GRASS Ravanson SD-2030 User manual

PL Instrukcja oryginalna
ENG User’s manual
DE Bedienungsanleitung
RUS И струкция по обслужива ию
CZ, SK Návod na obsluhu
SLO Navodilo za uporabo
LT Naudojimo instrukcija
EST Kasutusjuhend
SD-2030
Producent:
ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk
tel: 023-662-68-01, fax 023-662-68-02
www.grass.pl
www.ravanson.pl

Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać wszystkie wskazówki
i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Nie przestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa
i wskazówek bezpieczeństwa może być przyczyna porażenia prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnych obrażeń
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc
skorzystać z nich w przyszłości
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i powyżej i osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa si to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania w sposób bezpieczny i osoby te zrozumiały
niebezpieczeństwa związane i użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić si urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń
elektrycznych.
Należy trzymać urządzenie oraz jego przewód z dala od dzieci poniżej 8-go roku życia.
Nie używaj urządzenia jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osob w celu unikni cia zagrożenia
Należy uważać żeby przewód zasilający nie stykał si z ostrymi kraw dziami oraz gorącymi
powierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki
Nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunków wilgotnych.
Do czyszczenia urządzenia używać mi kkiej wilgotnej (nie mokrej) szmatki i delikatnego detergentu.
Nie wolno używać rozpuszczalników, benzyny i innych środków mogących uszkodzić urządzenie.
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed uszkodzeniami
mechanicznymi.
Napraw urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne
cz ści zamienne.
Nie pozostawiać pracującego sprz tu bez nadzoru.
Suszarka przeznaczona jest tylko do użytku domowego
UWAGA! Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
UWAGA! Dostępne powierzchnie mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Przed czyszczeniem, konserwacją zawsze odłączyć sprz t od źródła zasilania
Przechowywać i transportować w opakowaniu zapewniającym ochron przed kurzem, wilgocią i

uszkodzeniami mechanicznymi
Użytkowanie
Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić jego stan pod kątem uszkodzeń mechanicznych,
sprawdzić czy przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Przekr ci pokr tło z pozycji „OFF” na żądaną wartość od „MIN” do „MAX”. Lampka kontrolna
sygnalizuje prac elementu grzejnego. Termostat b dzie utrzymywał określoną przez użytkownika
temperatur cyklicznie załączając i wyłączając element grzejny.
Parametry techniczne:
Napi cie: 220 - 240 V
Cz stotliwość: 50 Hz
Moc znamionowa: 300 W
1. Pokrywa
2. Włącznik główny (150W)
3. Kontrolka pracy włącznika głównego
4. Włącznik pomocniczy (300W)
5. Kontrolka pracy włącznika pomocniczego
6. Tace
7. Podstawa grzejna
Charakterystyka produktu
Model SD-2030 wyposażony jest w wentylator który przetłacza ciepłe powietrze optymalizując proces
suszenia warzyw i owoców. Suszone owoce i warzywa zachowują niemal wszystkie walory smakowe i
aromatyczne stanowiąc idealny substytut świeżych warzyw i owoców.
Suszenie jest doskonałą metodą zatrzymania smaku i aromatu świeżych warzyw
Regulowane tace
Tace łatwe do utrzymania w czystości, można je myć w zmywarce
Przezroczyste tace pozwalają na bieżąco kontrolować proces suszenia
Ergonomiczny ośmiokątny kształt.
Przed pierwszym użyciem:
Czyszczenie:
Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie cz ści urządzenia. Umyj tace w roztworze ciepłej wody i
detergentu myjącego, wytrzyj do sucha. Nie zanurzaj pokrywy w wodzie ani żadnym innym płynie,
nie wkładaj pokrywy do zmywarki. Tace możesz bezpiecznie myć w zmywarce.
Po umyciu odczekaj minimum 30 minut przed ułożeniem żywności na tacach.
Zawsze wyłącz suszark ze źródła zasilania i pozwól jej ostygnąć przed rozpocz ciem czyszczenia..
Używaj mi kkiej szczoteczki bądź gąbki do usuni cia przyschni tej żywności. Używanie zbyt twardej
szczotki grozi porysowaniem produktu. Nie używaj do czyszczenia żrących chemikaliów, mogą one
1
2
3
4
5
7
6

uszkodzić urządzenie.
Umyj i wysusz dokładnie suszark przed dłuższym składowaniem.
Uważaj, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu przyłączeniowego
W przypadku zalania wodą wewn trznych elementów elektrycznych, zespołu wentylacyjno grzejnego,
przed ponownym włączeniem suszarki do sieci dokładnie je wysusz
Składanie urządzenia:
Upewnij si , że ustawiasz suszark na solidnej i stabilnej powierzchni. Ustaw żądaną ilość tac. Podłącz
urządzenie do źródła zasilania (gniazda elektrycznego 220-240V). Suszarka jest gotowa do użycia.
Użytkowanie:
1. Ułóż czystą i rozdrobnioną żywność na tacach. Nie przesadź z ilością żywności na poszczególnych
tacach, kawałki żywności nie powinny na siebie nachodzić. Zamknij pokryw .
UWAGA: Zawsze zaczynaj układać żywność zaczynając od dolnej tacy a kończąc na górnej.
2. Podłącz urządzenie do źródła zasilania. Włącz urządzenie i ustaw temperatur .
UWAGA: Ustaw niską temperatur dla małych i cienkich kawałków żywności a także gdy ilość
żywności jest mała. Wysoką temperatur zalecamy ustawić w przypadku wi kszej ilości żywności
a także mniej rozdrobnionej. Możesz zmniejszyć temperatur również w trakcie procesu
suszenia. Szczególnie w końcowej fazie procesu jest to zalecane ponieważ przy niższej
temperaturze łatwiej jest kontrolować stopień wysuszenia żywności.
3. Zamknij pokryw . Połóż pokryw na ostatniej wypełnionej tacy i przełącz włącznik na pozycje „I”.
Zapali si lampka wskazująca, że urządzenie pracuje.
UWAGA: Upewnij si , że pokrywa jest właściwie założona. Jeśli nie masz czasu aby wysuszyć całą
przygotowaną żywność w ciągu jednego dnia przełóż ją do plastikowych pojemników i zostaw w
lodówce. Proces możesz dokończyć nast pnego dnia.
4. Po zakończeniu suszenia wyłącz urządzenie (przestaw przełącznik w pozycj „0”). Zostaw suszone
produkty w urządzeniu do wystygni cia. Przechowuj suszone produkty w foliowych woreczkach
bądź pojemnikach w lodówce. Wi cej informacji na temat przechowywania w rozdziale
Przechowywanie.
5. Odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Uwaga! Nie stawiaj sit z ociekającymi wodą produktami na zespole wentylacyjno-grzejnym
UWAGA: zalecamy używanie co najmniej 3 tac, niezależnie czy są one wypełnione żywnością czy nie.
Informacje dodatkowe:
- Suszarka: 5 przeźroczystych tac, pokrywa z elementem grzejnym, silnikiem, wentylatorem oraz
termostatem, zabezpieczenie przed przegrzaniem.
- Powietrze tłoczone przez wentylator przechodzi przez tace dzi ki otworom wentylacyjnym.
- Zależnie od wilgotności suszonych produktów oraz wilgotności pomieszczenia w którym pracuje
suszarka czas suszenia może być różny. Używaj suszarki w pomieszczeniach wolnych od kurzu, dobrze
wentylowanych, ciepłych i suchych.
Suszone owoce i warzywa będą się różniły od tych, które możesz kupić w sklepach ze zdrową
żywnością. zieje się tak ponieważ w przypadku domowego suszenia nie używasz konserwantów ani
sztucznych barwników.
Wskazówki dotyczące suszenia:
Czas suszenia może si różnić w zależności od:
- wielkości i grubości suszonych kawałków (stopnia rozdrobnienia)
- ilości używanych tac
- ilości suszonej żywności

