Grad-M OA-36-L User manual

ОА-36-Л
93723705
3.6 В
0.8 A*ч
2.5
Н*м
180
мин-1
3-5 ч0.4
кг
2 3
4
ПРОВЕРЬТЕ
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . .6
Інструкція зексплуатації. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Қолданысы бойынша нұсқама
. . . . . . . . . . . . .11
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
РУС
УКР
ҚАЗ
ENG
Изделия под торговой маркой «Град-М»
постоянно инепрерывно совершенствуют-
ся, поэтому технические характеристики и
дизайн изделий могут изменяться без пред-
варительного уведомления. Приносим из-
винения за причиненные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Град-М»
постійно ібезперервно удосконалюються,
тому технічні характеристики ідизайн ви-
робів можуть змінюватися без попередньо-
го повідомлення. Приносимо вибачення за
заподіяні цим незручності.
Өзгертуге құқымен
Subject to change
РУС
УКР
ҚАЗ
ENG

6
соприкосновения шнура снагретыми поверхностя-
ми, острыми предметами или подвижными деталя-
ми. Поврежденные или спутанные шнуры питания
повышают вероятность поражения электрическим
током;
д) если электроинструмент используется вне по-
мещений, применяйте только удлинители, предна-
значенные для наружных работ. Применение уд-
линителей, предназначенных для наружных работ,
уменьшает вероятность поражения электрическим
током. Всегда используйте инструмент вместе суст-
ройством защитного отключения.
3. Личная безопасность:
a) будьте внимательны, контролируйте свои дейс-
твия ируководствуйтесь здравым смыслом при ра-
боте сэлектроинструментом. Не работайте сэлект-
роинструментом, если вы устали или находитесь под
влиянием наркотических веществ, алкоголя или ме-
дицинских препаратов. Потеря внимания при работе
сэлектроинструментом может привести ктяжёлым
травмам;
б) обязательно пользуйтесь защитными очками. Та-
кие средства безопасности, как респиратор, несколь-
зящая защитная обувь, шлем-каска или средства
защиты органов слуха, используемые всоответс-
твующих условиях, уменьшат вероятность получе-
ния телесных повреждений;
в) не допускайте непреднамеренного включения.
Перед подключением вилки врозетку убедитесь,
что выключатель находится вположении «Выкл».
Не переносите электроинструмент, держа палец на
выключателе, ине подключайте электроинструмент
ксети при выключателе, установленном вположе-
ние «Вкл», так как это повышает вероятность трав-
матизма;
г) убирайте всторону регулировочные инструменты
игаечные ключи перед включением электроинстру-
мента. Соприкосновение гаечного ключа или регу-
лировочного инструмента сподвижными узлами
электроинструмента может привести ктелесным
повреждениям;
д) не наклоняйтесь чрезмерно. Работайте вбезопас-
ной позе ивсё время сохраняйте равновесие. Это
обеспечит надлежащее управление электроинстру-
ментом внеожиданных ситуациях;
е) работайте воблегающей одежде, снимите укра-
шения. Если увас длинные волосы, уберите их под
головной убор. Свисающая одежда, украшения и
длинные волосы могут быть захвачены движущими-
ся частями инструмента;
ж) вслучае, если предусмотрено подключение пы-
леулавливающего устройства, убедитесь, что оно
подсоединено инадёжно работает. Использование
такого рода устройств уменьшает вред от воздейс-
твия пыли;
з) используйте зажимы или тиски для фиксации из-
делия. Это безопаснее, чем пытаться удерживать
предмет руками, ивысвобождает обе руки для уп-
равления инструментом.
Отвертка аккумуляторная
НАЗНАЧЕНИЕ
Отвертка аккумуляторная предназначена для завинчи-
вания ивывинчивания винтов ишурупов при сборочных
работах.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО 2
1. Выключатель / переключатель направления вра-
щения
2. Переключатель момента вращения
Комплектность:
Бит-насадки (8 шт)
Держатель магнитный для бит
Зарядное устройство
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Общие правила для всех видов электро-
инструмента
Во избежание возгорания, поражения электрическим
током итравм электроинструмент следует эксплуа-
тировать всоответствии суказаниями данной инс-
трукции. Сохраните эту инструкцию!
1. Рабочее место:
a) рабочее место должно быть чистым ихорошо ос-
вещенным. Загроможденные инедостаточно осве-
щенные рабочие места ведут ктравматизму;
б) не используйте электроинструменты во взрыво-
опасных условиях, например возле легковоспламе-
няющихся жидкостей, газов или частиц. Во время
работы электроинструмента образуются искры, ко-
торые могут вызвать воспламенение взрывоопасных
веществ;
в) во время работы сэлектроинструментом дети и
посторонние должны находиться на безопасном рас-
стоянии. Отвлекаясь, вы можете потерять контроль
над управлением.
2. Электротехническая безопасность:
а) вилка электроинструмента должна точно соот-
ветствовать штепсельной розетке. Никогда не вноси-
те изменения вконструкцию вилки. Не используйте
переходные устройства для вилки, которые замыка-
ют электроинструмент на землю;
б) не допускайте контакта частей тела сзаземленны-
ми поверхностями, например споверхностью труб,
радиаторов, кухонных плит, холодильников. Это мо-
жет привести кпоражению электрическим током;
в) не оставляйте электроинструменты под дождем
или вусловиях повышенной влажности. Вода, по-
павшая на электроинструмент, повышает вероят-
ность поражения электрическим током;
г) не переносите электроинструмент, держа его за
шнур питания, не дергайте ине тяните за шнур,
чтобы отключить вилку от розетки. Не допускайте
РУС Русский
6
NiCd
3-5
100%
5

7
4. Использование электроинструмента
иуход за ним:
a) не перегружайте электроинструмент. Использо-
вание электроинструмента только по назначению
способствует более эффективной ибезопасной
работе;
б) не используйте электроинструмент, если выклю-
чатель не устанавливается вположение «Вкл» и
«Выкл». Электроинструмент свышедшим из строя
выключателем представляет потенциальную опас-
ность идолжен быть отремонтирован;
в) перед проведением любых работ по ремонту,
замене принадлежностей или перед уборкой элек-
троинструмента на хранение отключайте вилку от
источника питания.
г) храните неиспользуемый электроинструмент вне-
доступном для детей месте ине доверяйте исполь-
зование электроинструмента лицам, не ознакомив-
шимся синструкцией по его применению. Вруках
необученных лиц электроинструмент представляет
опасность;
д) регулярно проверяйте инструмент на наличие
поврежденных деталей ипрочих неисправностей.
Своевременно отдавайте поврежденный электро-
инструмент времонт. Большое количество несчас-
тных случаев вызвано плохим обслуживанием элек-
троинструмента;
е) содержите режущий инструмент острым ичистым.
Должным образом обслуживаемый режущий инстру-
мент сострыми режущими частями вменьшей сте-
пени подвержен заклиниванию, им легче работать;
ж) используйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие насадки ит.п. только по назначению.
5. Техническое обслуживание
Производить обслуживание иремонт электроинстру-
мента должен только квалифицированный специа-
лист, используя только идентичные запасные части.
Это будет гарантией надежности ибезопасности
электроинструмента.
Правила техники безопасности
для отверток аккумуляторных
• При заклинивании бит-насадки немедленно вы-
ключите инструмент
• Не подключайте зарядное устройство ксети элек-
тропитания через слишком длинный удлинитель
• Зарядное устройство предназначено только для
зарядки аккумулятора данного инструмента. В
целях Вашей безопасности не рекомендуем ис-
пользовать его для зарядки иных батарей. По
этой же причине для зарядки данного аккумуля-
тора не следует пользоваться иными зарядными
устройствами
• Перед зарядкой аккумулятора убедитесь, что на-
пряжение зарядного устройства совпадает сна-
пряжением сети питания
• Необходимо отключать зарядное устройство от
сети электропитания:
- когда оно не используется;
- впроцессе его технического обслуживания;
- перед подключением или отключением от него
аккумулятора
• Не проводите зарядку аккумулятора при темпе-
ратуре ниже +10оСили выше +40оС, атакже под
дождём, во влажных помещениях, вблизи легко-
воспламеняющихся веществ
• Впроцессе работы аккумулятор нагревается. Не
следует заряжать нагретый аккумулятор
• Следите за тем, чтобы вентиляционные отверс-
тия зарядного устройства оставались открытыми
• При отключении вилки зарядного устройства из
розетки не прилагайте физического усилия кшну-
ру питания. Это может привести кего поврежде-
нию
• Вслучае неисправности или износа шнура пита-
ния зарядного устройства его необходимо заме-
нить на новый
• Запрещается бросать аккумулятор вогонь или
воду, подвергать его воздействию высоких тем-
ператур. Это может привести ккороткому замы-
канию, взрыву или выбросу вокружающую среду
вредных химических веществ
• Во избежание короткого замыкания не следует:
- подключать дополнительные провода кконтак-
там аккумулятора;
- хранить аккумулятор вместе снебольшими ме-
таллическими предметами, такими, как скрепки,
монеты, метизные изделия
• Хранение аккумулятора при температуре свыше
+45oСведёт кего выходу из строя
• Вцелях Вашей безопасности не рекомендуется
разбирать аккумулятор изарядное устройство
или самостоятельно ремонтировать их
• При несоблюдении правил данной инструкции
или температурных условий может произойти
протечка аккумулятора. Вслучае попадания
электролита из аккумулятора на кожу следует
немедленно промыть ее водой. При попадании
электролита вглаза промойте их водой втечение
10 минут, затем обратитесь кврачу
Для ввода вэксплуатацию нового акку-
мулятора необходимо:
1) полностью разрядить аккумулятор врабочем режиме;
2) зарядить аккумулятор сиспользованием штатного за-
рядного устройства втечение 3-5 часов;
3) повторить вышеуказанные (1-2) действия 3-5 раз для
достижения расчетной емкости аккумулятора
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
Перед техническим обслуживанием
отключайте инструмент от аккумулятора!

