manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grasslin
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Grasslin talis PFSL 360-8-1 User manual

Grasslin talis PFSL 360-8-1 User manual

FIG. 1
Ø 80
Ø 47
65
85
14
6
FIG. 2
FIG. 2A
360°
2,5 m
4 m 4 m1 m 1 m
max. Ø
8 m
min. Ø 2 m
20 – 25°C
FIG. 2B
FIG. 3
N
L
(b)
(a)
R/S NN L L
PFMR 360-8-1
Master
S NN L L
PFSL 360-8-1
Slave …
FIG. 4
6-8 mm
30-35 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
FIG. 4A
6-8 mm
30-35 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
(h)
(i)
(j)
FIG. 4B
6-8 mm
30-35 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
FIG. 4C
(k) (k)
FIG. 5
Ø 1 m
Ø 8 m
Ø 5 m
30°
(l)
(l)
(m)
(m)
(n)
(n)
2,5 m
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
 Anschluss und Montage ausschließlich durch
Elektrofachkraft!
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
• Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC, 10 A)
TypCgemäßEN60898-1installiertwerden.
• Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen
Einschaltstromführen,welcherdasGerätdauerhaftschädigenkann.
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• EingriffeundVeränderungenamGerätführenzumErlöschender
GewährleistungundGarantie.
LesenundbeachtenSiedieseAnleitung,umeineeinwandfreieFunktiondes
GerätesundeinsicheresArbeitenzugewährleisten.
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
DerPräsenzmelderfunktioniertnachdemPrinzipderpassivenInfrarot-
Sensorik(PIR-Sensor).ErreagiertaufWärmeänderungeninnerhalbdes
Erfassungsfeldes,z.B.vorbeilaufendePersonenundschaltetinAbhängigkeit
deseingestelltenLichtwertesdenangeschlossenenVerbraucherfüreine
einstellbareDauerein.DieserPräsenzmeldereignetsichausschließlichzur
ErweiterungdesErfassungsbereichseinesPräsenzmeldersmitMaster-
Funktion(z.B.talisPFMR360-8-1).
Bestimmungsgemäße Verwendung
• PrimärerZweckistdasEinschaltenvonLichtbeiBewegungserkennung.
• DerPräsenzmelderistgeeignetzurVerwendunginInnenräumen,z.B.
Treppenhäusern,Gebäudeeingängen,Dielen,Fluren,Gängen,Kellern,etc.
• Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage).
Technische Daten
Anschlussspannung 230V~+/-10%50/60Hz
Erfassungsbereich 360°
Reichweite ca.8m,beieinerMontagehöhevon2,5m
Umgebungstemperatur 0°C...+45°C
Schutzklasse II
Schutzart IP44
Energieverbrauch <1W(imStandby-Modus)
Installation und Montage
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
• VermeidenSiedieMontagedesPräsenzmeldersinderNähevon
– Wärmequellen(Heizlüftern,Klimaanlagen,Beleuchtung,etc.)
– ObjektenmitglänzendenOberächen(Spiegel,etc.)
– Objekten,welchedurchWindbewegtwerdenkönnen(Vorhänge,
großePanzen,etc.)(FIG.2A).
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• DieempfohleneMontagehöhebeträgt2,5m(FIG.2B).
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
ParallelschaltungMaster-Slave:ZurErweiterungdesErfassungsbereichs
könnenbismaximal 10 Meldermiteinanderverbundenwerden.Der
PräsenzmeldertalisPFSL360-8-1dientausschließlichderErfassungund
ÜbertragungvonBewegungsinformationenandenMaster,dieserschaltet
die Last.
(a) = Taster (N.C.Typ),(b) = Verbraucher (Licht)
DE Bedienungsanleitung
• BeiSchaltungvonInduktivitäten(z.B.Relais,Schütze,Vorschaltgeräte,
etc.)kannderEinsatzeinesLöschgliedeserforderlichsein.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG:SpannungfreischaltenundgegenWiedereinschaltensichern!
1. LochmiteinemDurchmesservon65mmindieDeckebohrenunddie
Stromkabel durchführen (FIG. 4A).
2. Stromkabelauf6-8mmabisolieren(FIG.4A).
3. Mit einem Schraubenzieher die Gummidichtung (h) der Schutzkappen
durchbrechenunddieKabeldurchführen(FIG.4B).
4. Präsenzmelderanschließen,sieheAnschlussplan(FIG.3).
5. Symbol „“ der Schutzkappe (i) auf das Symbol „“desGehäuses(j)
ausrichten und verschrauben (FIG. 4B).
6. PräsenzmeldermitdennachobengerichtetenFedern(k)indieÖffnung
führen (FIG. 4C).
Bedienung und Einstellung
Linsenabdeckung / Erfassungsbereich einstellen (FIG. 5)
DerPräsenzmelderwirdmitzweiLinsenabdeckungengeliefert,mitwelchen
derErfassungsbereichbegrenztwerdenkann.
DieLinsenabdeckunghat3Ringe,diejeweilsin6kleineSegmenteunterteilt
sind.ReichweiteundErfassungswinkelkönnendurchHerausbrechender
Segmenteeingestelltwerden.
Safety instructions
WARNING
Life-threatening danger from electric shock!
 Should only be installed by a professional
electrician!
• To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
professional electrician.
• Beforeinstallingtheproduct,turnoffthemainspowersupply.
• Before installing the device, install a circuit breaker (250 VAC, 10A) type C
asspeciedbyEN60898-1.
• Whensometypesoflampsburnout,itcancausetheswitch-oncurrentto
behighwhichcanpermanentlydamagetheunit.
• Follownationalregulationsandsafetyinstructions.
• Allwarrantiesandconditionsexpireifthedeviceisalteredormanipulated
inanyway.
Followtheseinstructionstoensureproperandsafefunctioningofthisdevice.
Information about the device
Description
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensor). It reacts
tothermalchangeswithintheeldofdetection,suchaspeoplewalkingby,
and turns on for an adjustable length of time depending on the set light level
of the connected lighting device. This presence detector is only suitable for
extendingthedetectionrangeofapresencedetectorwithmasterfunction
(e.g.talisPFMR360-8-1).
Intended use
• The primary purpose of the device is to provide illumination in areas
wheremovementisdetected.
• The presence detector can be used inside buildings such as staircases,
entrancestobuildings,foyers,hallways,corridors,andcellars.
• Suitableforceilinginsulation(ush-mountedinstallation).
Technical data
Supply voltage 230V~+/-10%50/60Hz
Detection angle 360°
Detection range approx.8mataninstallationheightof2.5m
Ambient temperature 0°C...+45°C
Protection class II
Protection type IP44
Energy consumption <1W(instandbymode)
Installation and assembly
Dimensions (FIG. 1)
Location/installation (FIG. 2)
• Do not install the presence detector close to
– sources of heat (fan heaters, air conditioning, lighting or other devices
thatcaninterferewiththesensor).
– Objectswithshinysurfaces(suchasmirrors)
– Objectsthatcanbemovedbythewind(suchascurtains,largeplants)
(FIG. 2A).
• Keepoutofdirectsunlight.
• The recommended installation height is 2.5 m (FIG. 2B).
Connection diagram (FIG. 3)
 Life-threateningdangerfromelectricshock!
Should only be installed by a professional electrician.
EN Operation Manual
Master/slaveparallelconnection:Toextendthedetectionrange,uptoa
maximum of 10 detectorscanbeconnectedwithoneanother.Thetalis
PFSL360-8-1presencedetectorisonlyusedtodetectandsendmovement
informationtothemaster,thisswitchestheload.
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light)
• Itmaybenecessarytouseafuseinthecaseofnoiselters(suchas
relays, contactors, ballasts, etc.).
Installation (FIG. 4)
NOTE:Disconnectthepowerandsecureagainstbeingaccidentallyturnedon.
1. Drillaholewithadiameterof65mmintheceilingandthenrunthe
powercablethroughit(FIG.4A).
2. Remove6-8mminsulationfromthepowercable(FIG.4A).
3. Useascrewdrivertopunchaholethroughtherubberseal(h)inthe
protective caps, and run the cable through it (FIG. 4B).
4. Connect the presence detector, see the connection diagram (FIG.3).
5. Align the “”iconontheprotectivecap(i)withthe“” icon on the
housing(j)andscrewittight(FIG.4B).
6. Guidethepresencedetectorintotheopeningwiththesprings(k)facing
upward(FIG.4C).
Adjusting and setting
Adjusting the lens cover/detection range (FIG. 5)
Thepresencedetectorcomeswithtwolenscoverstoadjustthedetection
range.
Thelenscoverhas3ringsthataresplitinto6smallsegments.Settherange
and detection angle by breaking off the small segments.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger, risque de décharge électrique!