- wilgotności powietrza w pomieszczeniu w którym pracuje urządzenie
- twoich preferencji co do stopnia wysuszenia żywności.
Zaleca się:
- Kontrolowanie procesu suszenia minimum co godzin .
- Obracanie i / lub zmian pozycji tac
- Oznaczenie pojemnika w którym przechowujemy suszoną żywność datą i czasem suszenia. Pomoże
nam to w przyszłości określić czas suszenia a także przydatność do spożycia.
- Odpowiednie przygotowanie żywności przed suszeniem (umycie, osuszenie i rozdrobnienie)
-Odpowiednie przechowywanie po suszeniu pozwala dłużej utrzymać dobra jakość produktów i
składników odżywczych.
Przechowywanie:
- Przełóż wysuszoną żywność do docelowych pojemników dopiero po wystygni ciu.
- Żywność może być przechowywana dłużej w ciemnym chłodnym i suchym pomieszczeniu.
- Usuni cie maksymalnej ilości powietrza z pojemnika w którym przechowujemy wysuszone produkty
pozwala uzyskać lepsze rezultaty – rekomendujemy przechowywanie próżniowe.
- Optymalna temperatura przechowywania to 15ºC i niżej.
- Nigdy nie przechowuj suszonej żywności w metalowych pojemnikach
- Pojemniki, w których przechowywana jest suszona żywność powinny być szczelne.
- Kontroluj stan suszonej żywności, jeśli zauważysz wilgoć zalecamy ponowne wysuszenie – co
zabezpiecza przed rozpocz ciem procesu gnilnego.
- Nie powinno si przechowywać suszonej żywności dłużej niż 1rok – ten maksymalny okres możliwy
jest do uzyskania jeśli przechowujemy żywność w szczelnym pojemniku w lodówce.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Poczekać aż urządzenie całkowicie
wystygnie. Do czyszczenia używać mi kkiej wilgotnej (nie mokrej) szmatki i łagodnego detergentu. Nie
wolno używać rozpuszczalników, benzyny i innych środków mogących uszkodzić urządzenie. Nie
używać elementów mogących uszkodzić powierzchni kuchenki.
Usuwanie usterek
W przypadku usterki urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania i przekazać do serwisu.
Przechowywanie i transport
Przechowywać i transportować w opakowaniu zabezpieczającym przed wilgocią kurzem i
uszkodzeniami mechanicznymi. Przechowywać w miejscach niedost pnych dla dzieci.
Takie oznakowanie informuje, że sprz t ten, po okresie jego użytkowania nie może
być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprz tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprz tu.
Właściwe post powanie ze zużytym sprz tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do
unikni cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprz tu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w
okresie użytkowania tego produktu oraz po ich zużyciu.

ENG
Congratulations on the purchase and welcome to the family of the Ravanson
products’ users.
Be sure to carefully review this manual before using the product for the first time
and keep it at hand for future reference,
Before first use, always read the safety instructions and warnings included in this
guide.
Failure to observe the below mentioned safety warnings and safety guidelines for
may cause to electric shock, fire and/or serious injuries
Keep safety instructions and warnings at hand for future reference
GENERAL SAFETY GUIDELINESS
This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or other persons, without
assistance or supervision, if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it
safely or by persons without experience and knowledge on the use thereof. People using this product
must understand the risks related to the use of the appliance. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Cleaning and maintenance by children without supervision is not allowed.
Children are not aware of dangers that may arise during the use of electric devices.
Keep the device and its cord away from children under 8 years of age.
1. Keep the product out of reach of children.
2. Do not operate the appliance with a damaged cord.
3. Damaged power cord must be replaced by manufacturer, authorized service centre or other
qualified persons in order to avoid risk.
4. Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces. Damaged cord poses a
risk of electric shock.
5. The plug must fit the socket.
6. The plug must not be modified in any way.
7. When removing the plug from an outlet, pull it out by the plug rather than the cord.
8. Do not use outside. Do not expose to rain. Protect against humidity. Do not operate with
wet hands.
9. Use only a soft damp (not wet) cloth with mild detergent to clean the appliance. Do not use
solvents, petrol or other measures that would damage the device.
10. Transport in an original packaging that protects against mechanical damages.
11. The appliance must be repaired only by a qualified person and with the use of original spare
parts.
12. The appliance is intended for home use only.
NOTE! The device is not designed to work with external timers or a separate remote
control system.
NOTE! External surfaces may become hot during use.
Before cleaning, maintenance the device must always be disconnected from power.