8
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента ивентиляционные
отверстия от грязи ипыли мягкой тканью или сал-
феткой. Недопустимо использовать для устране-
ния загрязнений растворители: бензин, спирт,
аммиачные растворы ит.п. Применение раство-
рителей может привести кповреждению корпуса
инструмента.
• Инструмент не требует дополнительной смазки.
• Вслучае неисправностей обратитесь вСлужбу
сервиса.
• Никель-кадмиевые аккумуляторы подлежат вто-
ричной переработке. Просим сдавать их по окон-
чании срока их службы вближайшую специали-
зированную организацию или вСлужбу сервиса.
УКР Українська
Викрутка акумуляторна
ПРИЗНАЧЕННЯ
Викрутка акумуляторна призначена для загвинчування
та вигвинчування гвинтів ішурупів при роботах зскла-
дання.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
БУДОВА 2
1. Вимикач / перемикач напрямку обертання
Комплектность:
Біт-насадки (8 шт)
Магнітний тримач для біт
Зарядний пристрій
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Щоб уникнути зайняття, враження електричним стру-
мом ітравм електроінструмент потрібно експлуату-
вати відповідно до вимог даної інструкції.
Збережіть цю інструкцію!
1. Робоче місце:
a) робоче місце повинно бути чистим ідобре освітле-
ним. Захаращені інедостатньо освітлені робочі місця
ведуть до травматизму;
б) не використовуйте електроінструмент увибухоне-
безпечних умовах, наприклад біля легкозаймистих
рідин, газів або часток. Під час роботи електроінстру-
мента утворюються іскри, які можуть спричинити за-
палення вибухонебезпечних речовин;
в) під час роботи зелектроінструментом діти істо-
ронні повинні знаходитися на безпечній відстані.
Відволікаючись, ви можете втратити контроль над
управлінням.
2. Електротехнічна безпека:
а) вилка електроінструмента повинна точно відповідати
штепсельній розетці. Ніколи не вносьте зміни вконструк-
цію вилки. Не використовуйте перехідні пристрої для
вилки, які замикають електроінструмент на землю;
б) не допускайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, наприклад зповерхнею труб, радіато-
рів, кухонних плит, холодильників. Це може привести
до враження електричним струмом;
в) не залишайте електроінструмент під дощем або
увологих умовах. Вода, що попала на електро-
інструмент, підвищує імовірність враження електрич-
ним струмом;
г) Ніколи не переносіть електроінструмент, тримаю-
чи його за шнур, не смикайте іне тягніть за шнур,
щоб відключити вилку від розетки. Не допускайте
зіткнення шнура знагрітими поверхнями, гострими
предметами або рухомими деталями. Пошкоджені
або спутані шнури живлення підвищують імовірність
враження електричним струмом;

9
д) якщо електроінструмент використовується поза
приміщеннями, застосовуйте тільки призначені для
зовнішніх робіт подовжувачі. Застосування шнурів
живлення, призначених для зовнішніх робіт, зменшує
імовірність враження електричним струмом. Завжди
використовуйте інструмент разом зпристроєм захис-
ного відключення.
3. Особиста безпека:
a) будьте уважні, контролюйте свої дії ікеруйтеся
здоровим глуздом при роботі зелектроінструмен-
том. Не працюйте зелектроінструментом, якщо ви
втомилися або перебуваєте під впливом наркотиків,
алкоголю або медичних препаратів. Втрата уваги при
роботі зелектроінструментом може привести до важ-
ких тілесних пошкоджень;
б) застосовуйте обладнання, що забезпечує безпеку
робіт. Завжди надівайте засоби захисту органів зору.
Такі кошти безпеки, як респіратор, неслизьке захисне
взуття, шолом-каска або засоби захисту органів слу-
ху, що використовується увідповідних умовах, змен-
шать імовірність отримання тілесних пошкоджень;
в) не допускайте ненавмисного включення. Перед
підключенням вилки врозетку пересвідчиться, що
перемикач встановлений вположення «Вимк.». Не
переносіть електроінструмент, тримаючи палець на
перемикачі, іне підключайте електроінструмент до
мережі коли перемикач встановлено вположення
«Вкл.», оскільки це підвищує імовірність травматиз-
му;
г) прибирайте регулювальні інструменти ігайкові
ключі перед включенням електроінструмента. Зі-
ткнення гайкового ключа або регулювального інстру-
мента зрухомими вузлами електроінструмента може
привести до тілесних пошкоджень;
д) не нахиляйтеся понадміру. Працюйте вбезпечній
позі івесь час зберігайте рівновагу. Це забезпечить
належне управління електроінструментом внеспо-
діваних ситуаціях;
е) одягайтеся належним чином. Не надівайте про-
сторий одяг іювелірні вироби. Зробіть так, щоб ваше
волосся, одяг ірукавички знаходилися на достатній
відстані від рухомих частин. Просторий одяг, юве-
лірні вироби ідовге волосся можуть бути захоплені
рухомими частинами;
ж) увипадку, якщо передбачене підключення пилов-
ловлюючого пристрою, пересвідчіться, що воно при-
єднане інадійно працює. Використання такого роду
пристроїв зменшує шкоду від впливу пилу;
з) використовуйте зажими або лещата для фіксації
виробу. Це безпечніше, ніж намагатися втримувати
предмет руками, івивільняє обидві руки для управ-
ління інструментом.
4. Використання електроінструмента
ідогляд за ним:
a) не перевантажуйте електроінструмент. Викорис-
тання електроінструмента тільки за призначенням
зробить роботу більш ефективною ібезпечною;
б) не використовуйте електроінструмент, якщо
перемикач не встановлюється вположення «Вкл.»
і«Вимк.». Всі електроінструменти зперемикачами,
що вийшли зладу представляють потенційну небез-
пеку іповинні бути відремонтовані;
в) перед проведенням будь-яких робіт по налад-
ці, заміні приналежностей або перед прибиранням
електроінструмента на зберігання потрібно відклю-
чати вилку від джерела живлення. Ці заходи безпеки
зменшують ризик ненавмисного включення електро-
інструмента;
г) зберігайте електроінструмент внедоступному
для дітей місці іне довіряйте використання елек-
троінструмента особам, не ознайомленим зданим
електроінструментом ізінструкцією по його застосу-
ванню. Уруках ненавчених осіб електроінструмент
представляє небезпеку;
д) необхідно провести техобслуговування елек-
троінструмента. Потрібно перевіряти наявність по-
шкоджених деталей іінші моменти, які можуть впли-
нути на роботу електроінструмента. Відремонтуйте
пошкоджений електроінструмент перед використан-
ням. Велика кількість нещасних випадків викликана
поганим обслуговуванням електроінструмента;
е) зберігайте ріжучий інструмент гострим ічистим.
Ріжучий інструмент згострими ріжучими частинами
вменшій мірі схильний до заклинення, їм легше
працювати;
ж) використання електроінструмента не за при-
значенням може привести до небезпечних ситуацій.
5. Обслуговування
Проводити обслуговування іремонт електроін-
струмента повинен тільки кваліфікований фахівець,
використовуючи тільки ідентичні запасні частини.
Це буде гарантією надійності ібезпеки електроін-
струмента.
СПЕЦIАЛЬНI ПРАВИЛА ТЕХНІКI БЕЗПЕКИ
• Уразі заклинювання бiт-насадки негайно вимкніть
інструмент.
• Не підключайте зарядний пристрій до мережі
електроживлення через занадто довгий подовжу-
вач.
• Зарядний пристрій призначений виключно для
зарядки акумулятора даного інструменту. Задля
Вашої безпеки не рекомендуємо використовувати
його для зарядки інших батарей. Зцієї жпричини
для зарядки даного акумулятора не слід викорис-
товувати інші зарядні пристрої.
• Перед зарядкою акумулятора переконайтеся, що
напруга зарядного пристрою співпадає знапру-
гою умережі електроживлення.
• Слід відключати зарядний пристрій від мережі
електроживлення:

