstaluj nowy akumulator w pojemniku akumulatora. Po prawidłowym zainstalowaniu
akumulatora zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+) i (-) podanymi na pojemniku akumulatora
zakręć zakrętkę. Podczas instalacji akumulatora należy zwrócićszczególnąuwagęna
biegunowość akumulatora.
Akumulatory

Citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a începe
utilizarea lanternei. Păstrați manualul pentru referințe ulterioare
Manual de utilizare
RO
Echipamentele electrice nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile municipale nesortate, ci trebuie să fie
eliminate în cadrul sistemului de colectare selectivă a deșeurilor. Pentru mai multe informații despre sisteme
de colectare a deșeurilor contactați autoritățile locale. La aruncarea aparatelor electrice în gropile de gunoi sau
depozite de deșeuri există riscul de eliberare a substanțelor periculoase în apele subterane și a lanțului
alimentar dăunând sănătății și bunăstării dumneavoastră.
Încărcarea / înlocuirea acumulatorului:
1. Deșurubați capacul (A)
2. Asigurați-văcăacumulatorul Li-ion 18650 este introdus corect în compartimentul
acumulatorului.
3. Conectați capătul Micro-USB la lanternă. Conectați capătul USB la o sursăde
alimentare, cum ar calculator, încărcător pentru power bank, adaptor USB pentru
prizăde perete sau încărcător auto cu ieșire USB.
4. Indicatoare LED:
LED verde: încărcarea este nalizată
LED roșu: încărcare în curs
5. Deconectați cablul USB dupăîncărcarea completăa acumulatorului și înșurubați
capacul (A) al lanternei
6. În cazul în care doriți săînlocuiți acumulatorul deșurubați baza de încărcare (B) și
scoateți acumulatorul descărcat.
7. Înlocuiţi cu acumulatorul încãrcat ținând cont de marcajele de polaritate +/-, apoi
înșurubați baza de încãrcare (B).
8. Înșurubați bine capacul (A).
Utilizare:
• Pornire / Oprire - apăsați pânăla capăt comutatorul din capac.
• Apăsare butonului pânăla capăt -> Nivel înalt à Apăsarea butonului la jumătate -> Nivel
mediu -> Apăsarea butonului la jumătate -> Nivel scăzut à Apăsarea butonului la
jumătate -> Mod SOS (apăsarea la jumătate provoacărepetarea ciclului)
• Alternativ, apăsați butonul de pornire/oprire pânăla capăt -> ciclul se repetă
Notă: Când ați pornit din nou, ieșirea va selecta nivelul următor al luminii.
Instrucțiuni și avertismente privind măsurile de siguranță
Dispozitivul este destinat utilizării la temperaturi cuprinse între 0 și 40°C. Evitați expunerea
aparatului la surse directe de căldurăși la lumina soarelui constantă.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către copiii mici sau persoanele cu mobilitate redusă, cu
excepția cazului în care acestea sunt supravegheate corespunzător de către o persoană
responsabilăcare este capabilăsăasigure utilizarea în condiții de siguranță a dispozitivului.
Copiii mici trebuie supravegheați pentru a se asigura cănu se joacăcu dispozitivul.
Nu acoperiți sursa de luminăşi no o plasați cu fața în jos pe o suprafață când lumina este pornită
Utilizați 1 x GP Li-ion 18650 acumulator cu modul integrat de protecție împotriva descărcării
și descărcare în exces (PCM). Nefolosirea bateriilor dedicate GP Li-ion 18650 pentru
dispozitivul de aplicație poate duce la deteriorarea lanternei și / sau a bateriilor. Utilizatorii
pot prezenta riscuri dacăsunt instalate celule deteriorate sau cu scurtcircuit.
Risc de incendiu și arsuri. Nu reîncărcați, dezasamblați, încălziți peste 40 ° C sau incinerați.
Păstrați bateria la îndemâna copiilor și în ambalajul original, pânăcând este gata de
utilizare. Aruncați bateriile uzate cu promptitudine.
Înlocuirea acumulatorului
Înainte de a înlocui acumulatorul, opriți lanterna, apoi deșurubati capacul (A) și instalaţi
acumulatorul nou în compartimentul pentru acumulator. Dupăinstalarea corectăin
conformitate cu marcajele de polaritate (+) și (-) de pe compartimentul pentru acumulator,
însurubați capacul. La instalarea acumulatorului, acordați atenție deosebităpolarității
acumulatorului.
Acumulatoare