Store and transport in packaging providing protection against dust, moisture and mechanical damage.
Use
Before use, check the device for mechanical damage and verify that the power cord is not damaged.
Twist the knob from the "OFF" position to the desired value from "MIN" to "MAX". The indicator light
signals when the heating element is operational. The thermostat maintains the temperature set by
the user by periodically activating and deactivating the heating element.
Technical specifications:
Voltage: 220 - 240 V
Frequency: 50 Hz
Rated power: 300 W
1. Lid
2. Main switch (150 W)
3. Indicator of main switch
4. Auxiliary switch (300 W)
5. Indicator of auxiliary switch
6. Trays
7. Heating base
Product characteristics
Model SD-2030 is equipped with a fan that forces warm air, optimising the drying process of fruits and
vegetables. Dried fruits and vegetables retain almost all of the taste and aroma, being a perfect
substitute for fresh vegetables and fruits.
Drying is an excellent method of retaining the taste and aroma of fresh vegetables.
Adjustable trays
Trays easy to keep clean, can be washed in the dishwasher.
Transparent trays allow one to control the drying process in an ongoing manner.
Ergonomic octagonal shape
Before first use:
Cleaning:
Before first use, wash all parts of the device. Wash the trays in a solution of warm water and
detergent, wipe dry. Do not immerse the lid in water or any other liquid; do not put the lid in a
dishwasher. Trays are dishwasher safe.
After washing wait at least 30 minutes before placing food on the trays.
Always unplug the dehydrator from the power source and allow it to cool before cleaning.
Use a soft brush or sponge to remove any dried foods. Using a too stiff brush may scratch the product.
Do not use corrosive chemicals to clean, as they can damage the device.
Wash and dry the dehydrator thoroughly before prolonged storage.
Be careful not to wet the plug of the connection cable.
In the case of flooding of internal electrical components or the ventilation and heating unit, dry them
thoroughly before plugging in the dehydrator.
2
3
4
5
7
6
1

Device storage:
Make sure that the dehydrator is set on a solid and stable surface. Set the desired number of trays.
Connect the device to a power source (220-240 V wall socket). The dehydrator is ready for use.
Use:
1. Place food that is clean and cut into pieces on trays. Do not place an excessive amount of
food on individual trays. Food pieces should not overlap. Close the lid.
NOTE: Always start placing food starting from the bottom tray and ending at the top tray.
2. Connect the device to a power source. Turn the unit on and set the temperature.
NOTE: Set a low temperature for small and thin pieces of food, as well as when the amount
of food is small. A higher temperature is recommended in the event of a large amount of
food, as well as for larger pieces of food. It is also possible to reduce the temperature, even
during the drying process. It is recommended especially near the end of the process because
at a lower temperature it is easier to control the degree to which the food is dried.
3. Close the lid. Put the lid on the last tray and turn the switch to "I". An indicator lamp lights
to indicate that the device is working.
NOTE: Make sure the lid is mounted properly. If you do not have time to dry all the
prepared food in one day, put it into plastic containers and leave in the refrigerator. You can
finish the process the next day.
4. When finished drying, switch device off (by setting the switch to "0"). Leave the dried
products in the device to cool. Store dried products in a refrigerator, in plastic bags or
containers. For more information on storage see Chapter Storage.
5. Disconnect the device from power.
Note! Do not place sieves with products dripping water on the ventilation and heating unit
NOTE: We recommend at least three trays be used, regardless of whether they are filled with food or
not.
Additional information:
- Dehydrator: 5 transparent trays, lid with heating element, motor, fan and thermostat, overheat
protection.
- Air blown by the fan passes through the trays thanks to vents.
- The drying time may differ depending on the moisture content of the products and the humidity in
the room where the dehydrator is used. Use the dehydrator in rooms free from dust, well ventilated,
warm and dry.
ried fruits and vegetables will be different from those you can buy in health food stores. This is
because when drying at home you are not using preservatives or artificial colouring.
Tips on drying:
The drying time may vary depending on:
- the size and thickness of the dried pieces (fineness)
- the number of trays used
- the quantity of foods dried
- the humidity in the room where the unit is used
- your preference in terms of the degree of food dryness.
It is recommended to:
- Control the drying process at least once every hour.
- Rotate and / or change the position of the trays
- Label the container used to store dried foods with a date and time of drying. This is helpful in the

future to determine the drying time and shelf life.
- Prepare the food properly before drying (wash, dry and cut)
- Assure suitable storage after drying, as this allows the high quality of products and nutrients to be
preserved for longer.
Storage:
- Put the dried food in the target containers only after it has cooled down.
- Food can be kept longer in a dark, cool and dry place.
- Removing the maximum amount of air from the container used for storing the dried products allows
one to get better results - we recommend vacuum storage.
- The optimal storage temperature is 15°C or lower.
- Never store dried foods in metal containers
- Containers in which dried food is stored should be tightly sealed.
- Check the state of dried foods. If you notice moisture, we recommend re-drying - this prevents
decomposition from starting.
- Dried foods should not be stored for more than 1 year - this maximum period is possible, if food is
kept in an airtight container in a refrigerator.
Cleaning and care
Unplug the power cord from the electrical outlet. Allow some time for the device to cool down. Use
soft damp (not wet) cloth with mild detergent. Do not use solvents, petrol or other and other
measures that would damage the device. Do not use elements that could damage the surface of the
oven.
Troubleshooting
Disconnect from the mains and contact authorized service centre for possible repair.
Transportation and storage
Keep and store in a package protecting from humidity and mechanical damages. Keep away from
children.
The symbol presented below indicates that the used equipment cannot be placed
together with other household waste. The user is obliged to bring this item to the
waste electrical and electronic equipment collection point where a suitable system is
created to allow safe disposal of these items.
Dangerous components present in electrical and electronic equipment have negative
consequences for the environment and human health therefore correct handling of
the equipment is very important. Certain substances which may adversely affect the
environment over the life of the product and after use have been limited in this
device.
DE
Wir gratulieren, dass Sie sich für ein Ravanson-Produkt entschieden haben und
heißen Sie im Kreis der Ravanson-Benutzer willkommen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch genau durch und
bewahren Sie diese auf um Sie zum späteren Zeitpunkt nutzen zu können.
Bevor Sie das Gerät nutzen lesen Sie alle Hinweise und Warnungen bezüglich der
sicheren Nutzung.