10
- коли він не використовується;
- упроцесі його технічного обслуговування;
- перед підключенням або відключенням від нього
акумулятора.
• Не заряджайте акумулятор при температурі ниж-
чій ніж +10оСабо вищій ніж +40оС, атакож під до-
щем, увологих приміщеннях, поблизу легкозай-
мистих речовин.
• Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід
заряджати нагрітий акумулятор.
• Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори заряд-
ного пристрою залишалися відкритими.
• При вийманні вилки зарядного пристрою зрозетки
не докладайте фізичного зусилля до шнура жив-
лення. Це може призвести до його пошкодження.
• Уразі несправності або зносу шнура живлення
зарядного пристрою його необхідно замінити на
новий.
• Забороняється кидати акумулятор увогонь або
воду, піддавати його впливу високих температур.
Це може призвести до короткого замикання, ви-
буху або викиду внавколишнє середовище шкід-
ливих хімічних речовин.
• Щоб уникнути короткого замикання не слід:
- підключати додаткові дроти до контактів акумуля-
тора;
- зберігати акумулятор разом зневеликими мета-
левими предметами, такими як скріпки, монети,
металеві вироби.
• Зберігання акумулятора при температурі понад
+45oСспричиняє його вихід зладу.
• Заради Вашої безпеки не рекомендується роз-
бирати акумулятор ізарядний пристрій або само-
стійно ремонтувати їх.
• При недотриманні правил даної інструкції або
температурних умов може статися протікання
акумулятора. Уразі потрапляння електроліту з
акумулятора на шкіру слід негайно промити її во-
дою. При потраплянні електроліту вочі промийте
їх водою протягом 10 хвилин, потім зверніться до
лікаря.
Для введення вексплуатацію нового
акумулятора необхідно:
1) повністю розрядити акумулятор уробочому режимі
2) зарядити акумулятор звикористанням штатного за-
рядного пристрою протягом 3-5 годин
3) повторити вищенаведені (1-2) дії 3-5 разів для досяг-
нення розрахункової ємності акумулятора
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед технічним обслуговуванням відклю-
чайте інструмент від акумулятора!
• Щоразу після завершення роботи рекомендуєть-
ся очищувати корпус інструменту івентиляційні
отвори від бруду та пилу м‘якою тканиною або
серветкою. Не дозволяється використовувати для
усунення забруднень розчинники: бензин, спирт,
аміачні розчини тощо. Застосування розчинників
може призвести до пошкодження корпусу інстру-
менту.
• Інструмент не потребує додаткового змащуван-
ня.
• При виникненні несправностей зверніться у
Службу сервісу.
• Нікелево-кадмієві акумулятори підлягають вто-
ринній переробці. Просимо здавати їх після за-
вершення терміну їх служби унайближчу спеціа-
лізовану організацію або уСлужбу сервісу.

11
соғу мүмкiндiгiназайтады. Аспапты əрқашан
қорғанысты сөндiру жабдығымен бiрге қолданыңыз.
3. Жеке қауiпсiздiк:
a) электр аспабымен жұмыс кезiнде абай болыңыз,
өз əрекетiңiздi бақылауда ұстап, саналы ойды
басшылыққа алыңыз. Егер сiзөзiңiздi шаршаңқы
сезiнсеңiзнемесе есiрткi, алкоголь, медициналық
дəрiлердiңəсерiнде болсаңыз электр құралымен
жұмыс iстемеңiз. Электр аспабымен жұмыс кезiнде
салғырт қарау дене жарақатына əкелуi мүмкiн;
б) жұмыс қауiпсiздiгiнқамтамасыз ететiн
жабдықтарды қолданыңыз. Əрқашан көру органда-
рын қорғау құралдарын киiңiз. Сəйкес жағдайларда
қолданатын сырғанамайтын қорғаныс аяқ киiмi,
респиратор, дулыға-каска немесе есту органдарын
қорғау құралдары дене жарақатын алу мүмкiндiгiн
азайтады;
в) аппараттың ерiктен тыс қосылуына жол бермеңiз.
Ашаны розеткаға тықпас бұрын қосқыш “сөнген”
қалпында құрылғанына көз жеткiзiңiз. Элекр аспабын
қосқышты қолыңызбен ұстап тұрып жылжытпаңыз,
жəне қосқыш “қосылу” қалпында тұрған кезде электр
аспабын желiге қоспаңыз, себебi бұл жарақаттану
қаупiнжоғарылатады;
г) электр құралын қосар алдында реттегiшқұралдары
мен бұрандалық кiлттердi алып тастаңыз. Жылжы-
малы түйiндi электр аспаптың гайкалық кiлт пен
реттегiшқұралдармен жанасуы дене жарақаттарына
əкелуi мүмкiн;
д) тым төмен еңкеймеңiз. Үнемi қауiпсiзқалыпта
жұмыс iстеңiзжəне тепе-теңдік сақтаңыз. Бұл
күтпеген жағдайларда электр аспабын тиiстi
басқаруды қамтамасыз етедi;
е) жұмысқа ыңғайлы киiмкиiңiз. Зергерлiкбұйымдар
тақпаңыз жəне кең киiмдер кимеңiз. Сiздiңшашыңыз,
киiмiңiзбен қолғабыңыз қозғалмалы бөлшектерден
жеткiлiктi қашықтықта болатындай қойыңыз. Кең киiм,
зергерлiкбұйымдар мен ұзын шаштар қозғалмалы
бөлшектерге iлiнiпкетуi мүмкiн;
ж) егер шаң жинайтын құрылғының қосылуы
қарастырылған болса, оның қосылғанына жəне
сенiмдi жұмысына көз жеткiзiңiз. Осындай құрылғыны
қолдану шаңның зиянды əсерiназайтады;
з) бұйымды бекiтуге арналған қысқыштар мен
қыспақтар қолданыңыз. Бұл затты қолмен ұстап
тұруға тырысқаннан гөрi қауiпсiз, жəне екi қолды да
аспапты басқару үшiнбосатады.
4. Электр аспабын қолдану жəне оның күтiмi:
a) электр аспабына күш түсiрмеңiз. Электр аспабын
тек көрсетiлiмi бойынша ғана қолдану оның жұмысын
тиiмдi əрi қауiпсiзетедi;
б) eгер электр аспабы “қосу” жəне “сөндiру” қалпына
келтiрiлмесе оны қолданбаңыз. Қосқыштары iстен
шыққан электр аспаптарының барлығы потенциаль-
ды қауiптөндiредi жəне жөндеуден өтуi тиiс;
в) бөлшектердi ауыстыру, жөндеу бойынша кез-
келген жұмыстарды жүргiзбес бұрын немесе электр
аспабын сақтауға қояр алдында ашаны электр қорегi
көзiнен ажырату қажет. Бұл қауiпсiздiктiңалғышартты
шаралары электр аспабының ерiктен тыс қосылу
қауiпiназайтады;
Аккумуляторлы бұрауыш
ҚЫЗМЕТІ
Аккумуляторлы бұрауыш құрастыру жұмыстары кезінде
бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне
босатуға арналған.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1
ҚҰРЫЛҒЫ 2
1. Ажыратқыш / Айналу бағытының ауыстырып қосқышы
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ
Өртену, электр тогының соғуы мен жарақат алудан
сақтану үшін электроаспапты осы нұсқамаға сəйкес
қолдану қажет. Сондай-ақ қауіпсіздік техникасы
бойынша қосымша нұсқаманы оқыңыз.
Осы нұсқаманы сақтаңыз!
1. Жұмыс орны:
a) жұмыс орны таза жəне жарық болуы қажет. Көп
заттармен бөгелген жəне жарық жақсы түспейтін
жұмыс орындары жарақаттануға əкеледі;
б) жарылу қауіпі бар жағдайларда, мысалы жеңіл жа-
лындайтын сұйықтықтар, газдар немесе бөлшектер
жанында электр аспаптарын қолданбаңыз. Электр
аспабының жұмысы кезінде жарылыс қауіпі бар
заттардың жалындауын туғызуы мүмкін ұшқындар
шығады;
в) электр аспабымен жұмыс кезінде балалар мен
бөгде адамдар қауіпсіз қашықтықта болуы қажет. Сiз
алаңдап, басқару бақылауынан айрылып қалуыңыз
мүмкiн.
2. Электр техникалық қауiпсiздiк:
а) элктр аспабының ашасы ашалық розеткаға сəйкес
келуi қажет. Ешқашан ашаның құрылымына өзгерiс
енгiзбеңiз. Ашаға арналған электр аспабын жерге
тұйықтайтын өткiзгiшқұралдарын қолданбаңыз;
б) жерленген жабындарға, мысалы құбыр, радиатор,
ас үйлiкплиталар мен мұздатқыш бетiмен дененiң
жанасуын болдырмаңыз. Бұл электр тогының
соғуына əкелуi мүмкiн;
в) электр құралдарын жаңбыр астында немесе ылғал
жерлерде қалдырмаңыз. Электр аспабына кiрген су
электр тогының соғу мүмкiндiгiнжоғарылатады;
г) желiсбаусымын қолдану тəртiбiнбұзбаңыз.
Электр аспабын оның баусымынан ұстау арқылы
жылжытпаңыз, ашаны розеткадан айыру үшiнбау-
сымынан тартып, жұлқымаңыз. Баусымның ыстық
беттер, өткiрзаттар мен қозғалмалы бөлшектермен
өзара жанасуына жол бермеңiз. Зақымдалған не-
месе байланып қалған қоректендiру баусымдары
электр тогының соғу мүмкiндiгiнжоғарылатады;
д) егер электр аспабы болмеден тыс қолданылатын
болса, тек сыртқы жұмыстарға арналған
ұзартқыштарды пайдаланыңыз. Сыртқы жұмыстарға
арналған ұзартқыштарды қолдану, электр тогының
ҚАЗ

