
4
ENGLISH
~
ESPANOL
7
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los
the highest quality and performance standards. Be sure not to estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
damage the finish during installation. Care should be given to the dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any Graff pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la Graff.
blot dry with a soft towel. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con
una toalla suave.
ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTIA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
separate sheet.
se encuentran en una pagina separada.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
Installation Instructions l Instrucciones de instalación
SPOUT ASSEMBLY
ENSAMBLE DE LA CAÑO
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
IOG 2238.70
4
AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION l INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO
FIG. 6
Unscrew the nut (9) and remove the tailpiece (10) with washer (8) from the assembly.
Remove flanged nut (1) with under-bowl gasket (5) from drain collar (2).
Insert drain collar (2) with collar gasket (6), drain plug (3) and drain switch assembly (4) into
drain hole of a lavatory.
From underneath the lavatory thread the flanged nut (1) with under-bowl gasket (5) onto drain
collar (2). Hand tighten only.
Connect the tail piece (10) and the washer (8) with drain collar (2) by tightening the nut (9).
Insert trap nut and gasket onto tailpiece (10) and carefully slide trap over tailpiece.
Tighten trap nuts.
pipa de descarga
pipa de descarga
pipa de descarga
pipa de descarga
Desenroscar la tuerca (9) y quitar el (10) con la arandela (8) del conjunto.
Quitar la tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) del anillo de desagüe (2).
Colocar el anillo de desagüe (2) con la junta del anillo (6), tapa protectora (3) y el juego de
alternador de desagüe (4) en el agujero de desagüe del lavabo.
Por la parte de abajo del lavabo colocar el tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) en el anillo
de desagüe (2). Apretar únicamente a mano.
Conectar el (10) y la arandela (8) con el anillo de desagüe (2) ajustando la tuerca (9).
Colocar la tuerca del sifón y la junta sobre el (10) y con cuidado deslizar el sifón
sobre el .
Apretar las tuercas del sifón.
ENGLISH
~
ESPANOL
See fig. 6
Veá dis. 6
~
ESPANOL
ENGLISH
FLANGED NUT
DRAIN COLLAR
DRAIN PLUG
DRAIN SWITCH ASSEMBLY
UNDER-BOWL GASKET
COLLAR GASKET
WASHER
WASHER
NUT
TAILPIECE
TUERCA CON BRIDA
ANILLO DE DESAGÜE
TAPA PROTECTORA
JUEGO DE ALTERNADOR DE DESAGÜE
JUNTA INFERIOR
JUNTA SUPERIOR DEL ANILLO
ARANDELA
ARANDELA
TUERCA
PIPA DE DESCARGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
10
9
1
5
4
8
2
7
3
min.0.98"-max.1.58"
(min.25mm-max.40mm)
Ø
Ø
1 1/4"
(32mm)
Minimum hole in lavatory
Agujero mínimo en el lavabo
ØØ1.50"( 38mm)
Ø
Ø
2.36"
( 60mm)
Rev.2 FEBRUARY 2012