Das Nichtbefolgen der unten angegebenen Sicherheitshinweise und Warnungen
kann Ursache eines Stromschlags, Brandes und / oder ernster Verletzungen sein.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Warnungen auf, um auf diese in
Zukunft zurückgreifen zu können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und physisch, sensorisch oder psychisch
behinderte, oder auch unerfahrene Personen genutzt werden, wenn diese unter Aufsicht und gemäß
der Bedienungsanleitung, sowie auf eine sichere Art und Weise handeln und die mit dem Gebrauch
des Gerätes zusammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder mit dem Gerät nicht spielen
lassen. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und instand halten.
Kinder sind sich der Gefahren nicht bewusst, die bei der Nutzung von Elektrogeräten entstehen
können.
Das Gerät samt Versorgungskabel ist von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
1. Nutzen Sie das Gerät nie, wenn sein Stromversorgungskabel beschädigt ist.
2. Ist die Versorgungsleitung beschädigt, muss diese durch eine Vertragswerkstatt, den
Hersteller oder eine qualifizierte Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden
3. Passen Sie auf, dass das Kabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen in
Berührung kommt. Bei Beschädigung des Kabels besteht Stromschlagrisiko.
4. Der Stecker muss in die Steckdose passen.
5. Am Stecker darf auf keinen Fall manipuliert werden.
6. Ziehen Sie nie am Kabel, wenn Sie das Gerät von der Stromquelle trennen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Vor
Feuchtigkeit schützen. Nicht mit nassen Händen bedienen.
8. Zum Reinigen einen weichen, feuchten (nicht nassen) Lappen und ein sanftes
Reinigungsmittel benutzen. Keine Lösemittel, Benzin oder andere Mittel benutzen, die das
Gerät beschädigen könnten.
9. Das Gerät in der Originalverpackung transportieren, welche es vor mechanischen
Beschädigungen schützt.
10. Die Reparatur des Gerätes durch eine qualifizierte Person durchführen lassen, die Original-
Ersatzteile benutzt.
11. Das Gerät ist zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Schaltuhren oder separaten
Fernregelsystemen geeignet.
ACHTUNG! Die Oberflächen werden während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung oder Wartung ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Das Gerät soll in einer Verpackung, die den Schutz vor Staub, Feuchte und mechanischen
Beschädigungen gewährt, aufbewahrt und transportiert werden.
Benutzung
Vor jedem Gebrauch des Geräts soll man es hinsichtlich mechanischer und Kabelbeschädigungen
prüfen.

Den Drehknopf von der Stellung „OFF” auf den gewünschten Wert zwischen „MIN” und „MAX”
drehen. Die Kontrolllampe signalisiert die Arbeit des Heizelements. Der Thermostat hält die vom
Benutzer eingestellte Temperatur konstant, indem es das Heizelement zyklisch ein- und ausschaltet.
Technische Daten
Betriebsspannung: 220-240 V, 50 Hz
Nennleistung: 300 W
1. Deckel
2. Hauptschalter (150 W)
3. Kontrolllampe des Hauptschalters
4. Hilfsschalter (300 W)
5. Kontrolllampe des Hilfsschalters
6. Schalen
7. Heizbasis
Charakteristik des Produkts
Das Model SD-2030 ist mit einem Ventilator ausgestattet, der die heiße Luft umwälzt und auf diese
Weise die Trocknung von Obst/Gemüse optimiert. Getrocknetes Obst und Gemüse erhält fast alle
Geschmack- und Aromavorteile und ist somit ein perfekter Ersatz für frische Produkte.
Die Trocknung ist eine ideale Methode zur Erhaltung des Geschmacks und des Aromas von frischem
Obst und Gemüse.
Verstellbare Schalen.
Leicht sauber zu halten, geeignet für den Geschirrspüler.
Durchsichtige Schalen erlauben eine laufende Überwachung der Trocknung.
Ergonomische achtwinklige Form.
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigung:
Vor dem ersten Gebrauch sollen Sie alle Teile Ihres Trockners spülen. Die Schalen in warmem Wasser
mit etwas Spülmittel spülen und danach trocken abwischen. Den Deckel nie ins Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eintauchen, nicht in die Spülmaschine legen. Die Schalen können sicher im
Geschirrspüler gewaschen werden.
Nach dem Spülen mindestens 30 Minuten abwarten, bevor das zu trocknende Gut auf die Schalen
gelegt wird.
Vor der Reinigung soll man den Trockner immer vom Netzteil trennen und abkühlen lassen.
Zur Beseitigung angetrockneter Produkte soll man weiche Bürste oder Schwamm benutzen. Eine zu
harte Bürste kann die Oberflächen zerkratzen. Keine ätzende Präparate verwenden; sie könnten das
Gerät beschädigen.
Vor längerer Lagerung soll das Gerät gründlich gespült und getrocknet werden.
Den Netzstecker nie nass werden lassen!
Sollten innere elektrische Teile der Ventilator- und Heizeinheit mit Wasser begossen werden, ist das
Gerät vor erneutem Einschalten gründlich zu trocknen.
1
2
3
4
5
7
6