12
г) қолданылатын электр аспабын балалардың қолы
жетпейтiнжерде сақтаңыз жəне осы электр аспа-
бымен жəне оны қолдану бойынша нұсқамамен
таныспаған тұлғаларға сенiмдемеңiз. Оқытылмаған
тұлғалар қолындағы электр аспабы қауiптуғызады;
д) электр аспабының техникалық қызметiнжүргiзу
қажет. Өзара əрекеттесетiнбөлшектер жұмысының
синхрондығын, зақымдалған бөлшектер мен электр
аспабының жұмысына əсер етуi мүмкiнбасқа
да сəттердi тексеру керек. Қолданар алдында
зақымдалған электр аспабын жөндеуден өткiзу қажет.
Қайғылы жағдайлардың көпшiлiгi электр аспабының
нашар қызметiнен туындаған;
е) кесетiнаспапты өткiржəне таза қалпында ұстаңыз.
Өткiркесушi бөлшектерi бар аспап дұрыс қызмет
еткен жағдайда сыналануға кем дəрежеде бейiм,
онымен жұмыс iстеу жеңiл;
ж) электр аспабын, оның саймандарын, жұмыс сап-
тамаларын жəне т.б. осы нұсқамаға жəне жұмыс та-
лаптары мен орындалатын жұмыс түрлерiнназарға
ала отырып, əр электр аспабының өзiне тиiстi
нұсқамаларына сəйкес қолданыңыз. Электр аспа-
бын көрсетiлiмiне сай қолданбау қауiптi жағдайларға
əкелуi мүмкiн.
5. Қызмет көрсету
Электр аспабына қызмет көрсету жəне жөндеу
жұмыстарын тек сəйкес қосымша бөлшектердi пай-
даланатын бiлiктi маман ғана жүргiзуi қажет. Бұл
электр аспабының сенiмдiлiгi мен қауiпсiздiгiне кепiл
болады.
• Саптамаларды қыстырылып қалған кезде аспап-
ты дереу сөндіріңіз
• Зарядтағыш құрылғыны электрқоректендіру
желісіне тым ұзын ұұзартқыш арқылы қоспаңыз
• Зарядтағыш құрылғы тек осы аспаптың аккумуля-
торын зарядтауға арналған. Сіздің қауіпсіздігіңізді
қамтамасыз ету мақсатында оны өзге батарея-
ларды зарядтау үшін пайдалануға кеңес бермей-
міз. Дəл осы себеппен, бұл аккумуляторды өзге
зарядтағыш құрылғылармен зарядтамаған жөн
• Аккумуляторды зарядтаудан бұрын зарядтағыш
құрылғының кернеуі қорек желісінің кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіп алыңыз
• Мына жағдайларда зарядтағыш құрылғыны қорек
желісінен ажыратқан жөн:
- ол пайдаланылып жатқан кезде;
- оған техникалық қызмет көрсету барысында;
- оған аккумулятор қосқан кезде немесе одан
ажыратқан кезде
• +10оСтөмен немесе +40оСжоғары температура-
да, сондай-ақ жауынның астында, ылғалды үй-
жайларда, тез тұтанатын заттарға жақын жерде
аккумуляторды зарядтамаңыз
• Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған
аккумуляторды зарядтамаған жөн
• Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің
ашық қалуын қадағалаңыз
• Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан
ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз.
Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін
• Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған
немесе тозған кезде оны жаңасына ауыстыру
қажет
• Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары
температура əсеріне ұшыратуға тыйым салына-
ды. Бұл қысқаша тұйықталуға, жарылысқа неме-
се қоршаған ортаға зиянды химиялық заттардың
шығуына əкеп соқтыруы мүмкін
• Қысқаша тұйықталуды болдырмау үшін:
- аккумулятордың түйіспелеріне қосымша сымдар
жалғамаған;
- аккумуляторды қағаз қыстырғыштар, монеталар,
сым темір бұйымдары сияқты кішкене металл
заттардың жанында сақтамаған жөн
• Аккумуляторды +45оСжоғары температурада
сақтау оның істен шығуына əкеп соқтырады
• Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз ету мақсатында
аккумуляторды жəне зарядтағыш құрылғыны
бөлшектеуге немесе оларды өз бетіңізбен
жөндеуге кеңес берілмейді
• Осы нұсқаулықтың ережелерін немесе температу-
ра шарттарын сақтамаған жағдайда аккумулятор
ағуы мүмкін. Аккумулятордан шыққан электролит
теріге тиген жағдайда оны дереу сумен шайған
жөн. электролит көзге тиген жағдайда оны 10
минут бойы сумен шайып, содан кейін дəрігерге
көрініңіз
Жаңа аккумуляторды пайдалануға енгізу
үшін:
1) аккумуляторды жұмыс режимінде толық разрядтау
2) аккумуляторды штаттық зарядтағыш құрылғының
көмегімен 3-5 сағат бойы зарядтау
3) аккумулятордың есептелген сыйымдылығына қол жет-
кізу үшін жоғарыда көрсетілген (1-2) қадамдарды 3-5 рет
қайталау қажет
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЖƏНЕ КҮТУ
Техникалық қызмет көрсету алдында аспап-
ты аккумулятордан ажыратыңыз!
• Əрбір жұмыс аяқталғаннан кейін аспаптың корпу-
сы мен желдету тесіктерін жұмсақ матамен неме-
се салфеткамен кірден жəне шаңнан тазалауға
кеңес беріледі. Ластарды кетіру үшін бензин,
спирт, аммиак ерітінділері жəне с.с. еріткіштер-
ді пайдалануға болмайды. Еріткіштерді қолдану
аспаптың корпусының зақымдануына əкеп
соқтыруы мүмкін.
• Аспап қосымша майлауды қажет етпейді.
• Бұзылған жағдайда сервис қызметіне хабарла-
сыңыз.
• Никель-кадмий аккумуляторлары қайта өңдеуге
жатады. Олардың қызмет мерзімі аяқталғаннан
кейін оларды ең жақын орналасқан арнайы
ұйымға немесе сервис тобына өткізулеріңізді
сұраймыз.