 Laconnexionetlemontagedoiventêtre
effectuésexclusivementparunélectricien!
• Pourévitertouteblessure,leraccordementetlemontagedoiventêtre
effectuésexclusivementparunélectricien!
• Avant de monter le produit, couper la tension secteur !
• Avant l’installation, un disjoncteur (250 V CA,10 A), type C, conforme à la
normeEN60898-1,doitêtreinstallé.
• Lesampoulesdecertainesmarquespeuvent,siellesgrillent,générerun
courant d’appel important pouvant endommager durablement l’appareil.
• Respecter les réglementations nationales et les consignes de sécurité.
• Touteinterventionetmodicationdel’appareilentraînel’annulationdes
garanties légale et commerciale.
Lire et respecter ce mode d’emploi pour garantir un fonctionnement parfait
de l’appareil et travailler en toute sécurité.
Indications relatives à l’appareil
Description de l’appareil
Le détecteur de présence fonctionne sur le principe de la technologie des
capteursàinfrarougepassif(détecteurPIR).Ilréagitauxchangementsde
températureàl’intérieurdelazonededétection,notammentauxpersonnes
quipassentet,enfonctiondelavaleurdedéclenchementdelalumièrequi
a été réglée, il active le récepteur connecté pendant une durée réglable.
Cedétecteurdeprésenceestconçuexclusivementpourélargirlazonede
détectiond’undétecteurdeprésenceaveclafonctionmaître(master)(p.ex.
talisPFMR360-8-1).
Utilisation conforme aux ns pour lesquelles l’appareil a été
conçu
• Laprincipalefonctiondudétecteurestd’allumerlalumièrelorsqu’il
détecte un mouvement.
• Le détecteur de présence est conçu pour une utilisation intérieure, p.
ex.danslescagesd’escalier,lesentréesdebâtiments,lescouloirs,les
vestibules, les corridors, les caves, etc.
• Convient à une installation au plafond (montage encastré).
Caractéristiques tech-
niques
Tension de raccordement 230V~+/-10%50/60Hz
Zonededétection 360°
Portée env.8m,àunehauteurdemontagede2,5m
Température ambiante 0°C...+45°C
Classe de protection II
Indice de protection IP44
Consommation d’énergie <1W(enmodeveille)
Installation et montage
Dimensions (FIG. 1)
Emplacement/montage (FIG. 2)
• Éviterdemonterledétecteurdeprésenceàproximitéde
– sourcesdechaleur(radiateurssoufants,appareilsdeclimatisation,
éclairage, etc.)
– d’objets présentant des surfaces brillantes (miroirs, etc.)
FR Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d‘emploi
Instruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcjaobsługi
Kezelésiútmutató
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
CS
SV
NO
DA
FI
PL
HU
Präsenzmelder / Presence detector /
Détecteur de présence / Sensore di presenza /
Detector de presencia / Detetor de presença/
Aanwezigheidssensor / Přítomnostní detektor/
Närvarodetektor / Tilstedeværelsesdetektor /
Tilstedeværelsessensor / Läsnäolotunnistin /
Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő
talis PFSL 360-8-1
Grässlin GmbH
Bundesstraße36
D-78112St.Georgen
Germany
Phone:+497724/933-0
Fax:+497724/933-240
www.graesslin.de
[email protected]
80.10.1414.7/14/14/01
WeitereInformationenaufunsererWebsite:
Moreinformationonourwebpage:
Plusd’informationssurnotrepaged’accueil:
Ulterioriinformazioniall’indirizzo:
Másinformaciónennuestrapáginadeinicio:
Paramaisinformações,acedaànossapáginanaInternet:
Ukuntmeerinformatievindenoponzethuispagina:
Víceinformacínaleznetenanašídomovskéstránce:
Ytterligareinformationpåvårhemsida:
Ytterligereinformasjonpåvårstartside:
Yderligereoplysningerkanndespåvoreshjemmeside:
Luelisääverkkosivustostamme:
Szerszeinformacjesądostępnenanaszejstronieinternetowej:
Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkra:
http://talis.graesslin.de
– d’objetspouvantêtredéplacésparlevent(rideaux,grandes
plantes, etc.) (FIG. 2A).
• Éviter le rayonnement direct du soleil.
• La hauteur de montage recommandée est de 2,5 m (FIG. 2B).
Schéma de raccordement (FIG. 3)
 Dangerdemortparchocélectrique!
  Leraccordementetlemontagedoiventêtreeffectuésexclusivement
par un électricien !
Montageenparallèlemaître-esclave(master-slave):Pourétendrela
zonededétection,jusqu’à10 détecteurs au maximumpeuventêtre
reliésentreeux.LedétecteurdeprésencetalisPFSL360-8-1sert
exclusivementàdétecterettransmettredesinformationsdemouvement
aumaître,celui-cicommutelacharge.
(a)=touche(typeN.C.),(b)=récepteur(lumière)
• Lorsdel’activationd’inductances(p.ex.relais,contacteurs,ballasts,
etc.), l’utilisation d’une cellule antiparasite peut s’avérer nécessaire.
Installation (FIG. 4)
ATTENTION:Couperlatensionetprendredesmesurespouréviterla
remise sous tension !
1. Perceruntroude65mmdediamètredansleplafondetyfaire
passerlecâbled’alimentationélectrique(FIG.4A).
2. Dénuderlecâbled’alimentationélectriquesur6-8mm(FIG.4A).
3. Avec un tournevis, casser le joint en caoutchouc (h) des capuchons
deprotectionetfairepasserlescâbles(FIG.4B).
4. Raccorder le détecteur de présence, voir schéma de raccordement
(FIG. 3).
5. Aligner le symbole «» du capuchon de protection (i) sur le symbole
«»duboîtier(j)etvisser(FIG.4B).
6. Introduire le détecteur de présence dans l’ouverture, avec les
ressorts (k) tournés vers le haut (FIG. 4C).
Utilisation et réglage
Régler la protection de la lentille / la zone de détection
(FIG. 5)
Ledétecteurdeprésenceestlivréavecdeuxprotectionsdelentille
permettant de délimiter la zone de détection.
Laprotectiondelentillecomporte3anneaux,chacund’euxétantdiviséen
6petitssegments.Laportéeetl’anglededétectionpeuventêtreréglésen
retirant des segments.
Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
 Allacciamento e montaggio devono venire
eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato.
• Per evitare lesioni, l’allacciamento e il montaggio devono essere
eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato!
• Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica!
• Prima dell’installazione del dispositivo, dovrebbe essere installato un
interruttore magnetotermico (250 V AC,10 A) di tipo C conforme alla
normativaCEIEN60898-1.
• L’utilizzo di lampade di alcune marche può causare un’alta corrente di
inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il dispositivo
• Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di
sicurezza.
• Lagaranziasiestingueincasodimanomissioniemodichedel
dispositivo.
Leggereeconservarequesteistruzioniperpoterutilizzareildispositivoin
sicurezza e senza problemi.
Indicazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il sensore di presenza funziona secondo il principio dei sensori ad
infrarossi passivi (sensore PIR). Reagisce alle variazioni di temperatura
all’internodelcampodirilevamento,adesempioquandovipassanodelle
persone, e si accende in base alla luminosità del carico collegato per una
durataregolabile.Questosensoredipresenzaèadattoesclusivamente
per estendere la zona di rilevamento di un sensore di presenza con
funzionemaster(ades.talisPFMR360-8-1).
Utilizzo conforme alle norme vigenti
• Loscopoprimarioèl’accensionedellalucealrilevamentodiun
movimento.
• Ilsensoredipresenzaèadattoperspaziinterni,cometrombedelle
scale,ingressidiedici,corridoi,puntidipassaggio,cantineecc..
• Adattoperl’installazionenelsoftto(montaggiosottointonaco)
IT Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 230V~+/-10%50/60Hz
Zonadirilevamento 360°
Portata ca.8m,adun’altezzadimontaggiodi
2,5 m
Temperatura ambiente 0°C...+45°C
Classe di protezione II
Grado di protezione IP44
Consumo energetico 1W(inmodalitàstandby)
Installazione e montaggio
Dimensioni (FIG. 1)
Posizione/montaggio (FIG. 2)
• Evitare di montare il sensore di presenza vicino a
– Fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade ecc.)
– Oggetticonsuperciriettenti(specchiecc.)
– Oggetti che possono venire mossi dal vento (tende, grandi piante
ecc.) (FIG. 2A).
• Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
• Altezzadimontaggioconsigliata:2,5m(FIG.2B).
Schema elettrico (FIG. 3)
Rischio di morte per folgorazione!
Allacciamento e montaggio devono essere eseguiti esclusivamente
da un elettricista specializzato!
Collegamentoinparallelomaster-slave:Perl’estensionedellazonadi
rilevamento possono essere collegati insieme al massimo 10 rivelatori.
IlsensoredipresenzatalisPFSL360-8-1èconcepitoesclusivamenteper
il rilevamento e la trasmissione di informazioni di movimento al master,il
qualecommutailcarico.
(a) = interruttore (tipo NC ), (b) = Carico (luce)
• Inuncircuitoelettricoconinduttori(adesempiorelè,teleruttori,ballast
ecc.) potrebbe essere necessario inserire un soppressore.
Installazione (FIG. 4)
ATTENZIONE:Toglierelatensioneelettricaeassicurarsichenonpossa
essere reinserita!
1. Fareunforodeldiametrodi65mmnelsofttoefarepassareicavi
elettrici (FIG. 4A).
2. Apire6-8mmdiisolamentodalcavoelettrico(FIG.4A).
3. Con un cacciavite rompere la guarnizione in gomma (h) dei coperchi
di protezione e fare passare i cavi (FIG. 4B).
4. Collegare il sensore di presenza, vedi schema elettrico (FIG. 3).
5. Orientare il simbolo “” del coperchio di protezione (i) sul simbolo
“” della custodia (j) ed avvitarlo (FIG. 4B).
6. Inserire il sensore di presenza nel foro con i morsetti a molla (k)
orientati verso l’alto (FIG. 4C).
Comando e impostazione
Impostazione della copertura della lente/zona di rilevamen-
to (FIG. 5)
Insieme al sensore di presenza vengono fornite due coperture della lente,
concuièpossibilelimitarelazonadirilevamento.
Lacoperturadellalenteècompostada3anellichesonoognivolta
suddivisiin6piccolisegmenti.Laportatael’angolodirilevamento
possono essere regolati staccando i segmenti.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por electrocución!
 ¡Laconexiónyelmontajedebenrealizarlos
personaltécnicocualicado!
• Paraevitarlesioneslostrabajosdemontajeyconexióndebenser
realizadosexclusivamenteporunelectricistaprofesional.
• Antesdemontarelproductoasegúresedequenoestáconectadoa
la red eléctrica.
• Antes del montaje deberá instalarse un interruptor automático,
(250VCA,10A)tipoCsegúnEN60898-1.
• Si se funden bombillas de determinados fabricantes se puede producir
unaumentodelacorrientedeirrupciónquepodríadañareldetector
permanentemente.
• Respete las disposiciones y las condiciones de seguridad estipuladas
en la normativa nacional.
• Cualquiercambioomodicaciónqueserealiceeneldispositivo
invalidará su garantía.
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo y unas
condiciones de trabajo seguras debe leer y respetar las instrucciones de
este manual.
ES Instrucciones de uso
Información sobre el dispositivo
Descripción
Este detector de presencia funciona con el principio de los sensores
infrarrojos pasivos (sensores PIR). Reacciona al detectar el calor generado
porpersonasenmovimientoquesedesplazandentrodesuzonadeacción
yactivalosconsumidoresconectadosenfuncióndelvalorlumínicoajustado
durante el tiempo programado. Este detector de presencia solo es adecuado
paralaampliacióndelazonadedeteccióndeundetectordepresenciacon
funciónmaster(p.ej.talisPFMR360-8-1).
Uso adecuado
• Lanalidaddeestedispositivoeselencendidodelucescuandose
detecta movimiento.
• Eldetectordepresenciaesaptoparaelusoeninteriores:escaleras,
entradasaedicios,vestíbulos,pasillos,garajes,sótanos,etc.
• Esadecuadoparalainstalacióneneltecho(instalaciónempotrada).
Datos técnicos
Tensióndeconexión 230V~+/-10%50/60Hz
Zonadedetección 360°
Alcancededetección aproximadamente8m,montadoaunaaltura
de 2,5 m
Temperatura ambiente 0°C...+45°C
Clasedeprotección II
Gradodeprotección IP44
Consumo de energía <1W(enespera)
Instalación y montaje
Cotas (FIG. 1)
Ubicación/Montaje (FIG. 2)
• No instale el detector de presencia cerca de
– Fuentesdecalor(calefactores,equiposdeaireacondicionado,fuentes
de luz, etc.)
– Objetoscuyassuperciesproduzcanfuertesreejos(espejos,etc.)
– Objetosquesepuedanmoverconelviento(cortinas,plantasgrandes,
etc.) (FIG. 2A).
• Evite la luz solar directa.
• La altura de montaje recomendada es de 2,5 m (FIG. 2B).
Esquema de conexión (FIG. 3)
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
  Solounelectricistaprofesionalpuederealizarlaconexiónyelmontaje.
Conexiónenparalelomaster/esclavo:Conelndeampliarlazonade
detecciónsepuedenconectarun máximo de 10 detectores entre sí. El
detectordepresenciatalisPFSL360-8-1sirvesoloparadetectarmovimiento
ytransmitirlainformaciónderivadadedichadetecciónalmaster,queesel
queactivalacarga.
(a) = pulsador (tipo N.C. ), (b) = consumidor (lámpara)
• En presencia de cargas inductivas (por ejemplo relés, contactores,
balastos, etc.) podría ser necesario instalar un supresor.
Instalación (FIG. 4)
ATENCIÓN:Desconectelatensiónyasegúresedequenosepuedeconectar
accidentalmente.
1. Realiceunagujeroeneltechode65mmdediámetroeintroduzcael
cable (FIG. 4A).
2. Peleelextremodelcableunos6-8mm(FIG.4A).
3. Atraviese la junta de goma (h) de la tapa protectora con un
destornillador e introduzca los cables (FIG. 4B).
4. Conecteeldetectordepresenciacomoseindicaenelesquemade
conexión(FIG.3).
5. Alinee el símbolo „“ de la tapa protectora (i) con el símbolo „“ de la
carcasa (j) y cierre la tapa (FIG. 4B).
6. Introduzca el detector de presencia en la abertura con los resortes (k)
hacia arriba (FIG. 4C).
Operación y ajuste
Ajuste de la zona de detección / pantalla (FIG. 5)
Eldetectordepresenciadisponededospantallasquepermitenlimitarla
zonadedetección.
Asuvez,lapantallaestáformadapor3zonasanularesquesesubdividenen
6segmentos.Elánguloyelalcancededetecciónsepuedenajustarretirando
los segmentos.
Instruções de segurança
AVISO
Perigo de morte por eletrocussão!
 Conaraligaçãoeamontagemexclusivamente
aumeletricistaexperiente!
•
• Paraevitarferimentos,aligaçãoeamontagemtêmdeser
exclusivamenteconadasaumeletricistaqualicado!
• Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede elétrica!
• Antesdainstalação,deveserinstaladoumdisjuntor(250VAC,10A)tipo
CdeacordocomanormaEN60898-1.
PT Manual de instruções
• Sesefundiremlâmpadasdealgumasmarcas,poder-se-ávericaruma
elevadacorrentedeconexãoquepodedanicarirreversivelmenteo
dispositivo.
• Respeiteasdisposiçõesnacionaiseosrequisitosdesegurança.
• Eventuaisintervençõesealteraçõesnodispositivolevamàanulaçãoda
garantia legal e contratual do mesmo.
Leiaerespeiteaspresentesinstruções,amdeassegurarumperfeito
funcionamentododispositivoeumaoperaçãosegura.
Dados sobre o dispositivo
Descrição do dispositivo
O detetor de presença funciona segundo o princípio dos sensores de
infravermelhos passivos (sensor PIR). Reage às mudanças de temperatura
dentrodoseucampodedeteção,p.ex.pelapassagemdepessoas,eliga,
emfunçãodovalordeluminosidadeajustado,oconsumidorconectado
duranteumperíodoquepodeserdenido.Estedetetordepresençadestina-
seexclusivamenteaoalargamentodaáreadedeteçãodeumdetetorde
presençacomfunção“master”(p.ex.talisPFMR360-8-1).
Utilização de acordo com o uso indicado
• Aprincipalnalidadeéacenderaluzquandosãodetetadosmovimentos.
• Odetetordepresençaéadequadoaumautilizaçãoemespaços
interiores,comop.ex.escadas,entradasdeedifícios,hallsdeentrada,
corredores, caves, etc.
• Adequadoaumainstalaçãonoteto(montagemembutida).
Dados técnicos
Tensãodealimentação 230V~+/-10%50/60Hz
Áreadedeteção 360°
Raio de alcance aprox.8m,comumaalturademontagem
de 2,5 m
Temperatura ambiente 0°C...+45°C
Classedeproteção II
Tipodeproteção IP44
Consumo de energia <1W(nomodostandby)
Instalação e montagem
Dimensões (FIG. 1)
Localização/montagem (FIG. 2)
• Evitar a montagem do detetor de presença junto de
– fontes de calor (termoventiladores, sistemas de ar condicionado,
iluminação,etc.)
– objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