Перед началом использования фонарика прочитайте
инструкцию по эксплуатации. Сохраните инструкцию для
использования в будущем.
Инструкция по эксплуатации
RU
Электрическое оборудование нельзя выбрасывать вместе со смешанными бытовыми отходами, его следует
утилизировать в рамках системы селективного сбора отходов. Дополнительную информацию о доступных
системах сбора отходов предоставляют органы местного самоуправления. При выбрасывании
электроприборов на свалки или мусорные полигоны существует риск проникновения опасных веществ в
грунтовые воды и могут нанести серьезный вред окружающей среде и здоровью человека.
Зарядка / замена аккумулятора:
1. Отвинтите крышку (А)
2. Убедитесь, что аккумуляторLi-ion 18650 правильно вставлен
в отсек для аккумулятора.
3. Подключите разъем Micro-USB к фонарику. Подключите USB-разъем к
источнику питания, например компьютеру, зарядному устройству power bank,
USB-адаптеру или автомобильному зарядному устройству с выходом USB.
4. Светодиодные индикаторы:
Зеленый светодиод: зарядка завершена
Красный светодиод: выполняется зарядка
5. Отсоедините USB-кабель после полной зарядки аккумулятора и поверните
крышку (A) на фонарике.
6. Если вы хотите заменить аккумулятор, отвинтите зарядное основание (B) и
извлеките разряженный аккумулятор.
7. Замените заряженный аккумулятор, соблюдая полярность +/- при установке,
затем ввинтите зарядное основание (B).
8. Хорошо завинтите крышку (A).
Применение:
• Включение / выключение - нажмите на переключатель в крышке до упора.
• Нажатие кнопки до упора -> Высокий уровень, Нажатие кнопки наполовину ->
Средний уровень -> Нажатие кнопки наполовину -> Низкий уровень, Нажатие
кнопки наполовину -> Режим SOS (нажатие наполовину повторяет цикл)
• В качестве альтернативы нажмите кнопку включения / выключения до упора ->
повтор цикла
Примечание. При включении снова включается, вывод выберет следующий уровень света.
Инструкции по технике безопасности и предупреждения
Устройство предназначено для использования при температуре от 0 до 40°C. Не
подвергайте устройство воздействию прямых источников тепла и постоянного
солнечного света.
Устройство не предназначено для использования маленькими детьми или лицами с
ограниченными способностями, если только они не будут надлежащим образом
контролироваться ответственным лицом, способным обеспечить безопасное
использование устройства. Следует следить за тем, чтобы маленькие дети не
играли с устройством.
Не закрывайте фару и не кладите лицевой стороной вниз на поверхность при
включенном свете
Используйте 1 x GP Li-ion 18650 батарею со встроенным модулем защиты от
перезаряда и разряда (PCM). Невыполнение использования специальных
литий-ионных батарей GP 18650 для прикладного устройства может привести к
повреждению фонарика и / или батарей. Пользователи могут испытывать риски,
если установлены поврежденные или закороченные элементы.
Риск пожара и ожогов. Не перезаряжайте, не разбирайте, не нагревайте выше 40 ° C
и не сжигайте. Храните аккумулятор в недоступном для детей месте и в
оригинальной упаковке до момента его использования. Утилизируйте
использованные батареи быстро.
Замена аккумулятора
Перед заменой аккумулятора выключите фонарик, затем отвинтите крышку (A) и
установите новый аккумулятор в отсек для аккумулятора. После правильной
установки аккумулятора в соответствии с маркировкой полярности (+) и (-) на отсеке
аккумулятора завинтите крышку. При установке аккумулятора обратите особое
внимание на полярность аккумулятора.
Аккумуляторы

Läs instruktionerna noggrant före användning. Spara
denna manual för framtida bruk.
Bruksanvisning
SE
Elektriska apparater får inte kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan ska lämnas till en
återvinningsstation. Kontakta lokala myndigheter för information om tillgängliga återvinningsmetoder. Om
elektrisk utrustning kastas på soptippen kan farliga ämnen läcka ner i grundvattnet och ta sig in i
näringskedjan, vilket kan skada din hälsa och ditt välmående.
Ladda / byta batteri:
1. Skruva bort bottenlocket (A)
2. Kontrollera att Li-ion 18650-batteriet är korrekt placerat i batterihållaren
3. Anslut Micro USB till cklampan. Anslut USB till en strömkälla som t.ex. dator,
powerbank, USB-laddare med vägganslutning eller USB-laddare för bilen
4. LED-indikator:
Grön LED: Laddning slutförd
Röd LED: Laddning pågår
5. Koppla bort USB-kabeln när enheten är fulladdad och skruva tillbaka bottenlocket
(A) på cklampan
6. Vid byte av batteri, skruva bort laddningsdelen (B) och ta bort det urladdade
batteriet
7. Ersätt med ett fulladdat batteri och var noga att installera batteriet enligt
polmärkningarna +/- och sätt tillbaka laddningsdelen (B)
8. Skruva tillbaka bottenlocket ordentligt
Andvändning:
• Tryck ner knappen på bottenlocket helt för På/Av
• Hel knapptryckning -> Starkt ljus -> Halv knapptryckning -> Mellanstarkt ljus ->
Halv knapptryckning -> Svagt ljus -> Halv knapptryckning -> SOS (Halv
knapptryckning för att cykeln ska återupprepas)
• Alternativt hel knapptryckning på På och Av -> cykeln återupprepas
O
bs! När lampan tänds nästa gång, kommer den utgå ifrån ljusnivån under den senast använda. Tex om lampan
stängts av i Mellanstarkt ljusläge kommer den nästa gång starta i Svagt ljusläge.
Säkerhetsföreskrifter och varningar
Använd enheten i temperaturer mellan 0 och 40°C och undvik exponering för direkt
värme och konstant solljus.
Den här enheten är inte avsedd för att användas av små barn eller personer med
funktionsnedsättning såvida de inte övervakas av en ansvarig person som säkerställer att
enheten används på ett säkert sätt. Små barn bör övervakas så att de inte leker med
enheten.
Täck inte på strålkastaren eller ställ den nedåt på ytan när lampan tänds
Använd 1 x GP Li-ion 18650-batteri med integrerad överladdningsskyddskretsmodul
(PCM). Underlåtenhet att använda dedikerad GP Li-ion 18650-batterier för
applikationsenheten kan leda till skador på cklampan och / eller batterierna. Användare
kan uppleva risker om skadade eller kortslutna celler installeras.
Risk för brand och brännskador. Ladda inte, demontera, värma över 40 ° C eller
förbränna. Håll batteriet utom räckhåll för barn och i originalförpackningen tills den är klar
att användas. Kassera använda batterier omedelbart.
Byta batterier
När du byter batterier, stäng först av cklampan innan du tar bort bottenlocket (A) och
installera nya batterier i korrekt batterihållare. När batterierna har blivit korrekt installerade
enligt polmärkningen (+) och (-), sätt tillbaka bottenlocket ordentligt. Var noggrann med
att batterierna är installerade enligt polmärkningen.
Batterier

Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na používanie.
Návod si odložte na ďalšie použitie.
Návod na používanie
SK
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunálneho odpadu, odovzdajte ich do zberne triedeného
odpadu. Informácie o zberných miestach získate na miestnom úrade. Ak sa elektrické zariadenia likvidujú
na smetisku alebo skládke, nebezpečné látky môžu uniknúť do spodnej vody a dostať sa do
potravinového reťazca, a tým poškodiť vaše zdravie.
Nabíjanie/výmena batérie:
1. Odskrutkujte uzáver (A).
2. Zaistite správne vloženie lítiovo-iónovej batérie 18650 do držiaka batérie.
3. Konektor mikro USB kábla pripojte do svietidla. Koncovku USB pripojte do zdroja
ako počítač, nabíjačka power bank, zásuvka USB stenového adaptéra alebo USB
nabíjačka vautomobile.
4. LED indikátor svieti:
Zelená LED: Nabíjanie je ukončené
Červená LED: Prebieha nabíjanie
5. Po úplnom nabití odpojte USB kábel anaskrutkujte uzáver (A) na baterku.
6. Vprípade, že chcete vymeniťbatériu, odskrutkujte nabíjaciu základňu (B) avyberte
vybitú batériu.
7. Nahraďte ju nabitou batériou, zabezpečte vloženie so správnou polaritou +/- a
namontujte nabíjaciu základňu (B).
8. Bezpečne naskrutkujte uzáver.
Prevádzka:
• Úplne stlačte vypínačna uzávere.
• Úplné stlačenie vypínača -> Silné svetlo -> Polovičné stlačenie vypínača -> Stredné
svetlo -> Polovičné stlačenie vypínača -> Slabé svetlo -> Polovičné stlačenie vypínača
-> SOS (Polovičné stlačenie vypínača na opakovanie cyklu).
• Alternatívne úplným stlačením vypínača vypnite azapnite -> cyklus sa opakuje.
POZNÁMKA: Pri opätovnom zapnutí sa výstup vyberie ďalšiu úroveňsvetla.
Bezpečnostné pokyny a výstrahy
Zariadenie používajte vrozsahu teplôt od 0°C do 40°C anevystavujte ho priamemu
pôsobeniu tepla aslnečného žiarenia.
Tento výrobok nie je určený na hranie pre malé deti aslabé osoby, pokiaľtieto nie sú pod
dohľadom, aby sa zabezpečilo bezpečné používanie výrobku. Malé deti musia byťpod
dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú so zariadením.
Pri spustenom svetle čelovku nezakrývajte alebo neklaďte reektorom nadol na pevný
povrch.
Použite 1 x GP Li-ion 18650 batériu s integrovaným modulom ochrany proti prebitiu a
prepätiu (PCM). Ak nepoužijete určené batérie Li-ion 18650 pre aplikačné zariadenie,
môže dôjsťk poškodeniu baterky a / alebo batérií. Ak sú nainštalované poškodené alebo
skratované bunky, môžu sa vyskytnúťriziká.
Nebezpečenstvo požiaru a popálenín. Nenabíjajte, nerozoberajte, neohrievajte nad 40 ° C
alebo nespaľujte. Batériu uchovávajte mimo dosahu detí av pôvodnom obale až do
použitia. Použité batérie okamžite zlikvidujte.
Výmena batérie
Pri výmene batérií najprv vypnite svietidlo, potom odskrutkujte uzáver (A) ado
príslušného držiaka batérií vložte nové batérie. Po vložení batérií so správnou polaritou
do držiaka batérií, polarita (+) a(-) je vyznačená na držiaku batérií, naskrutkujte uzáver.
Pozornosťtreba venovaťvloženiu batérií so správnou polaritou.
Batérie

210157_CR41_IB_V3_03
Other manuals for CR41
1
Table of contents
Languages:
Other GP Flashlight manuals