13
Cordless screwdriver
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1
PRODUCT ELEMENTS 2
1. Switch for on/off and for changing direction of rotation
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow any
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mаins operated
(corded) power tool or battery operated (cordless)
power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1) Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfac-
es such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
сDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Dam-
aged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Always use tool in conjunction with a residual circuit
breaker device.
3) Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious
personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h. Use clamps or a vice to hold work. It’s safer than us-
ing your hand and it frees both hands to operate tool.
4) Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that can not be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools opera-
tion. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the man-
ner intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in hazardous situation.
5) Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
insure that the safety of the power tool is maintained.
English
ENG

14
SAFETY RULES FOR CORDLESS
SCREWDRIVER
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Always check that the supply voltage is the same as
the voltage indicated on the nameplate of the charger
(chargers with a rating of 230V or 240V can also be
connected to a 220V supply)
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool or unplug charger from
power source
• Flawless functioning of the tool can be guaranteed only
when original accessories are used
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• Be careful not to drill or drive into areas where electrical
wires may be contacted
• Do not touch the contacts in the charger
• Do not expose tool/charger/battery to rain
• Never charge battery outdoors
• Store tool/charger/battery in locations where
temperature will not exceed 40° C or drop below 0° C
• Batteries will explode in fire, so do not burn battery for
any reason
• When damaged, and under extreme usage and
temperature conditions, batteries may start to leak
- if liquid comes into contact with the skin, wash quickly
with soap and water, then with lemon juice or vinegar
- if liquid gets into the eyes, flush eyes with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediately
medical attention
• When battery is not in tool or charger, it should be kept
away from metal objects such as nails, screws, keys
etc. to prevent short-circuit
• Do not use charger when damaged; take it to one of the
officially registered Service Stations for a safety check
• Do not use battery when damaged; it should be
replaced immediately
• Do not disassemble charger or battery
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K.
ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live)
wire in the cord of the charger to the earth terminal of
the plug
• If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left
unattended
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when
carrying out maintenance work on the motor.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation slots free
from dust and dirt.If the dirt does not come off use a soft
cloth moistened with soapy water. Never use solvents
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These sol-
vents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please
contact your local dealer.
To ensure longer service life and proper
performance of the battery, take the following
actions when you start using new battery:
1. Use the new battery, without recharging it, till its
complete discharge.
2. Then charge the battery for 3-5 hours.
3. Repeat abovementioned actions (1 and 2) 3-5 times
to reach the nominal battery capacity.
ENVIRONMENT
In order to prevent the machine from damage during
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
the packaging materials can be recycled. Take these
materials to the appropriate recycling locations. Take
your unwanted machines to your local dealer. Here they
will be disposed of in an environmentally safe way.
NiCd batteries can be recycled. Deliver them to a dis-
posal site for chemical waste so that they can be re-
cycled or disposed of in an environmentally friendly
manner.

15
Условия гарантии РУС
Уважаемые дамы игоспода, сообщаем Вам, что вся наша
продукция сертифицирована на соответствие российским
требованиям безопасности согласно Закону РФ «Озащи-
те прав потребителей».
1. На продукцию предоставляется гарантия сроком 5 лет,
считая от даты покупки. При покупке инструмента выпи-
сывается гарантийный талон (обязательно указываются
дата продажи, модель, серийный номер инструмента,
заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон и
кассовый чек втечение гарантийного срока.
2. Втечение гарантийного срока устраняются бесплатно:
• Повреждения инструмента, возникшие из-за примене-
ния некачественного материала.
• Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
3. Гарантия не распространяется:
• На механические повреждения (трещины, сколы, ит.п.)
иповреждения, вызванные воздействием агрессивных
сред ивысоких температур, попаданием инородных
предметов ввентиляционные решетки электроинстру-
мента, атакже повреждения, наступившие вследствие
неправильного хранения (коррозия металлических ча-
стей);
• На инструменты снеисправностями, возникшими
вследствие перегрузки (одновременный выход из строя
ротора истатора) или неправильной эксплуатации,
применения инструмента не по назначению, атакже не-
стабильности параметров электросети, превышающих
нормы, установленные ГОСТ 13109-87. Кбезуслов-
ным признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: изменения внешнего вида, деформация или
оплавление деталей иузлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов под воздействием вы-
сокой температуры.
• На быстроизнашивающиеся изделия иматериалы
(угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, саль-
ники, защитные кожухи ит.п.), атакже на сменные при-
надлежности (патроны, аккумуляторные батареи, плат-
формы, шины ) ирасходные материалы (ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры, смазку ит. п.),
за исключением случаев механических повреждений
вышеперечисленных изделий, произошедших вслед-
ствие гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (пол-
ная выработка ресурса, сильное внутреннее или внеш-
нее загрязнение, выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавший-
ся втечение гарантийного срока лицами или организа-
циями, не имеющими юридических полномочий произ-
водить ремонт;
• На инструмент судаленным, стертым или измененным
заводским номером, атакже, если данные на электро-
инструменте не соответствуют данным на гарантийном
талоне;
• На профилактическое обслуживание электроинстру-
мента, например, чистку, промывку, смазку.
4. Неисправные узлы инструментов вгарантийный период
бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Ре-
шение вопроса оцелесообразности их замены или ре-
монта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали
переходят всобственность Службы сервиса.
5. Бытовой тип инструмента подразумевает использование
его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов вме-
сяц, при этом через каждые 15 минут непрерывной рабо-
ты необходимо делать перерыв на 10-15 минут. Исполь-
зование инструмента вопреки этому условию является
нарушением правил надлежащей эксплуатации (данное
условие не распространяется на насосы, генераторы, за-
рядные устройства ианалогичное оборудование). Срок
службы инструмента при соблюдении вышеуказанного
условия – 7 лет.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав
потребителя, предоставленных ему действующим зако-
нодательством страны.
Умови гарантii УКР
1. На продукцiюнадається гарантiястроком 5 років, рахуючи
від дати покупки. На кожен електроінструмент виписується
окремий гарантійний талон (обов’язково вказується: дата
продажу, модель, серійний номер інструмента, іт.п.).
2. Протягом гарантійного терміну усуваються безкоштовно:
• Ушкодження, що виникли через застосування неякісно-
го матеріалу.
• Дефекти зборки, допущені звини виробника.
3. Гарантія не поширюється:
• На механічні ушкодження (тріщини, відколи, іт.п.) іуш-
кодження, викликані впливом агресивних середовищ і
високих температур, улученням сторонніх предметів у
вентиляційні ґрати електроінструмента, атакож ушкод-
ження, що наступили внаслідок неправильного збере-
ження (корозія металевих частин);
• На інструменти знесправностями, що виникли внаслі-
док перевантаження (одночасний вихід зладу ротора
істатора) або неправильної експлуатації, застосування
інструмента не по призначенню, атакож нестабільності
параметрів електромережі, що перевищують норми). До
безумовних ознак перевантаження виробу відносяться,
крім інших: зміни зовнішнього вигляду, деформація або
оплавлення деталей івузлів виробу, потемніння або об-
вуглювання ізоляції проводів під впливом високої тем-
ператури.
• На швидкозношувані вироби йматеріали (вугільні щітки,
зубчасті ремені, гумові ущільнення, сальники, захисні
кожухи йт.п.), атакож на змінні приналежності (сверд-
лильні патрони, акумуляторні батареї) івидаткові ма-
теріали (ножі, пилки, абразиви, пильні диски, свердла,
бури, змащення йт.п. ), за винятком випадків механічних
ушкоджень перерахованих вище виробів, що відбулися
внаслідок гарантійної поломки електроінструмента.
• Природний знос інструмента або його деталей (повне
вироблення ресурсу, сильне внутрішнє або зовнішнє
забруднення);
• На інструмент, що розкривався або ремонтувався про-
тягом гарантійного терміну особами або організаціями,
що не мають юридичних повноважень робити ремонт;
• На інструмент із вилученим, стертим або зміненим за-
водським номером, атакож, якщо дані на електроінстру-
менті не відповідають даним на гарантійному талоні;
• На профілактичне обслуговування електроінструмента,
наприклад, чищення, промивання, змащення.
4. Несправні вузли інструментів угарантійний період безко-
штовно ремонтуються або заміняються новими. Рішення
питання про доцільність їхньої заміни або ремонту зали-
шається за Службою сервісу. Зміненні деталі переходять
увласність Служби сервісу.
5. Використання інструмента зметою, відмінною від побуто-
вої, єпорушенням правил належної експлуатації. Побуто-
вий тип інструмента має на увазі використання його для
побутових потреб не більше 20 (двадцяти) годин на міся-
ць, при цьому через кожні 15 хвилин безперервної роботи
необхідно робити перерву на 10-15 хвилин. Дана умова