– objetosquepossamsermovimentadospelovento(cortinas,plantas
de grande porte, etc.) (FIG. 2A).
• Evitarumaexposiçãodiretaaosol.
• A altura de montagem recomendada é de 2,5 m (FIG. 2B).
Esquema de ligações (FIG. 3)
 Perigodemorteporeletrocussão!
  Conaraligaçãoeamontagemexclusivamenteaumeletricista 
  qualicado!
Ligaçãoemparalelomaster-slave:paraalargaraáreadedeteção,podemser
interligados, no máximo, até 10 detetores. O detetor de presença talis PFSL
360-8-1destina-seexclusivamenteàdeteçãoetransmissãodeinformações
demovimentosparaomasterque,porsuavez,comutaacarga.
(a)=botãodepressão(tipoN.C.),(b)=consumidor(luz)
• Nocasodeligaçãodeindutâncias(p.ex.relés,contactores,balastros,
etc.)poderásernecessáriaainstalaçãodeumelementodesupressão.
Instalação (FIG. 4)
ATENÇÃO:desligaratensãoeprotegerparaquenãovoltealigar-se
acidentalmente!
1. Abrirumfurocomumdiâmetrode65mmnotetoparapassaroscabos
dealimentação(FIG.4A).
2. Descarnar6-8mmdocabodealimentação(FIG.4A).
3. Utilizando uma chave de fendas, perfurar o vedante de borracha (h) das
capasdeproteçãoepassaroscabos(FIG.4B).
4. Estabeleceraligaçãododetetordepresença,verEsquemadeligações
(FIG. 3).
5. Alinhar o símbolo “”dacapadeproteção(i)comosímbolo“” da
caixa(j)eaparafusar(FIG.4B).
6. Inserir o detetor de presença, com as molas viradas para cima (k), na
abertura (FIG. 4C).
Operação e conguração
Cobertura da lente/congurar a área de deteção (FIG. 5)
O detetor de presença é fornecido com duas coberturas da lente, por meio
dasquaissepodedelimitaraáreadedeteção.
Acoberturadalentetem3anéis,cadaumdelessubdivididoem6segmentos
pequenos.Oalcanceeoângulodedeteçãopodemserajustados,removendo
os segmentos.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Levensgevaar door elektrische schokken!
 Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
• Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen door een
erkendeelektricienwordenuitgevoerd!
• Vóórmontagevanhetproductmoetdenetspanningworden
uitgeschakeld!
• Vóórdeinstallatiemoeteenleidingbeveiligingsschakelaar(250VAC,
10A)typeCvolgensEN60898-1wordengeïnstalleerd.
• Hetdoorbrandenvanlampenvansommigemerkenkaneenhoge
inschakelstroom veroorzaken die de sensor permanent kan beschadigen.
• Neemdenationalevoorschriftenenveiligheidsaanwijzingeninacht.
• Dooringrepenenmodicatiesaanhetapparaatvervallendegarantieen
garantiedekking.
Leesdehandleidingdoorenvolgdeinstructiesopomeengoedewerking
vanhettoesteleneenveiligewerkomgevingtegaranderen.
Informatie over het product
Beschrijving van het apparaat
Deaanwezigheidssensorwerktvolgenshetprincipevandepassieve
infrarodesensortechniek(PIR-sensor)Hetapparaatreageertop
warmteveranderingenbinnenhetdetectieveld,zoalsbijvoorbijlopende
personen, en schakelt afhankelijk van het ingestelde lichtniveau
gedurende een instelbare duur het aangesloten verbruiksapparaat in. Deze
aanwezigheidssensorisuitsluitendbestemdomhetdetectiebereikvaneen
aanwezigheidssensormetmasterfunctietevergroten(bijv.detalisPFMR
360-8-1).
Beoogd gebruik
• Hetprimairedoelisomdeverlichtinginteschakelenwanneerer
bewegingwordtgedetecteerd.
• Deaanwezigheidssensorisgeschiktvoorgebruikbinnen,zoalsin
trappenhuizen,ingangenvangebouwen,hallen,verdiepingen,gangen,
kelders enz..
• Geschikt voor montage in het plafond (verzonken montage).
Technische gegevens
Aansluitspanning 230V~+/-10%50/60Hz
Detectiebereik 360°
Reikwijdte ca.8m,bijeenmontagehoogtevan2,5m
Omgevingstemperatuur 0°C...+45°C
Beschermingsklasse II
Beschermingstype IP44
Energieverbruik <1W(instand-by-modus)
Installatie en montage
Afmetingen (Afb. 1)
Locatie/montage (Afb. 2)
• Vermijdmontagevandeaanwezigheidssensorindenabijheidvan
– warmtebronnen(kachels,airconditioners,verlichting,enz.)
– voorwerpenmetglanzendeoppervlakken(spiegels,enz.)
– objectendiedoordewindkunnenwordenverplaatst(gordijnen,grote
planten, enz.) (Af. 2A).
• Vermijddirectezonlichtinwerking.
• De aanbevolen montagehoogte bedraagt 2,5 m (Afb. 2B).
Aansluitschema (Afb. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
ParallelschakelingMaster-Slave:Omhetdetectiebereiktevergroten
kunnen tot maximaal 10 sensorenmetelkaarwordenverbonden.De
aanwezigheidssensortalisPFSL360-8-1dientuitsluitendvoorderegistratie
endoorgiftevanbewegingsinformatieaandemasterdiedeverbruiker
schakelt.
(a) = schakelaar (N.C. type), (b) = verbruiker (licht)
• Bij aansluiting van inductieve lasten (bijv. relais, veiligheidsschakelaars,
voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een
ontstoringscondensator nodig zijn.
Installatie (Afb. 4)
LETOP:Voedingsspanninguitschakelenenbeveiligentegenherinschakeling!
1. Booreengatmeteendiametervan65mminhetplafondenvoerdaar
de stroomkabel doorheen (Afb. 4A).
2. Verwijder6-8mmvandeisolatievandestroomkabel(Afb.4A).
3. Doorbreek met een schroevendraaier de rubberen afdichting (h) van de
beschermkappen en voer de kabel erdoorheen (Afb. 4B).
4. Aanwezigheidssensoraansluiten,zieaansluitschema(Afb.3).
5. Symbool „“ van de beschermkap (i) uitlijnen op symbool „“ van de
behuizing (j) en vastschroeven (FIG. 4B).
6. Aanwezigheidssensormetnaarbovengerichteveren(k)indeopening
plaatsen (Afb. 4C).
NL Bedieningshandleiding Bediening en instelling
Instellen van lensafdekking / detectiebereik (Afb. 5)
Deaanwezigheidssensorwordtgeleverdmettweelensafdekkingenwaarmee
hetdetectiebereikkanwordenbeperkt.
Delensafdekkingheeft3ringendieelkin6kleinesegmentenzijnverdeeld.
Bereikendetectiehoekkunnenwordeningestelddoorhetuitbrekenvande
segmenten.
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
 Připojeníamontážsmíprovádětvýlučně
kvalifikovanýelektrikář!
• Abynedošlokezranění,musípřipojeníamontážprovádětvýhradně
kvalikovanýelektrikář!
• Předmontážívýrobkujenutnéodpojitnapájecínapětí!
• Předinstalacíjetřebainstalovatjističvedení(250Vstříd.p.,10A)typuC
podlenormyEN60898-1.
• Propálenížárovekněkterýchznačekmůževéstkvysokémuspínacímu
proudu,kterýmsemůžepřístrojtrvalepoškodit.
• Dodržujtenárodnípředpisyabezpečnostnípodmínky.
• Zásahyazměnynapřístrojivedoukzánikuzárukyvýrobceiprodejce.
Abybylazaručenabezvadnáfunkcepřístrojeabezpečnápráce,pročtětesia
dodržujtetentonávod.
Informace o přístroji
Popis přístroje
Přítomnostnídetektorfungujenaprincipupasivníhoinfračervenéhosnímání
(snímačPIR).Reagujenatepelnézměnyvesvémdetekčnímpoli,např.
kolemjdoucíosoby,azapínávzávislostinanastavenésvětelnéhodnotě
připojenýspotřebičnanastavitelnoudobu.Tentopřítomnostnídetektorje
vhodnývýhradněprorozšířenídetekčnízónypřítomnostníhodetektorus
funkcíMaster(hlavníhodetektoru)(např.talisPFMR360-8-1).
Použití v souladu s určením
• Primárnímúčelemjerozsvěcenísvětlapřidetekovánípohybu.
• Přítomnostnídetektorjevhodnýpropoužitívinteriérech,např.na
schodištích,uvchodůdobudovy,vpředsíních,halách,chodbách,
sklepech atd.
• Jevhodnýpromontáždostropu(podomítku).
Technické údaje
Napájecínapětí 230V~+/-10%50/60Hz
Detekčnízóna 360°
Dosah asi8m,přimontáživevýšce2,5m
Okolní teplota 0°C...+45°C
Třídaochrany II
Typ krytí IP44
Spotřebaenergie <1W(vpohotovostnímrežimu)
Instalace a montáž
Rozměry (OBR. 1.
Umístění/montáž (OBR. 2)
• Zabraňtemontážipřítomnostníhodetektoruvblízkosti
– zdrojůtepla(radiátory,klimatizace,osvětleníatd.)
– předmětůslesklýmipovrchy(zrcadlaatd.)
– předmětů,kterémohoubýtpřesouványúčinkemvětru(záclony,velké
rostliny atd.) (OBR. 2A).
• Zameztepřímémupůsobeníslunečníhozáření.
• Doporučenámontážnívýškaje2,5m(OBR.2B).
Schéma zapojení (OBR. 3)
 Nebezpečíúrazuelektrickýmproudem!
  Připojeníamontážsmíprovádětvýlučněkvalikovanýelektrikář!
ParalelnízapojeníMaster-Slave(hlavní-podřízenýdetektor):Prorozšíření
detekčnízónyjemožnépropojitmaximálně10 detektorů.Přítomnostní
detektortalisPFSL360-8-1sloužívýhradnědetekciapřenosuinformacío
pohybuhlavnímudetektorusfunkcíMaster,kterýspínázátěž.