Vorbereitung des Geräts:
Das Gerät auf eine stabile, eben Fläche stellen. Die gewünschte Anzahl von Schalen einlegen. Das
Netzkabel an das Stromnetz anschließen (Steckdose 220-240 V). Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Benutzung:
1. Reine, zerkleinerte Produkte über die Schalen verteilen. Mit der Menge nicht übertreiben;
die Stücke sollen nicht überlappen. Den Deckel schließen.
HINWEIS: Mit dem Auflegen von Produkten immer von der unteren Schale beginnen.
2. Den Netzstecker an das Stromnetz anschließen. Das Gerät einschalten und die Temperatur
einstellen.
HINWEIS: Niedrigere Temperatur soll für kleine/dünne Stücke oder wenn die Produktmenge
gering ist gewählt werden. Höhere Heizstufe wird bei größeren Mengen von wenig
zerkleinertem Produkt empfohlen. Die Temperatur kann man auch während der Trocknung
ändern. Insbesondere in der letzten Trocknungsphase empfehlt es sich, die Temperatur zu
senken, weil man bei niedrigerer Temperatur den Trocknungsgrad der Produkte besser
kontrollieren kann.
3. Den Deckel schließen (auf die letzte gefüllte Schale legen), den Schalter in die Stellung „I”
bringen. Eine Kontrolllampe leuchtet auf, das Gerät ist im Betrieb.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig aufgesetzt ist. Sollten Sie nicht
genug Zeit haben, um die ganze zum Trocknen vorbereitete Produktmenge auf einmal zu
verarbeiten, legen Sie sie in Plastikbehälter und stellen in den Kühlschrank. Die Trocknung
können Sie am nächsten Tag beenden.
4. Nach Beendigung der Trocknung das Gerät ausschalten (Schalter in der „0“-Stellung). Die
getrockneten Produkte im Gerät zum Abkühlen lassen. Getrocknete Produkte sind in
Folienbeuteln oder Plastikbehältern im Kühlschrank aufzubewahren. Mehr Informationen zu
diesem Thema finden sie im Abschnitt Aufbewahrung.
5. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
ACHTUNG! Keine Siebe mit tropfenden Produkten auf die Ventilator- und Heizeinheit stellen.
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung immer von mindestens drei Schalen - unabhängig davon,
ob sie voll sind oder nicht.
Zusätzliche Informationen:
- Trockner: 5 durchsichtige Schalen; Deckel mit Heizelement, Motor, Ventilator und Thermostaten;
Überhitzungssicherung.
- Die vom Ventilator geförderte Luft durchfließt die Schalen dank Ventilationsöffnungen.
- Abhängig von der Feuchtigkeit der zu trocknenden Produkte und der Luftfeuchtigkeit im Raum
kann de Trocknungszeit variieren. Das Gerät soll in staubfreien, gut belüfteten, warmen und
trockenen Räumen verwendet werden.
Selbstgetrocknetes Obst und Gemüse unterscheidet sich von diesem, das man im Reformhaus kaufen
kann. Es ist so, weil wir zu Hause keine Konservierungs- oder künstliche Farbstoffe verwenden.
Hinweise zum Trocknen:
Die Trocknungszeit kann unterschiedlich sein in Abhängigkeit von
- der Größe und Dicke der zu trocknenden Stücke (dem Zerkleinerungsgrad),
- der Anzahl von Schalen,
- der Produktmenge,
- der Luftfeuchtigkeit im Raum,
- Ihren Präferenzen bezüglich des Trocknungsgrades.

Es wird empfohlen,
- den Trocknungsprozess mindestens einmal pro Stunde zu kontrollieren,
- die Schalen umzudrehen und/oder ihre Lage zu ändern,
- den Behälter, in dem das Trockengut aufbewahrt wird, mit Trocknungszeit und -datum zu
kennzeichnen; das hilft uns künftig, die Trocknungszeit und die Eignung zum Verzehr zu ermitteln,
- die Produkte vor dem Trocknen entsprechend zu vorbereiten (waschen, abtrocknen, zerkleinern),
- das Trockengut entsprechend aufzubewahren, was in längerer Haltbarkeit des Produkts und der
Erhaltung der Nährstoffe resultieren wird.
Aufbewahrung der Trockengutes
- Das Trockengut erst nach dem Abkühlen in die Zielbehälter verlegen.
- Lebensmittel sind in dunklen, kühlen und trockenen Räumen länger haltbar.
- Zur Aufbewahrung des Trockengutes empfehlen wir Vakuumbehälter.
- Optimale Aufbewahrungstemperatur liegt bei 15 ºC und darunter.
- Getrocknete Lebensmittel nie in Metallbehältern aufbewahren.
- Behälter, in denen getrocknete Lebensmittel aufbewahrt werden, sollen dicht sein.
- Man soll ab und zu den Zustand des Trockengutes kontrollieren; bei Feststellung von Feuchte
empfehlen wir erneutes Trocknen, damit der Gammel- bzw. Verschimmelungsprozess nicht
einsetzen kann.
- Getrocknete Lebensmittel sollen nicht länger als ein Jahr aufbewahrt werden - vorausgesetzt, das
sie in dichten Behältern im Kühlschrank gelagert werden.
Reinigung und Instandhaltung
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose. Warten Sie bis das Gerät
vollständig abgekühlt ist. Benutzen Sie zur Reinigung einen weichen, feuchten Lappen und ein sanftes
Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder andere Substanzen, die das Gerät
beschädigen könnten. Nutzen Sie keine Gegenstände, die die Kochfläche schädigen könnten.
Mängelbeseitigung
Treten irgendwelche Mängel am Gerät auf, ziehen Sie es aus der Steckdose und übergeben es an die
Vertragswerkstatt.
Lagerung und Transport
Das Gerät ist in einer Verpackung aufzubewahren und zu transportieren, die es vor Staub,
Feuchtigkeit und mechanischen Beschädigungen schützt. Von Kindern fernhalten.
Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit
normalem Hausmüll entsorgt werden kann.
Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, das Gerät an einer Fachentsorgungsstelle für
Elektromüll abzugeben. Die Sammelnden, darunter die lokale Sammelstelle,
Geschäfte und Gemeindeeinheiten bilden ein spezielles System, welches das
Abgeben solcher Geräte möglich macht.
Ein entsprechendes Vorgehen mit abgenutzten Elektrogeräten hilft gesundheits- und
umweltschädliche Folgen zu vermeiden, die durch Schadstoffe, falsche Lagerung und
Weiterverarbeitung entstehen können.
Im Gerät wurden Schadstoffe, die die Umwelt während seiner Nutzung und auch danach, negativ
beeinflussen könnten, begrenzt angewandt.