16
не поширюється на насоси, генератори, зарядні пристрої
йаналогічне встаткування. Термін служби електроінстру-
мента – 7 років.
6. Дійсна гарантія не ущимляє інших законних прав спожива-
ча, наданих йому чинним законодавством країни.
Кепілдік шарттары ҚАЗ
1. Өнiмге сатып алынған күннен бастап 5 жыл кепілдеме
беріледі. Құрал сатып алынған кезде кепілдеме тало-
ны беріледі (құралдың сатылған күні, моделі, сериялық
нөмірі, тағы да басқа тізбектері міндетті түрде толтыры-
лады). Өтініш кепілдеме мерзімі біткенге дейін талон мен
кассалық түбіртекті сақтауларыңызды сұраймыз.
2. Кепілдеме мерзімі кезінде ақысыз жөнделеді:
• Сапасыз материалдың пайдалануынан болған бүлінген
құрал.
• Құрал жасаушының кінəсінен жинастырған кезде болған
ақаулар.
3. Мына жағдайларда кепілдеме берілмейді:
• Механикалық бұзылуға (шытынаған, сынған жəне т.б.)
жəне жоғарғы температураның, агрессиялық ортаның
салдарынан болған бұзылуларға, электроқұралдың
желдеткіш торына бөтен заттардың түсуі сонымен қатар
дұрыс сақталмаудың кесірінен (металл бөліктерінің
мүжілуі).
• Жүкті тиеу кезінен пайда болған құралдың жөнделмеуі
(ротор мен статордың бірдей істен шығуы) немесе
дұрыс емес пайдалану, құралды нұсқаусыз пайдалану,
электр жүйе параметрлерінің қалыпты жағдайда бол-
мауы. Сыртқы түрінің өзгертілуі, өнімнің жəне бөлшек-
тердің балқытылуы немесе өзгертілуі, жоғарғы темпе-
ратураның салдарынан болған сымдардың қараюы
немесе көмірленуі сөзсіз жүкті тиеу кезінен пайда бол-
ған белгісі деп есептелінеді.
• Тез пайдаланылатын өнімдер мен материалдарға
(көмір қылшағы, тісті белбеу, резиналы тығыздық, ны-
ғыздау құрылғысы, қорғаныс қаптамасы жəне т.б.)
сонымен қатар ауыстыратын құрал-жабдықтарға (бұр-
ғылау патроны, аккумуляторлы батареялар) жəне
шығын материалдарына (пышақтар, егеулер, абраз-
ивтер, егеу дискісі, бұрғылар, майлайтын май жəне
т.б.) электроқұралдардың кепілдік беретін бұзылу
салдарынан болатын жоғарыда көрсетілген бұйым-
дардың механикалық бұзылу жағдайларынан басқа.
• Құралдың немесе оның бөлшектерінің табиғи тозуы
(ресурстың толық жұмыс істеп бітуі, іші жəне сыртының
қатты ластануы);
• Кепілдеме мерзімі біткенге дейін заңды өкілеттігі жоқ
мекеме немесе тұлғаның ашып немесе жөндеген
құралға;
• Құралдың кепілдеме талонында көрсетілген мəліметтер
зауыт нөмірімен дəлме-дəл түспеген жағдайда, сонымен
бірге зауыт нөмірі өзгертілген жəне өшірілген жағдайда;
• Электроқұралғапрофилактикалыққызметкөрсетілгенде,
мысалы тазалау, жуу, майлау сияқты.
4. Құралдың бұзылған бөлшектері кепілдеме мерзімінде
ақысыз жөнделеді немесе жаңасымен ауыстырыла-
ды. Ауыстыру немесе жөндеу туралы шешімді дұрыс
қабылдау Сервис Қызметіне жүктеледі. Ауыстырылған
бөлшектер Сервис Қызметінің жеке меншігіне көшіріледі.
5. Құралдың тұрмыстық типі тұрмыстық қажеттілік үшін пай-
далану 1 айға 20 (жиырма) сағаттан артық емес, үздіксіз
жұмыстың əр 15 минутында 10-15 минут үзіліс жасау
қажет.
Құралды осы талаптарға қарсы пайдалану құралдың
дұрыс пайдалану ережесіне қарсы болып табылады.
Құралдың қызмет көрсету мерзімі жоғарыда көрсетілген
шарт орындалған жағдайда – 7 жыл.
6. Бұл кепілдеме тұтынушының мемлекет ұсынған заңна-
маларының басқа да заңдарына қысым жасамайды.
Warranty terms ENG
1. The products are provided with a 5-year warranty from the
date of purchase. This warranty is valid provided:
• The warranty coupon is filled in correctly and clearly, indi-
cating the model number and serial number, purchase date,
and there is seller’s seal on the warranty coupon.
• You have a dated product sales receipt.
2. This warranty covers any material and manufacturing defects.
In the event of a problem or defect, you should first always
consult your dealer. In most cases, the dealer will be able to
solve the problem or correct the defect. We can not be held
responsible for any subsequent damages to machine or to the
user’s human body that may arise from use of this unit after
the defect or damage has occurred.
3. This warranty does not cover:
• Mechanical damages (cracks, etc.) and damages caused
by high temperature, dustiness, humidity, chemical influ-
ences, ingress of foreign objects or insects, as well as dam-
ages resulting from improper storage (corrosion of metal
parts).
• Defects in the product caused by non-compliance with the
operating instructions, improper use, inappropriate condi-
tions, overload or insufficient servicing or maintenance.
• “Wearing parts” (such as carbon brushes, drive belts, rub-
ber collars and seals, safety guards, etc.), replaceable
parts (drill chucks, batteries), and accessory items (blades,
sanding discs and pads, saw blades, drill bits, etc.), except
for the mechanical damage of the aforementioned items
caused by material or manufacturing defect covered by this
warranty.
• Natural wear and tear of the product or its components.
• Repairs that have been attempted by persons other than
authorized repair agents or service staff.
• Defects caused by using accessories, components or spare
parts other than original ones.
• Products to which changes or additions have been made.
• Slight deviations from the specified quality that do not affect
the value and functionality of the product.
• Product with erased or changed serial number.
• Preventive maintenance of the product like cleaning, lubri-
cating, etc.
4. Defects recognized by us as being covered by warranty shall
be corrected either by means of repair of the faulty tool free
of charge or by replacement with a tool in perfect working
order (this may possibly be a later model). Retained tools and
components for which a replacement has been provided shall
become our property.
5. The DIY power tools are intended for non-professional use
up to 20 hours a month. The continuous operation must not
exceed 15 minutes and must be followed by 10 to 15 minutes
break. Any use of the products in violation of this provision
shall be deemed as improper use. (This provision does not
apply in case of pumps, generators, battery chargers and
similar equipment.) The product lifetime, provided this provi-
sion is properly observed, shall be 7 years.
6. This warranty is in addition to and in no way prejudices your
statutory rights.