(a)=tlačítko(rozpínacítyp),(b)=spotřebič(světlo)
• Přispínáníindukčností(např.relé,stykače,předřadníkyatd.)můžebýt
nutnépoužitítlumicíhoprvku.
Instalace (OBR. 4)
Pozor:Odpojtenapájeníazajistěteprotiopětovnémuzapnutí!
1. Dostropuvyvrtejteotvoroprůměru65mmaprovlečtenapájecíkabel
(OBR. 4A).
2. Znapájecíhokabelustáhněteizolacivdélce6–8mm(OBR.4A).
3. Pomocíšroubovákuproraztepryžovétěsnění(h)ochrannéhokrytua
provlečtekabel(OBR.4B).
4. Připojtepřítomnostnídetektorpodleschématuzapojení(OBR.3).
5. Symbol „“ ochranného krytu (i) vyrovnejte se symbolem „“ na
přístroji(j)asešroubujte(OBR.4B).
6. Přítomnostnídetektorzaveďtepružinamisměřujícímivzhůru(g)do
otvoru (OBR. 4C).
CS Návod k použití
Obsluha a nastavení
Nastavení krytů objektivu / detekční zóny (OBR. 5)
Přítomnostnídetektorsedodávásedvěmakrytyobjektivu,jimižlze
omezitdetekčnízónu.
Krytobjektivumá3prstence,znichžkaždýsedělína6segmentů.Dosah
adetekčníúhellzenastavitvylomenímsegmentů.
Betjening og innstilling
Stille inn linsedeksel / registreringsområde (FIG. 5)
Tilstedeværelsesdetektoren leveres med to linsedeksler som kan brukes til å
begrense registreringsområdet.
Linsedekslet har 3 ringer.Hver ring er delt inn i 6 små segmenter. Rekkevidde
og registreringsvinkel kan stilles inn ved fjerning av segmenter.
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Livsfare på grund af elektrisk stød!
 Tilslutning og montering må kun udføres af en
faglært elektriker!
• For at undgå skader må tilslutning og montering kun foretages af en
faglært elektriker!
• Før produktet monteres, skal netspændingen frakobles!
• Før produktet installeres, skal der installeres en effektafbryder (250 V AC,
10 A) type C ifølge EN60898-1.
• Når pærer af nogle mærker brænder over,kan det medføre høj
tilkoblingsstrøm, som kan anrette varige skader på sensoren.
• Nationale forskrifter og sikkerhedskrav skal overholdes.
• Hvis der foretages indgreb og ændringer på sensoren, bortfalder
garantien.
Sikker montering og perfekt funktion kræver,at denne vejledning læses og
følges.
Oplysninger om sensoren
Beskrivelse af sensoren
Tilstedeværelsessensoren fungerer efter princippet for passiv infrarød
sensorik (PIR-sensor). Den reagerer på varmeændringer inden for
sit registreringsområde, f.eks. forbipasserende personer,og tilkobler
den tilkoblede forbruger afhængigt af den indstillede lysværdi.
Denne tilstedeværelsessensor er udelukkende egnet til udvidelse af
registreringsområdet for tilstedeværelsessensorer med masterfunktion (f.eks.
talis PFMR 360-8-1).
Tilsigtet anvendelse
• Det primære formål er at tilkoble lys, når der registreres bevægelse.
• Tilstedeværelsessensoren kan anvendes indendørs, f.eks. i trappegange,
ved indgangen til bygninger,i entreer, korridorer, gange,kældre osv.
• Kan installeres i loftet (planforsænkning)
Tekniske data
Tilslutningsspænding 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Registreringsområde 360°
Rækkevidde Ca. 8 m monteret i 2,5 meters højde
Temperatur for omgivelser 0°C ... + 45°C
Beskyttelsesklasse II
Beskyttelsesart IP44
Energiforbrug < 1 W (på standby-indstilling)
Installation og montering
Afvigelser (FIG. 1)
Placering/montering (FIG. 2)
• Undgå at montere bevægelsessensoren i nærheden af
– varmekilder (varmeblæsere, klimaanlæg, belysning osv.)
– genstandemedblankoverade(spejleosv.)
– genstande, som kan bevæge sig i vinden (gardiner, store planter osv.)
(FIG. 2A).
• Undgå direkte sollys.
• Den anbefalede monteringshøjde er 2,5 m (FIG. 2B).
Forbindelsesdiagram (FIG. 3)
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Tilslutning og montering må kun udføres af en faglært elektriker!
Parallelkobling master-slave Til udvidelse af registreringsområdet kan
maksimalt 10 sensorer forbindes med hinanden. Tilstedeværelsessensoren
talis PFSL 360-8-1 bruges udelukkende til registrering og overførsel af
bevægelsesinformationer til masteren, og denne kobler så lasten.
(a) = trykkontakt (type N.C.), (b) = forbruger (lys)
• Ved tilkoblet induktans (f.eks. relæer, forkoblingsenheder osv.) kan en
slukkekreds være nødvendig.
Installation (FIG. 4)
OBS: Spændingen skal frakobles, og det skal sikres,at den ikke utilsigtet
tilkobles igen!
1. Bor et hul med en diameter på 65 mm i loftet, og træk strømkablet
igennem (FIG. 4A).
2. Asoler6-8mmafstrømkablet(FIG.4A).
3. Stik hul i beskyttelseshætternes gummipakning (h) med en
skruetrækker,og træk kablet igennem (FIG. 4B).
4. Tilslut tilstedeværelsessensoren, se forbindelsesdiagrammet (FIG. 3).
DA Betjeningsvejledning
5. Ret symbolet ”” på beskyttelseshætten (i) mod symbolet ”” på
huset (j), og skru fast (FIG. 4B).
6. Sæt tilstedeværelsessensoren med de opadrettede fjedre (k) ind i
åbningen (FIG. 4C).
Betjening og indstilling
Indstilling af linsetildækning / registreringsområde (FIG. 5)
Tilstedeværelsessensoren leveres med to linsetildækninger, som kan
anvendes til begrænsning af registreringsområdet.
Linsetildækningen har 3 ringe, som hver er inddelt i 6 små segmenter.
Rækkevidden og registreringsvinklen kan indstilles, ved at segmenterne
knækkes af.
Turvallisuusohjeita
VAROITUS
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
 Liitännän ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja!
• Laitteen asennus ja sähköliitännät on jätettävä valtuutetun sähköasentajan
tehtäväksi.
• Ennen tuotteen asentamista verkkojännite on irrotettava!
• Ennen asentamista tulee asentaa johtosuojakytkin (250 V AC,10 A)
tyyppiäCnorminEN60898-1mukaan.
• Muutamien merkkien lamppujen palaminen voi johtaa korkeaan
päällekytkentävirtaan, mikä voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
• Huomioi kansalliset määräykset ja turvallisuusedellytykset.
• Puuttumiset ja muutokset laitteella johtavat Vastuun ja takuun
raukeamiseen.
Lue tämä käyttöohje ja noudata ohjeita huolellisesti, jotta laite toimii
moitteettomasti ja turvallisesti.
Laitteen tiedot
Laitteen kuvaus
Läsnäolotunnistin toimii passiivisen infrapuna-anturin periaatteen (PIR-
anturi) mukaan. Se reagoi lämmönmuutoksiin toiminta-alueen sisällä,
esim. ohikulkeviin ihmisiin, ja sytyttää lampun käyttäjän määrittämissä
valaistusolosuhteissa käyttäjän määrittämäksi ajaksi. Tämä läsnäolotunnistin
sopii ainoastaan sellaisen läsnäolotunnistimen laajennukseen, jossa Master-
toiminto (esim. talis PFMR 360-8-1).
Laitteen käyttötarkoitus
• Laitteen ensisijainen tehtävä on valon sytyttäminen, kun liiketunnistin
havaitsee liikettä.
• Läsnäolotunnistin on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, esim.
portaikoissa, rakennusten sisäänkäynneissä, eteisissä, porraskäytävissä,
käytävissä, kellareissa, jne.
• Soveltuva asennukseen sisäkatossa (pohjarappausasennus).
Tekniset tiedot
Verkkojännite 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Toiminta-alue 360°
Kantama n. 8 m, asennuskorkeudessa 2,5 m
Ympäristön lämpötila 0 °C ... + 45 °C
Suojausluokka II
IP-luokitus IP44
Energiankulutus < 1 W (valmiustilassa)
Asennus ja kytkentä
Mitat (KUVA 1)
Asennuspaikka (KUVA 2)
• Vältä läsnäolotunnistimen asennusta
– lämpölähteiden (ilmankuumennustuulettimet, ilmastointilaitteet,
valaisimet, jne.) läheisyydessä.
– kohteiden, joissa on kiiltävät pinnat (peilit jne.), läheisyydessä.
– lähellä kohteita, joita tuuli voi helposti liikuttaa (ikkunaverhot, suuret
kasvit, jne.) (KUVA 2A).
• Vältä suoraa auringonpaistetta.
• Suositeltava asennuskorkeus on 2,5 m (KUVA 2B).
Kytkentäkaavio (KUVA 3)
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Liitännän ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja!
Rinnankytkentä Master-Slave:Toiminta-alueen laajennukseen voidaan liittää
toisiinsa enintään 10 ilmaisinta. Läsnäolotunnistin talis PFSL 360-8-1
palvelee ainoastaan liiketietojen keruuta ja siirtämistä Master‘ille, tämä