RUS
Мы поздравляем Вас с покупкой и приветствуем среди потребителей изделий
фирмы Ravanson.
Перед первым использова ием устройства следует точ о оз акомиться с
и струкцией по эксплуатации и сохра ить ее а случай еобходимости
использова ия в будущем.
Перед тем, как приступить к пользова ию, следует прочитать все указа ия и
предостереже ия, которые касаются тех ики безопас ости.
Несоблюде ие ижеприведе ых предостереже ий и указа ий, касающихся
тех ики безопас ости, может стать причи ой пораже ия электрическим
током, воз ик ове ия пожара и/или серьез ых телес ых поврежде ий.
Сохра ите все предостереже ия и указа ия, которые касаются тех ики
безопас ости, чтобы иметь возмож ость воспользоваться ими в будущем.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и выше, лица с
ограниченной физической, сенсорной или умственной работоспособностью, лица без опыта и
соответствующих знаний, если это совершается под присмотром других лиц или согласно
инструкции по эксплуатации устройства безопасным образом, а также те лица, которые поняли
опасность, связанную с пользованием устройством. Дети не должны играть с устройством.
Чистку и технический уход не могут выполнять дети без присмотра.
Дети е осоз ают опас ость, которая может воз ик уть во время пользова ия
электрическими устройствами
Держите устройство и его шнур вдали от детей моложе 8 лет.
1. Не применяйте устройства, если поврежден питательный провод. Если он поврежден,
его должен заменить работник авторизованного сервисного центра производителя
или другое квалифицированное лицо с целью избежания угрозы.
2. Следите за тем, чтобы питательный провод не соприкасался с острыми кромками, не
находился вблизи горячих поверхностей. Повреждение провода может стать причиной
поражения электрическим током.
3. Штепсельная вилка устройства должна подходить к контактным гнездам.
4. Не следует никаким образом переделывать штепсельную вилку.
5. Никогда не тяните за провод во время вытягивания штепсельной вилки из контактного
гнезда.
6. Не применяйте устройства на открытом воздухе. Не выставляйте устройства на дождь.
Берегите от сырости. Не обслуживайте устройство мокрыми руками.
7. Для чистки устройства следует применять мягкую, влажную (не мокрую) тряпочку с
добавкой нестойкого детергента. Нельзя применять растворители, бензин и другие
средства, которые могут привести к повреждению устройства.
8. Устройство следует транспортировать в оригинальной упаковке, предохраняющей от
механических повреждений.
9. Ремонт устройства следует поручать исключительно квалифицированному работнику,

использующему оригинальные запчасти.
10. Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Устройство пред аз аче о для домаш его приме е ия.
ВНИМАНИЕ! Устройство не предназначено для работы с использованием внешних
временных выключателей отдельной системы дистанционной регулировки.
ВНИМАНИЕ! Доступные поверхности могут нагреваться во время использования.
Перед чисткой, техническим обслуживанием всегда следует отключить оборудование от
источника питания.
Хранить и транспортировать в упаковке, которая обеспечивает защиту от пыли, влаги и
механических повреждений
Использование
Перед каждым использованием устройства следует проверить его состояние на наличие
механических повреждений, убедиться, что шнур питания не поврежден.
Поверните ручку от положения "OFF" до требуемого значения от "MIN" до "MAX". Контрольная
лампочка сигнализирует о работе нагревательного элемента. Термостат будет поддерживать
заданную пользователем температуру, периодически включая и выключая нагревательный
элемент.
Технические параметры:
Напряжение: 220 - 240 В
Частота: 50 Гц
Номинальная мощность: 300 Вт
1. Крышка
2. Главный включатель (150 Вт)
3. Индикатор работы главного включателя
4. Вспомогательный включатель (300 Вт)
5. Индикатор работы вспомогательного включателя
6. Подносы
7. Нагревательное основание
Характеристика устройства
Модель SD-2030 оснащена вентилятором, который нагнетает теплый воздух, оптимизируя
процесс сушки фруктов и овощей . Сушеные фрукты и овощи сохраняют почти все на вкусовые и
ароматических свойства, являясь отличным заменителем свежих овощей и фруктов .
Сушка является отличным методом сохранения вкуса и аромата свежих овощей
Регулируемые подносы
1
2
3
4
5
7
6

Подносы легко содержать в чистоте и можно мыть в посудомоечной машине
Прозрачные подносы позволят вам соблюдать текущий контроль над процессом сушки
Эргономичная восьмиугольная форма.
Перед первым использова ием:
Очистка:
Перед первым использованием промойте все детали устройства. Промойте подносы в растворе
теплой воды и моющего средства, протрите насухо. Не опускайте крышку в воду или любую
другую жидкость, е ставьте крышку в посудомоеч ую маши у. Подносы можно смело мыть в
посудомоечной машине
После промывки, подождите не менее 30 минут прежде, чем поместить продукты на подносах.
Всегда отключайте сушилку от источника питания и дайте ей остыть перед тем, как начать
чистку.
Используйте мягкую щетку или губку, чтобы удалить присохшие продукты. Использование
слишком жесткой щетки может привести к появлению царапин на сушилке. Не используйте
агрессивные химикаты для очистки, они могут привести к повреждению устройства.
Вымойте и тщательно высушите сушилку перед длительным хранением.
Будьте осторожны, чтобы не намочить вилку шнура подсоединения
В случае повреждения водой внутренних электрических компонентов вентиляционного и
нагревательного блоков, перед повторным включением сушилки в сеть, тщательно ее
высушите.
Сборка устройства:
Убедитесь, что вы установили сушилку на твердой и устойчивой поверхности. Установите
нужное количество подносов. Подключите устройство к источнику питания (электрическая
розетка 220-240V). Сушилка готова к использованию.
Использова ие:
1. Поместите чистые и раздробленные пищевые продукты на подносах . Не переборщите с
количеством продуктов на отдельных подносах, кусочки продуктов не должны перекрывать
друг друга. Закройте крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда начинайте раскладывать продукты, начиная с нижнего подноса, и
заканчивая верхним.
2. Подключите устройство к источнику питания. Включите устройство и установите температуру.
ПРИМЕЧАНИЕ: установите низкую температуру для маленьких и тонких кусочков продуктов, а
также, если количество продуктов небольшое. Мы рекомендуем вам установить высокую
температуру для большего количества продуктов, и менее раздробленных. Кроме того, можно
снизить температуру также во время процесса сушки. В частности, в заключительной стадии
процесса это рекомендуется, поскольку при более низкой температуре легче контролировать
степень высушивания пищевых продуктов.
3. Закройте крышку. Положите крышку на последнем заполненном подносе и переключите
включатель в положение «I». Загорится лампочка, указывающая, что устройство работает.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что крышка установлена правильно. Если у вас нет времени, чтобы
высушить все приготовленные продукты за один день, положите их в пластиковые контейнеры
и оставьте в холодильнике. Вы можете завершить процесс на следующий день.
4. После окончания сушки выключите устройство (переведите включатель в положение «0» ).
Оставьте высушенные продукты в устройстве для остывания. Храните сушеные продукты в
полиэтиленовых пакетах или контейнерах в холодильнике. Для получения дополнительной

информации обратитесь к разделу Хра е ие.
5. Отключите устройство от источника питания.
В има ие! Не ставьте сит с капающими водой продуктами а ве тиляцио о- агреватель ой
уста овке
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем использовать не менее трех подносов, независимо от того,
наполнены они продуктами или нет.
Допол итель ая и формация:
- Сушилка: 5 прозрачных подноса, крышка с нагревательным элементом, двигателем,
вентилятором и термостатом, защита от перегрева.
- Воздух, нагнетаемый вентилятором, проходит через подносы благодаря вентиляционным
отверстиям.
- В зависимости от содержания влаги в сушеных продуктах и влажности в помещении, в котором
работает сушилка, время высыхания может быть различным. Используйте сушилку в
помещениях, свободных от пыли, хорошо проветриваемых, теплых и сухих.
Сушеные фрукты и овощи будет отличаться от тех, которые можно купить в магазинах
здорового питания. Это происходит потому, что в случае домашней сушки техники не
используются консерванты и искусственные красители.
Рекоме дации по сушке:
Время сушки может изменяться в зависимости от:
- Размера и толщины подвергаемых сушке кусков (степени раздробления)
- Количества используемых подносов
- Количества подвергаемых сушке пищевых продуктов
- Влажности воздуха в помещении, в котором работает устройство
- Ваших предпочтений в отношении степени сушки продуктов питания.
Рекоме дуется:
- Контролирование процесса сушки, по крайней мере, каждый час.
- Поворачивание и / или изменение положения подносов
- Маркирование контейнеров, в котором мы храним сушеные продукты, датой и временем
сушки. Это поможет нам в будущем определить время сушки и срок годности.
- Правильное приготовление продуктов перед сушкой (мойка, просушка и измельчение)
- Соответствующее хранение после сушки позволяет дольше сохранять хорошее качество
продуктов и питательных веществ.
Хра е ие:
- Переложите сушеные пищевые продукты в целевые контейнеры только после охлаждения.
- Продукты могут храниться дольше в темном, прохладном и сухом помещении.
- Удаление максимального количества воздуха из контейнера, в котором мы храним
высушенные продукты, позволяет получить лучшие результаты - мы рекомендуем хранить в
вакууме.
- Оптимальная температура хранения составляет 15°С и ниже.
- Никогда не храните сушеные продукты в металлических контейнерах.
- Контейнеры, в которых хранятся высушенные продукты, должны быть герметичными.
- Проверьте состояние сухих пищевых продуктов, если вы заметили влагу, мы рекомендуем
повторную сушку - которая предотвращает начало процесса гниения.
- Вы не должны хранить сушеные продукты в течение более 1 года – этого максимального срока
можно достичь при хранении продуктов в герметичном контейнере в холодильнике.

Чистка и тех ическое содержа ие
Перед началом чистки необходимо отключить устройство от источника питания. Подождать,
пока устройство полностью остынет. Для чистки использовать мягкую влажную (не мокрую)
ткань и мягкое моющее средство. Запрещается использовать растворители, бензин и другие
средства, которые могут повредить устройство. Не использовать элементов, которые могут
повредить поверхность плиты.
Удале ие поврежде ий
В случае обнаружения повреждений, устройство следует отключить от источника питания и
передать в сервисный центр.
Хра е ие и тра спортирова ие
Хранить и транспортировать устройство следует в упаковке, защищающей от влаги, пыли и
механических повреждений. Хранить в местах, недоступных для детей.
Данная маркировка обозначает, что настоящее оборудование, по истечении
срока его эксплуатации, не может находиться вместе с другими бытовыми
отходами.
Пользователь обязан передать его в пункт сбора отработанного электрического
и электронного оборудования. Предприятия по сбору отходов, в том числе
местные пункты сбора, магазины и районные организации, образуют
соответствующую систему приема оборудования такого вида.
Правильная утилизация отработанного электрического и электронного оборудования исключает
последствия, вредные для здоровья людей и окружающей среды, вытекающие из наличия
опасных компонентов или неправильного складирования и переработки такого оборудования.
В устройстве ограничено применение веществ, отрицательно сказывающихся на окружающей
среде в период эксплуатации данного изделия или после его отработки
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Ravanson.
Před prvním použitím zařízení se řádně seznamte s jeho návodem na obsluhu a
uchovejte jej pro případ nutnosti jejího použití v budoucnosti.
Před zahájením používání si přečtěte všechny pokyny a výstrahy týkající se
bezpečnosti používání.
Nedodržování níže uvedených výstrah týkajících se bezpečnosti a bezpečnostních
pokynů může být příčinou zásahu elektrickým proudem, požáru a /nebo vážného
úrazu.
Uchovejte veškeré bezpečnostní výstrahy a pokyny, abyste je mohli využívat i v
budoucnosti
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto zařízení smí používat děti starší 8 lat, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, osoby bez zkušeností a znalostí, pokud se to koná pod dozorem a v souladu
s návodem na používání zařízení a tyto osoby pochopily nebezpečí spojená s používáním spotřebiče.
Děti by se neměly hrát se spotřebičem. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a údržbu zařízení.

Děti si neuvědomují nebezpečí, která mohou vzniknout během používání elektrických spotřebičů.
1. Je třeba držet přístroj a jeho vodič mimo dosah děti mladší než 8 let.
2. Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozený vodič napájení. Poškozený vodič musí vyměnit
autorizovaný servis výrobce nebo odborník oprávněný k provádění takové činnosti, aby bylo
zamezeno případnému nebezpečí.
3. Dávejte pozor, aby se vodič napájení nedotýkal ostrých hran, ani nenacházel se poblíž
horkých ploch. Poškození vodiče může být příčinou úrazu elektrickým proudem.
4. Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvkám.
5. Je zakázáno jakýmkoliv způsobem zástrčku upravovat.
6. Nikdy netáhněte za vodič během vytahování zástrčky ze zásuvky.
7. Nepoužívejte spotřebič venku. Nevystavujte spotřebič působení deště. Chraňte proti
vlhkosti. Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama.
8. K čištění zařízení používejte měkký, vlhký (ne mokrý) hadřík a jemný saponát. Je zakázáno
používat rozpouštědla, benzín a jiné prostředky, které by mohly zařízení poškodit.
9. Zařízení dopravujte v původním obalu, chránícím proti mechanickému poškození.
10. Opravu zařízení svěřujte výhradně kvalifikovaným osobám, využívejte původní náhradní díly.
11. Zařízení je určeno pro domácí používání.
POZOR! Přístroj není určen k práci s použitím externích časový vypínačů nebo
samostatné soustavy dálkového ovládání.
POZOR! Dostupné plochy se mohou během používání hodně zahřát.
Před čištěním, údržbou vždy odpojte zařízení od zdroje napájení
Uchovávejte a přepravujte v obalu, které zajišťuje ochranu před prachem, vlhkostí a mechanickém
poškození
Používání
Před použitím přístroje je třeba zkontrolovat jeho stav z hlediska mechanického poškození,
zkontrolujte, zda napájecí kabel není poškozen.
Otočte knoflík z polohy „OFF” na požadovanou hodnotu od „MIN” k „MAX”. Kontrolka signalizuje práci
topního tělesa. Termostat bude udržovat nastavenou uživatelem teplotu a cyklicy zapínat a vypínat
topné těleso.
Technické parametry:
Napětí: 220 - 240 V
Kmitočet: 50 Hz
Jmenovitý výkon: 300 W
1. Víko
2. hlavní spínač (150W)
3. Kontrolka práce hlavního spínače
4. Pomocný spínač (300W)
2
3
4
5
7
6

5. Kontrolka práce pomocného spínače
6. Podnosy
7. Topný základ
Charakteristika výrobku
Model SD-2030 je vybaven ventilátorem który tlačí teplý vzduch, čímž optimalizuje proces sušení
ovoců a zeleniny. Sušené ovoce a zelenina zachovávají téměř všechny chuťové a aromatické vlastností.
jsou ideální náhradou čerstvá zelenina a ovoců.
Sušení je vynikající metoda zadržování chuti a vůně čerstvé zeleniny
Regulované podnosy
Podnosy snadno udržující čistotů, které lze mýt v myčce nádobí
Průhledné podnosy umožňují neustále kontrolovat proces sušení
Ergonomický tvar osmiúhelníku.
Před prvním použitím:
Čištění:
Před prvním použitím umyjte všechny části zařízení. Umyjte podnosy w roztoku teplé vody a mycího
detergentu, utřete do sucha. Neponořujte víko do vody nebo jiné tekutiny, nevkládejte víčko do
myčky nádobí. Podnosy můžete bezpečně mýt v myčce nádobí.
Po umytí počkejte alespoň 30 minut před umístěním potravin na podnosech.
Vždy odpojte sušičku od zdroje napájení a nechte ji vychladnout před zahájením čištění.
Použijte měkký kartáč nebo houbičku k odstranění zaschlých potravin. Používání příliš tvrdého kartáče
může způsobit poškrábání produkt. Nepoužívejte k čištění silné chemikálie, které by mohly poškodit
zařízení.
Před dlouhodobým skladováním umyjte a osušte sušičku důkladně.
Dávejte pozor, aby nedošlo k namočení zástrčky připojovacího kabelu
V případě zalití vodou vnitřních elektrických komponentů, ventilační a topné jednotky, Před
opětovným zapojením sušičky do elektrické síti pečlivě ji osušte
Montáž zařízení:
Ujistěte se, že umísťujete sušičku na pevné a stabilní ploše. Nastavte požadovaný počet podnosů.
Podłącz urządzenie do źródła zasilania (elektrické zásuvky 220-240V). Sušička je připravena k použití.
Používání:
1. Umístěte čisté a nakrájené potraviny na podnosech. Nepřehánějte s množstvím jídla na
jednotlivých podnosech, kusy potravin by se neměly překrývat. Uzavřete víko.
POZOR: Vždy začínejte klást potraviny počínaje od spodnio podnosu, a končete na horní.
2. Připojte zařízení ke zdroji napájení. Zapněte zařízení a nastavte teplotu.
POZOR: Nastavte nízkou teplotu pro malé a tenké kousky potravin stejně když množství
potravin je malé. Vysokou teplotu doporučujeme nastavit v případě většího množství a také
méně nasekaných kusu potravin. Můžete snížit teplotu t aké během procesu sušení.
Doporučuje se to zejména v poslední fázi procesu proto, že při nižší teplotě je snazší
kontrolovat míru sušení potravin.
3. Zavřete víko. Položte krýt na posledním vyplněném podnosu a otočení přepínač k poloze „I”.
Kontrolka se rozsvítí, což znamená, že přístroj pracuje.
POZOR: Ujistěte se, že kryt je správně nastaven. Pokud nemáte čas na osušení celého
připraveného jídla během jednoho dne přeložte je do plastových kontejnerů a ponechejte v
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

B&S Commercial Kitchen Appliances
B&S Commercial Kitchen Appliances CCF Series Installation, operating and servicing instruction manual

ZENVIDA
ZENVIDA 241-PIZZAGRILL manual

Harbor Gardens
Harbor Gardens Monterey KUK002B Assembly instructions

Clatronic
Clatronic KM 3099 instruction manual

T-Fal
T-Fal IS5500 manual

Cannon
Cannon C60DP Use and Installation Instructions