17
1. Машина класса I – машина, вкоторой защиту от пора-
жения электрическим током обеспечивают как основной
изоляцией, так идополнительными мерами безопас-
ности, при которых доступные токопроводящие части
соединены сзащитным (заземляющим) проводом сети
таким образом, что не могут оказаться под напряжением
вслучае повреждения основной изоляции.
Примечания:
1. Для машин, предназначенных для использования с
гибким кабелем или шнуром, должен быть предус-
мотрен защитный провод, являющийся частью гиб-
кого кабеля или шнура.
2. Машины класса I могут иметь части сдвойной или
усиленной изоляцией либо части, работающие при
безопасном сверхнизком напряжении.
2. Машина класса II – машина, вкоторой защиту от пора-
жения электрическим током обеспечивают как основной
изоляцией, так идополнительными мерами безопаснос-
ти, такими как двойная иусиленная изоляция, икоторая
не имеет защитного провода или защитного контакта
заземления.
Машина класса II может быть отнесена кодному из сле-
дующих типов:
1. машина, имеющая прочный, практически сплошной ко-
жух из изоляционного материала, который покрывает
все металлические части, за исключением небольших
деталей, таких как щитки, винты изаклепки, которые
изолированы от частей под напряжением изоляцией,
эквивалентной по крайней мере усиленной изоляции;
такую машину называют машиной класса II сизоляци-
онным кожухом;
2. машина, имеющая практически сплошной металли-
ческий кожух, вкоторой повсюду применена двойная
изоляция, за исключением деталей, где применена
усиленная изоляция, так как применение двойной изо-
ляции практически невыполнимо; такую машину назы-
вают машиной класса II сметаллическим кожухом;
3. машина, представляющая комбинацию типов 1 и2.
3. Машина класса III – машина, вкоторой защиту от по-
ражения электрическим током обеспечивают путем ее
питания безопасным сверхнизким напряжением ивкото-
рой не возникают напряжения больше, чем безопасное
сверхнизкое напряжение.
Примечание:
Машины, предназначенные для работы при безопасном
сверхнизком напряжении иимеющие внутренние цепи,
работающие при напряжении, которое не является бе-
зопасным сверхнизким напряжением, не включены в
настоящую классификацию иявляются предметом до-
полнительных требований.
4. При работе машиной класса I следует применять инди-
видуальные средства защиты (диэлектрические перчат-
ки, галоши, коврики ит.п.), за исключением случаев, ука-
занных ниже. Допускается производить работы машиной
класса I, не применяя индивидуальных средств защиты,
вследующих случаях, если: машина, ипритом только
одна, получает питание от разделительного трансфор-
матора; машина получает питание от автономной дви-
гатель-генераторной установки или от преобразователя
частоты сраздельными обмотками; машина получает
питание через защитно-отключающее устройство.
5. Машинами классов II иIII разрешается производить ра-
боты без применения индивидуальных средств защиты.
6. Запрещается эксплуатировать машины, не защищенные
от воздействия капель или брызг, не имеющие отличи-
тельных знаков (капля втреугольнике или две капли), в
условиях воздействия капель ибрызг, атакже на откры-
тых площадках во время снегопада или дождя.
7. При каждой выдаче машины следует проводить: проверку
комплектности инадежности крепления деталей; вне-
шний осмотр: исправность кабеля (шнура); его защитной
трубки иштепсельной вилки; целостность изоляционных
деталей корпуса, рукоятки икрышек щеткодержателей,
наличие защитных кожухов иих исправность; проверку
четкости работы выключателя; проверку работы на холос-
том ходу. Умашин класса I, кроме того, должна быть про-
верена исправность цепи заземления (между корпусом
машины изаземляющим контактом штепсельной вилки).
8. Запрещается:
Заземлять машины классов II иIII; подключать маши-
ны класса III кэлектрической сети общего пользования
через автотрансформатор, сопротивление или потенци-
ометр; вносить внутрь котлов, резервуаров трансформа-
торы ипреобразователи частоты.
9. При эксплуатации машин необходимо соблюдать все
требования инструкции по их эксплуатации, бережно об-
ращаться сними, не подвергать их ударам, перегрузкам,
воздействию грязи, нефтепродуктов. Машины, незащи-
щенные от воздействия влаги, не должны подвергаться
воздействию капель ибрызг воды или другой жидкости.
10. Кабель (шнур) машины должен быть защищен от слу-
чайного повреждения (например, кабель следует под-
вешивать). Непосредственное соприкосновение кабеля
(шнура) сгорячими имасляными поверхностями не до-
пускается.
11. Машина должна быть отключена выключателем при вне-
запной остановке (вследствие исчезновения напряжения
всети заклинивания движущихся деталей ит.п.).
12. Машина должна быть отключена от сети штепсельной
вилкой: при смене рабочего инструмента, установке
насадок ирегулировке; при переносе машины содного
рабочего места на другое; при перерыве вработе; по
окончании работы или смены.
13. Сверлить отверстия ипробивать борозды встенах, пане-
лях иперекрытиях, вкоторых может быть расположена
скрытая электропроводка, атакже производить другие
работы, при выполнении которых может быть повреж-
дена изоляция электрических проводов иустановок,
следует после отключения этих проводов иустановок
от источников питания. При этом должны быть приняты
меры по предупреждению ошибочного появления на них
напряжения.
14. Запрещается: оставлять без надзора машину, присоеди-
ненную кпитающей сети; передавать машину лицам, не
имеющим права пользоваться ею; работать машинами с
приставных лестниц; натягивать иперекручивать кабель
(шнуры), подвергать их нагрузкам (например, ставить на
них груз); превышать предельно допустимую продолжи-
тельность работы, указанную впаспорте машины; сни-
мать смашины при эксплуатации средства виброзащиты
иуправления рабочим инструментом.
15. Запрещается эксплуатировать машину при возникнове-
нии во время работы хотя бы одной из следующих не-
исправностей: повреждения штепсельного соединения,
кабеля (шнура) или его защитной трубки; повреждения
крышки щеткодержателя; нечеткой работы выключателя;
искрения щеток на коллекторе, сопровождающегося по-
явлением кругового огня на его поверхности; вытекания
смазки из редуктора или вентиляционных каналов; появ-
ления дыма или запаха, характерного для горящей изо-
ляции; появления стука; поломки или появления трещин
вкорпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
повреждения рабочего инструмента.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Выдержка из ГОСТ 12.2.013.0-91
«Машины ручные электрические: Общие требования безопасности иметоды испытаний»