kytkee kuorman.
(a) = Painike (N.C. Tyyppi), (b) = Kuluttaja (valo)
• Jos piiriin kytketään esimerkiksi releitä, kontaktoreita, liitäntälaitteita,
niiden varustaminen sammutusdiodilla saattaa olla tarpeen.
FI Käyttöohje
Asennus (KUVA 4)
HUOMIO Kytke verkkojännite pois ja varmista, ettei se pysty kytkeytymään
takaisin!
1. Poraa kattoon halkaisijaltaan 65 mm:n reikä ja vedä virtajohto siitä läpi
(KUVA 4A).
2. Kuori virtajohto 6–8 mm:n matkalta (KUVA 4A).
3. Puhkaise suojavaipan kumitiiviste (h) ruuvimeisselillä ja vie kaapeli läpi
(KUVA 4B).
4. Läsnäolotunnistimen liittäminen, katso kytkentäkaavio (KUVA 3).
5. Suuntaa kotelon (j) suojavaipan (i) symboli ”“ symbolille ”” ja
kiinnitä ruuveilla (KUVA 4B).
6. Vie läsnäolotunnistin ylös sunnattujen jousten (k) kanssa aukkoon
(KUVA4C).
Käyttö ja asetukset
Linssinsuojuksen / Toiminta-alueen asettaminen (KUVA 5)
Läsnäolotunnistin toimitetaan kahden linssinsuojuksen kanssa, joilla toiminta-
aluetta voidaan rajoittaa.
Linssinsuojuksessa on 3 rengasta, joista kukin ovat alijakautuneet 6 pieneen
sektoriin. Laitteen toiminta-aluetta ja kantamaa voidaan säätää sektoreilta.
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
 Przyłączenieimontażurządzeniamożewykonać
wyłączniewykwalifikowanyelektryk!
• Abyuniknąćzranienia,podłączenieimontażmożeprzeprowadzić
wyłączniewykwalikowanyelektryk!
• Przedinstalacjąproduktunależyodłączyćnapięciesieciowe!
• Przedinstalacjąnależyzamontowaćwyłącznikochronny(250VAC,10A)
typu C zgodnie z EN 60898-1.
• Momentprzepalaniasięlampekniektórychmarekmożepowodować
wysokiprądwłączenia,którymożetrwaleuszkodzićurządzenie.
• Należyprzestrzegaćkrajowychprzepisówizasadbezpieczeństwa.
• Ingerencjeizmianywurządzeniuprowadządowygaśnięciarękojmii
gwarancji.
Należyprzeczytaćniniejsząinstrukcjęobsługiiprzestrzegaćjejwcelu
zagwarantowanianienagannegodziałaniaurządzeniaorazbezpiecznejpracy.
Dane urządzenia
Opis urządzenia
Czujnikobecnościdziałanazasadziepasywnegoczujnikapodczerwieni
(czujnikPIR).Reagujeonnazmianytemperaturyoteczoniawzadanym
sektorzewidzalnościczujnika,np.przechodząceosoby,iwzależnościod
ustawionejwartościnatężeniaoświetleniawłączapodłączonyodbiornikna
ustawionyczas.Tenczujnikobecnościnadajesięwyłączniedorozszerzenia
obszarudetekcjiczujnikaobecnościzfunkcjąmaster(np.talisPFMR360-
8-1).
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• Głównymcelemjestwłączenieświatłapowykryciuruchu.
• Czujnikobecnościjestprzeznaczonydoużytkuwbudynkach,np.
naklatkachschodowych,przywejściachdobudynków,wholach,
korytarzach,przejściach,piwnicachitd.
• Urządzeniemożnazainstalowaćnasucie(montażpodtynkowy).
Dane techniczne
Napięciezasilania 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Obszar detekcji 360°
Zasięg ok.8mprzywysokościmontażowej2,5m
Temperaturowyzakrespracy 0°C ...+ 45°C
Klasabezpieczenstwa II
Stopieńochrony IP44
Zużycieenergii <1W(wtrybieczuwania)
Instalacja i montaż
Wymiary (RYS. 1)
Lokalizacja/montaż (RYS. 2)
• Należyunikaćmontażuczujnikaobecnościwpobliżu
– źródełciepła(termowentylatorów,klimatyzatorów,oświetleniaitd.)
– obiektówobłyszczącychpowierzchniach(lustraitd.)
– obiektów,któremogąbyćporuszaneprzezwiatr(zasłony,dużerośliny
itd.) (RYS. 2A).
• Unikaćbezpośredniegooddziaływaniapromieniowaniasłonecznego.
• Zalecanawysokośćmontażowawynosi2,5m(RYS.2B).
Schemat połączeń (RYS. 3)
 Zagrożenieżyciawwynikuporażeniaprądem!
  Przyłączenieimontażurządzeniamożewykonaćwyłącznie 
  wykwalikowanyelektryk!
PL Instrukcja obsługi
Równoległepodłączenietypu„master-slave”:wcelurozszerzenia
obszarudetekcjimożnapołączyćzesobąmaksymalnie 10 czujników.
CzujnikobecnościtalisPFSL360-8-1służywyłączniedorejestracji
iprzekazywaniainformacjioruchudoczujnikamaster,któryprzełącza
światło.
(a)=przycisk(typN.C.)(b)=odbiornik(światło)
• Przypodłączeniuurządzeńindukcyjnych(np.przekaźniki,styczniki,
statecznikiitd.)możebyćkoniecznezastosowanietłumika.
Instalacja (RYS. 4)
UWAGA:Należyodłączyćnapięcieizabezpieczyćprzedponownym
włączeniem!
1. Wykonacotwórwsucieośrednicy65mmiprzeprowadzićprzez
niegoprzewódzasilający(RYS.4A).
2. Odizolowackoncówkiprzewodównadługościokoło6–8mm
(RYS.4A).
3. Przebićśrubokrętemgumowąuszczelkę(h)nakładekochronnychi
przeprowadzićprzewód(RYS.4B).
4. Podłączyćczujnikobecności,zgodniezeschematempołączeń
(RYS.3).
5. Nakierowaćsymbol„”nakładkiochronnej(i)nasymbol„”
obudowy(j)iprzykręcić(RYS.4B).
6. Wprowadzićczujnikobecnościzprętamiustawionymidogóry(k)
wotwór(RYS.4C).
Obsługa i ustawienie
Pokrywa soczewki / ustawienie obszaru detekcji (RYS. 5)
Czujnikobecnościjestdostarczanyzdwiemapokrywamisoczewki,
umożliwiającymiograniczenieobszarudetekcji.
Pokrywasoczewkiskładasięz3pierścieni,któresąpodzielonena6
małychsegmentów.Zasięgikątdetekcjimożnaustawićzapomocą
wyłamaniasegmentów.
Biztonsági javaslat
FIGYELMEZTETÉS
Halálos áramütés veszélye!
 Abekötéstésazösszeszereléstkizárólag
szakképzett személyzet hajthatja végre!
• A sérülések elkerülése érdekében a csatlakozást és összeszerelést
kizárólagvillamosságiszakemberhajthatjavégre!
• Atermékösszeszereléseelőttahálózatifeszültségetkikellkapcsolni!
• AtelepítéselőttCtípusú,azEN60898-1szabványszerinti(250VAC,
10A)vezetékvédőkapcsolóttelepítenikell.
• Bizonyostípusúizzókkiégésetúláramotokoz,amelykárosíthatjaa
készüléket.
• Tartsabeanemzetielőírásokatésbiztonságirendelkezéseket.
• Akészülékentörténőbeavatkozásvagymódosításajótállásésa
szavatosságmegszűnéséhezvezet.
Akészülékkifogástalanműködéseésabiztonságosmunkaérdekében
olvassaeléskövesseeztazútmutatót.
A készülék adatai
Készülékleírás
Ajelenlétérzékelőapasszívinfravörös-érzékelés(PIRérzékelő)elve
alapjánműködik.Azérzékelőahatósugaránbelülfellépőhőváltozásokra
(pl.amelletteelhaladószemélyekre)reagál,ésakiválasztottkörnyezeti
fényerőtőlfüggőenkapcsoljabeacsatlakoztatottfogyasztótegy
beállíthatóidőtartamra.Ezajelenlétérzékelőkizárólagmasterfunkciójú
(pl.talisPFMR360-8-1típusú)jelenlétérzékelőérzékelésitartományának
bővítéséreszolgál.
Rendeltetésszerű használat
• Azelsődlegesrendeltetésalámpabekapcsolásamozgás
érzékelésekor.
• Ajelenlétérzékelőbeltérben(pl.lépcsőházban,épületekbejáratánál,
előszobában,folyosón,átjárón,pincébenstb.)használható.
• Mennyezetreszerelhető(falbasüllyesztve).
Műszaki adatok
Csatlakoztatási feszültség 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Érzékelési tartomány 360°
Hatótávolság 8m,2,5mmagasságbantörténő
felszereléskor
Környezetihőmérséklet 0℃...+45℃
Érintésvédelmi osztály II
Védettségi fokozat IP44
Energiafogyasztás <1W(készenlétiüzemmódban)
Telepítés és felszerelés
Méretek (1. ábra)
Elhelyezés/felszerelés (2. ábra)
• Kerüljeajelenlétérzékelőfelszerelésétazalábbiakközelében:
– hőforrások(fűtőventilátor,klímaberendezés,világításstb.);
– csillogófelületűtárgyak(tükörstb.);
HU Használati útmutató
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Livsfara vid elektrisk stöt!
 Inkoppling och montage utföres uteslutande
av behörig elektriker!
• För att undvika skador bör anslutning och montering endast utföras av
en behörig elektriker!
• Före montering av produkten måste nätspänningen brytas!
• Före installationen bör en ledningsskyddsbrytare (250 V AC,10 A) typ
C enligt EN 60898-1 installeras.
• Utbrända lampor av vissa märken kan leda till en hög startström, vilket
kan skada enheten permanent.
• Beakta de nationella reglerna och säkerhetsvillkoren.
• Ingrepp och ändringar på enheten medför att garantin slutar gälla.
Läs och beakta denna instruktion för att uppnå felfri användning av
enheten och en säker arbetsmiljö.
Information om enheten
Beskrivning av enheten
Närvarodetektorn fungerar enligt principen för passiv infrarödsensorik
(PIR-sensor). Den reagerar på värmeförändringar inom dess
täckningsområde, t.ex. förbipasserande personer,och kopplar beroende
på det inställda ljusvärdet in den anslutna förbrukaren under en inställbar
tid. Närvarodetektorn är endast avsedd att användas för att utöka
täckningsområdet för en närvarodetektor med master-funktion (t.ex. talis
PFMR 360-8-1).
Ändamålsenlig användning
• Det primära syftet är att belysning tänds när en rörelse upptäcks.
• Närvarodetektorn är avsedd för användning inomhus, t.ex. i trapphus,
entréer, hallar, korridorer, gångar, källare etc.
• Avsedd för installation i tak (infälld montering)
Tekniska data
Anslutningsspänning 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Täckningsområde 360°
Räckvidd ca 8 m vid en monteringshöjd på 2,5 m
Omgivningstemperatur 0°C till + 45°C
Skyddstyp II
Skyddsklass IP44
Energiförbrukning < 1 W (i standby-läge)
Installation och montering
Dimensioner (FIG. 1)
Plats/montering (FIG. 2)
• Undvik montering av närvarodetektorn i närheten av
– värmekällor(värmeäktar,luftkonditioneringsanläggningar,
belysning, etc.)
– föremål med blanka ytor (speglar,etc.)
– föremål som kan röra sig vid vind (gardiner,stora växter, etc.)
(FIG. 2A).
• Undvik direkt solljus.
• Rekommenderad monteringshöjd är 2,5 m (FIG. 2B).
Anslutningsschema (FIG. 3)
Livsfara genom elektrisk stöt!
Anslutning och montering utförs uteslutande av en behörig
elektriker!
Parallellkoppling Master-Slave: För att utvidga täckningsområdet kan
upp till maximalt 10 detektorer anslutas till varandra. Närvarodetektor
talis PFSL 360-8-1 används enbart för att registrera och överföra
rörelseinformation till master,den kopplar belastningen.
(a) = Knapp (N.C. Typ), (b) = Förbrukare (ljus)
• Vid anslutning av induktiva laster (t.ex. reläer, kontaktorer,
förkopplingsdon etc.) kan det bli nödvändigt att använda en avledare.
Installation (FIG. 4)
OBS: Bryt spänningen och säkra mot återinkoppling!
1. Borra ett hål med en diameter på 65 mm i taket och för in kabeln
(FIG. 4A).
2. Skala av strömkabeln till 6-8 mm (FIG. 4A).
3. Bryt gummitätningen (d) på skyddslocket med en skruvmejsel och
för in kabeln (FIG. 4B).
4. Anslut närvarodetektorn, se kopplingsschema (FIG. 3).
5. Rikta in symbolen ”” i skyddslocket (i) mot symbolen ”” på
huset (j) och skruva fast (FIG. 4B).
6. För in närvarodetektorn i öppningen med de uppåtriktade fjädrarna
(k) (FIG. 4C).
Användning och inställning
Linsskydd/inställning av täckningsområde (FIG. 5)
Närvarodetektorn levereras med två linsskydd, med vilka
täckningsområdet kan begränsas.
SV Bruksanvisning Linsskyddet har 3 ringar som vart och ett är uppdelat i 6 små segment.
Räckvidd och täckningsvinkel kan ställas in genom att man bryter loss
segment.
Sikkerhetsforskrifter
ADVARSEL
Livsfare grunnet elektrisk slag!
 Tilkobling og montasje må utelukkende utføres
av elektroteknikere!
• For å unngå personskader må tilkobling og montasje utelukkende utføres
av elektroteknikere!
• Før montasje av produktet må nettspenningen kobles fra!
• Før installasjonen må du installere en ledningsvernbryter (250 V AC, 10 A)
av type C i henhold til EN60898-1.
• Utbrenning av lamper av bestemte merker kan føre til høy
innkoblingsstrøm som kan gi varig skade på apparatet.
• Ta hensyn til de nasjonale forskriftene og sikkerhetsforholdene.
• Inngrep og endringer på apparatet fører til opphevelse av garantien.
Les og følg denne bruksanvisningen for å garantere riktig funksjonsmåte på
apparatet og sikkerhet under arbeidet.
Informasjon om apparatet
Beskrivelse av apparatet
Tilstedeværelsesdetektoren fungerer etter prinsippet om passiv
infrarød sensorikk (PIR-sensor). Den reagerer på varmeendringer i et
registreringsfelt, for eksempel personer som kommer forbi, og kobler inn
den tilkoblede forbrukeren i en regulerbar tid ut fra den innstilte lysverdien.
Tilstedeværelsesdetektoren egner seg utelukkende til utvidelse av
registreringsområdet til en tilstedeværelsesdetektor med Master-funksjon
(f.eks. talis PFMR 360-8-1).
Tiltenkt bruk
• Apparatets fremste mål er tenning av lys ved bevegelsessporing.
• Tilstedeværelsesdetektoren egner seg til innendørs bruk, for eksempel
trappehus, entreer, ganger, korridorer, kjellere osv.
• Egnet til installasjon i taket (innfelt montasje).
Tekniske data
Tilkoblingsspenning 230 V~ +/- 10 % 50/60 Hz
Registreringsområde 360°
Rekkevidde ca. 8 m ved en montasjehøyde på 2,5 m
Omgivelsestemperatur 0 °C ... + 45 °C
Beskyttelsesklasse II
Beskyttelsestype IP44
Strømforbruk < 1 W (i standbymodus)
Installasjon og montasje
Dimensjoner (FIG. 1)
Plassering/montasje (FIG. 2)
• Unngå å montere tilstedeværelsesdetektoren i nærheten av
– varmekilder (vifteovner,klimaanlegg, belysning osv.)
– Gjenstandermedskinnendeoverater(speilosv.)
– Gjenstander som kan beveges med vinden (forheng, store planter
osv.) (FIG. 2A).
• Unngå direkte solstråling.
• Anbefalt montasjehøyde er 2,5 m (FIG. 2B).
Koblingsplan (FIG. 3)
Livsfare grunnet elektrisk støt!
Tilkobling og montasje må utelukkende utføres av elektroteknikere!
Parallellkobling Master-Slave: For utvidelse av registreringsområdet kan
man maksimalt koble sammen 10 detektorer. Tilstedeværelsesdetektoren
talis PFSL 360-8-1 har utelukkende til oppgave å registrere og overføre
bevegelsesinformasjon til Master,denne kobler belastningen.
(a) = Tast (N.C.- type), (b) = Forbruker (lys)
• Ved kobling av induktiviteter (f.eks. releer, kontaktorer,ballast osv.) kan
det være nødvendig å bruke en slukkeanordning.
Installasjon (FIG. 4)
OBS: Koble fra spenningen og beskytt systemet mot ny innkobling!
1. Bor et hull med en diameter på 65 mm i taket, og trekk strømledningen
gjennom hullet (FIG. 4A).
2. Avisoler strømledningen på 6-8 mm lengde (FIG. 4A).
3. Bruk en skrutrekker til å bryte opp gummitetningen (h) til vernehetten og
trekk gjennom ledningen (FIG. 4B).
4. Koble til tilstedeværelsesdetektoren, se koblingsskjemaet (FIG. 3).
5. Sentrersymbolet„“påvernehetten(i)påsymbolet„“ på huset (j)
og skru fast (FIG. 4B).
6. Før tilstedeværelsesdetektoren med fjærene som er rettet oppover (f) inn
i åpningen (FIG. 4C).
NO Bruksanvisning
– olyan tárgyak, amelyeket a szél mozgathat (függöny, nagy
növényekstb.);(2Aábra).
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.
• Az ajánlott felszerelési magasság 2,5 m (2B ábra).
Bekötési rajz (3. ábra)
Halálos áramütés veszélye!
  Abekötéstésazösszeszereléstkizárólagvillamosságiszakember
hajthatja végre!
Master-Slavepárhuzamoskapcsolás:Azérzékelésitartománybővítéséhez
max. 10 jelenlétérzékelőt lehet összekapcsolni egymással. A talis PFSL
360-8-1jelenlétérzékelőkizárólagarraszolgál,hogyérzékeljeamozgást,
éstovábbítsaazinformációtamasterkészülékre–aterheléstamaster
készülék kapcsolja.
(a)=nyomógomb(alaphelyzetbenzárt,N.C.típus),(b)=fogyasztó
(világítás)
• Induktivitás(pl.relék,védőkapcsolók,fénycsőelőtétstb.)
kapcsolásakorívoltóhasználatáralehetszükség.
Felszerelés (4. ábra)
FIGYELEM: Áramtalanítsa a rendszert,és biztosítsa azt a visszakapcsolás
ellen!
1. Fúrjon65mmátmérőjűlyukatamennyezetbe,ésvezesseátaz
elektromos kábelt (4A ábra).
2. 6-8 mm hosszan távolítsa el az elektromos kábel szigetelését (4A
ábra).
3. Csavarhúzóvaltörjeátavédősapkákgumitömítését(h),ésvezesse
át a kábelt (4B ábra).
4. Csatlakoztassaajelenlétérzékelőtabekötésirajznakmegfelelően
(3. ábra).
5. Avédősapkán(i)lévő„”szimbólumotirányítsaaburkolaton(j)
lévő„”szimbólumra,majdcsavarozzaösszeazalkatrészeket
(4B ábra).
6. Arugókkalfölfelé(k)vezesseajelenlétérzékelőtanyílásba(4C
ábra).
Kezelés és beállítás
Lencsetakaró / érzékelési tartomány beállítása (5. ábra)
Ajelenlétérzékelőkétlencsetakaróvalvanellátva,amelyeksegítségével
korlátozhatóazérzékelésitartomány.
Alencsetakaró3gyűrűbőláll,amelyekmindegyike6kisszegmensrevan
felosztva.Ahatótávolságésazérzékelésszögeaszegmensekkitörésével
változtatható.

Other Grasslin Security Sensor manuals

Grasslin talis PFDR 360-8-1 User manual

Grasslin

Grasslin talis PFDR 360-8-1 User manual

Grasslin talis PS 360-7-1 User manual

Grasslin

Grasslin talis PS 360-7-1 User manual

Grasslin talis PFM 360-6-1 User manual

Grasslin

Grasslin talis PFM 360-6-1 User manual

Grasslin talis PF 360-8-2 User manual

Grasslin

Grasslin talis PF 360-8-2 User manual

Grasslin talis PW 240/360-16-1 User manual

Grasslin

Grasslin talis PW 240/360-16-1 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Wizmart Technology NB-920N SERIES user manual

Wizmart Technology

Wizmart Technology NB-920N SERIES user manual

ARTANI True user manual

ARTANI

ARTANI True user manual

Fisher Labs XLT-30 operating manual

Fisher Labs

Fisher Labs XLT-30 operating manual

Inficon IRwin quick start guide

Inficon

Inficon IRwin quick start guide

Arlec LACTUNA MAL900 installation instructions

Arlec

Arlec LACTUNA MAL900 installation instructions

Tiiwee TWPIR02 user manual

Tiiwee

Tiiwee TWPIR02 user manual

Honeywell Home VISTA-GSM4G Installation and setup guide

Honeywell Home

Honeywell Home VISTA-GSM4G Installation and setup guide

Tunstall Vibby OAK user guide

Tunstall

Tunstall Vibby OAK user guide

Optex OA-6500S T manual

Optex

Optex OA-6500S T manual

Cooper MBD50R manual

Cooper

Cooper MBD50R manual

industrie technik SEW-PT1000 instructions

industrie technik

industrie technik SEW-PT1000 instructions

Dräger X-plore 5500 Instructions for use

Dräger

Dräger X-plore 5500 Instructions for use

Busch-Jaeger WaveLINE 6721 Installation and operating instructions

Busch-Jaeger

Busch-Jaeger WaveLINE 6721 Installation and operating instructions

Maple Armor FW562-A instruction manual

Maple Armor

Maple Armor FW562-A instruction manual

Agrowtek SXH instruction manual

Agrowtek

Agrowtek SXH instruction manual

McCue Pedestrian Barrier installation instructions

McCue

McCue Pedestrian Barrier installation instructions

Alarmtech MC 140 instruction manual

Alarmtech

Alarmtech MC 140 instruction manual

STEINEL professional True Presence BT IPD manual

STEINEL

STEINEL professional True Presence BT IPD manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.