18
For service notes
Для отметок службы сервиса

19
СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ ВРЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
г. Минск,ул. К.Либкнехта, д. 102, тел. 8 (017) 208-78-41
г. Лида,ул. Победы, 37а, тел. 8 (015) 613-25-39
г. Гомель,пр-тЛенина, 3, офис 104, тел. 8 (023) 274-34-04, тел/факс. 8 (023) 274-90-33
г. Могилев,ул. Ленинская, 29, 3 этаж, офис 314, тел. 8 (022) 225-70-24, моб. 8 (029) 138-54-93
г. Гродно,ул. Сосновая, 7, тел. 8 (029) 658-95-29
г. Сморгонь,ул. Советская, 8-47, тел. 8 (029) 637-24-68
г. Орша,ул. Советская, 25 (приемный пункт), ул. Черняховского, 7а, тел. 8 (021) 621-23-39
г. Брест,ул. Рябцева, 39, тел. 8 (016) 229-76-76
г. Молодечно,ул. В.Гостинец, 55, моб. 8 (029) 560-87-07, моб. 8 (029) 658-15-36
г. Жлобин,ул. Первомайская, д. 41, ком. 7, тел. 8 (029) 122-66-81
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРОФИЛАКТИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Для электроинструмента рекомендуется проведение регулярного профилактического обслуживания (чистка, мойка, замена смаз-
ки вредукторе иподшипниках; замена быстроизнашиваемых деталей. Это обеспечивает безупречную работу электроинструмен-
та во время всего срока службы. Желательная периодичность проведения профилактического обслуживания при номинальной
нагрузке равна сроку естественного износа угольных щеток. Работа по проведению профилактического обслуживания оплачива-
ется согласно действующему прейскуранту сервисного центра. Выявленные при проведении профилактического обслуживания
неисправности, попадающие под действие гарантийных обязательств, устраняются бесплатно. Негарантийные поломки, выяв-
ленные при диагностике, устраняются по согласованию сторон вобычном порядке.
Проведение профилактического обслуживания не изменяет гарантийный срок инструмента!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Внимание! Настоящий талон действует на территории Ре-
спублики Беларусь. При продаже должны заполняться все
поля гарантийного талона. Неполное или неправильное
заполнение может привести котказу от выполнения гаран-
тийных обязательств. Исправления вгарантийном талоне
не допускаются.
Наименование изделия
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Подпись продавца
Торговая организация
штамп или печать магазина
Сусловиями гарантии ознакомлен(а), предпродажная про-
верка произведена вмоем присутствии. Товар получен в
исправном состоянии, без видимых повреждений, вполной
комплектности. Претензий квнешнему виду икачеству ра-
боты инструмента не имею.
Подпись покупателя

20
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
«SBM group» рассматривает гарантийные претензии только при наличии правильно заполненного гарантийного талона установ-
ленного образца. При покупке инструмента выписывается гарантийный талон (обязательно указываются дата продажи, модель,
серийный номер инструмента, заполняются прочие поля). Просьба сохранять талон икассовый чек втечение гарантийного срока.
«SBM group» предлагает 3 года гарантии на продукцию торговой марки ГРАД-М, считая от даты покупки.
Изделия торговой марки ГРАД-Мпредназначены только для бытового использования! Бытовой тип инструмента под-
разумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов вмесяц, при этом через каждые 15 минут непре-
рывной работы необходимо делать перерыв на 10-15 минут.
Использование инструмента вопреки этому условию является нарушением правил надлежащей эксплуатации (данное условие не
распространяется на насосы, генераторы, зарядные устройства ианалогичное оборудование).
Срок службы инструмента при соблюдении вышеуказанного условия – 7 лет.
• Вслучае использования этих инструментов впрофессиональных целях (извлечение прибыли, покупка за безналичный рас-
чет юридическим лицом ит.д.) изделие снимается сгарантийного обслуживания со дня продажи иподлежит только платному
ремонту.
• Не допускается эксплуатация электроинструмента спризнаками неисправности (повышенное искрение, запах гари, повышен-
ный шум, сильная вибрация, неравномерное вращение, потеря мощности). Запрещается эксплуатация электроинструмента
при наличии механических повреждений шнура электропитания (трещин, сколов, разрывов, связок), сетевой вилки, атакже
повреждений корпуса электроинструмента.
• Электроинструмент принимается вгарантийный ремонт только всобранном виде, срабочими сменными приспособлениями и
элементами их крепления (шины, пильные диски, цепи, ножи, триммерные головки, форсунки, звездочки, болты, гайки, фланцы
крепления инструмента).
• Неисправные узлы инструментов вгарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса
оцелесообразности их замены или ремонта остается за Службой сервиса. Заменяемые детали переходят всобственность
Службы сервиса.
Втечение гарантийного срока устраняются бесплатно:
- Повреждения инструмента, возникшие из-за применения некачественного материала.
- Дефекты сборки, допущенные по вине изготовителя.
Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством
страны.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:
• На механические повреждения (трещины, сколы, механические повреждения сетевых шнуров, механические повреждения кор-
пуса ит.п.) иповреждения, вызванные воздействием агрессивных сред ивысоких температур, попаданием инородных предме-
тов ввентиляционные решетки электроинструмента, атакже повреждения, наступившие вследствие неправильного хранения
(коррозия металлических частей);
• На инструменты снеисправностями, возникшими вследствие перегрузки (одновременный выход из строя ротора истатора) или
неправильной эксплуатации (использование затупленного, неподходящего, неотбалансированного, неправильно подобранного
сменного инструмента), применения инструмента не по назначению (использование для работы по материалу, для работы по
которому инструмент не предназначен ит.п.), атакже нестабильности параметров электросети, превышающих нормы, уста-
новленные ГОСТ. Кбезусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: изменения внешнего вида, дефор-
мация или оплавление деталей иузлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов под воздействием высокой
температуры;
• На быстроизнашивающиеся изделия иматериалы (угольные щетки, ремни, резиновые уплотнения, сальники, защитные ко-
жухи, платформы, шины, шестерни, подшипники, втулки, спирали накала, шкивы, ролики, штоки, стопорные кнопки, рукоятки
переключения режимов ит.п.), на детали (шестерни, валы, подшипники, штоки, ролики ит.п.) подвергшиеся износу по причине
выработки смазки, атакже на сменные принадлежности (патроны, SDS патроны, платформы, цанги, шины, гибкие валы, акку-
муляторные батареи, зарядные устройства ит.п.) ирасходные материалы (ножи, пилки,абразивы, пильные диски, сверла, буры,
смазку ит.п.), за исключением случаев механических повреждений вышеперечисленных изделий, произошедших вследствие
гарантийной поломки электроинструмента;
• Естественный износ инструмента или его деталей (полная выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение,
выработка смазки);
• На инструмент, вскрывавшийся или ремонтировавшийся втечение гарантийного срока лицами или организациями, не имеющи-
ми юридических полномочий производить ремонт;
• На инструмент судаленным, стертым или измененным заводским номером, атакже, если данные на электроинструменте не
соответствуют данным на гарантийном талоне.
Условия гарантии составлены производителем SBM group GmbH, ул. Курфюрстендамм, 21, 10719 Берлин, Германия идей-
ствуют на всей территории Республики Беларусь. При любых несоответствиях вмаркировке, руководствоваться необхо-
димо данным гарантийным талоном, вкотором указана полная идостоверная информация по условиям гарантии, срокам га-
рантийного обслуживания. Другие условия гарантийного обслуживания не действуют на территории Республики Беларусь.

Dealer`s stamp • Наименование иштамп торговой организации
SBM group GmbH
www.grad-m-tools.ru
Модель • Model
Серийный номер • Serial Number
Дата продажи • Date of purchase
Подпись продавца • Signature of salesman
After having read the warranty terms and pre-purchase inspection I certify that
I’ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool.
Сусловиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена,
квнешнему виду икачеству работы инструмента претензий не имею.
Подпись покупателя •
Signature of customer
Наименование изделия иартикул • Article number
Гарантийный
талон.
Гарантия –
5 лет с
момента
продажи
5 РОКIВ
ГАРАНТIЯ
5 ЖЫЛ
КЕПIЛДЕМЕ
5 YEARS
GUARANTEE
CERTIFICATE

Dealer`s stamp • Наименование иштамп торговой организации
SBM group GmbH
www.grad-m-tools.ru
Модель • Model
Серийный номер • Serial Number
Дата продажи • Date of purchase
Подпись продавца • Signature of salesman
After having read the warranty terms and pre-purchase inspection I certify that
I’ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool.
Сусловиями гарантии ознакомлен, предпродажная проверка произведена,
квнешнему виду икачеству работы инструмента претензий не имею.
Подпись покупателя •
Signature of customer
Наименование изделия иартикул • Article number
Гарантийный
талон.
Гарантия –
5 лет с
момента
продажи
5 РОКIВ
ГАРАНТIЯ
5 ЖЫЛ
КЕПIЛДЕМЕ
5 YEARS
GUARANTEE
CERTIFICATE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: