manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. green-i
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. green-i GESM -AC User manual

green-i GESM -AC User manual

GESM-AC
Ref WD849 issue 2.1
Air conditioning controller
KlimaanlagensteuerungControlador del
aire acondicionado
Controlador de ar-condicionado
Contrôleur de climatisation
Controlador de ar-condicionado
ENThis device is designed to be ceiling-mounted.
lSite the detector so that the occupants of the room fall inside
the detection pattern, at a recommended height of 2.8m. The
lower you install the sensor the smaller the detection range will
be.
lDo not site the unit where direct sunlight might enter the
sensor.
lDo not site the sensor within 1m of any lighting, forced air
heating or ventilation.
lDo not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
DEDieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
lPositionieren Sie den Detektor so, dass die im Raum
Anwesenden in das Erkennungsmuster fallen, bei einer
empfohlenen Höhe von 2,8 m. Je niedriger Sie den Sensor
installieren, desto kleiner der Erkennungsbereich.
lEinheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
lSensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
oder Ventilation anbringen.
lSensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
montieren.
ESEste dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
lSitúe el detector de modo que los ocupantes de la habitación
se encuentren dentro del patrón de detección, a una altura
recomendada de 2,8 m. Cuanto más bajo instale el sensor,
menor será el rango de detección.
lEvite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
lNo coloque el sensor a menos de 1m de luces, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
lNo fije el sensor a superficies que vibren o no sean estables.
PTEste dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
lPosicione o detector de modo que os ocupantes da sala fiquem
no padrão de detecção, a uma altura recomendada de 2,8 m.
Quanto mais baixo for instalado o detector, menor será a faixa
de detecção.
lNão instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
incidir no sensor.
lNão coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
lNão fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
vibrações.
FRCe dispositif est conçu pour un montage au plafond.
lInstaller le détecteur à une hauteur recommandée de 2,8 m,
de telle sorte que les occupants de la pièce se trouvent dans
la zone de détection. Plus la hauteur d'installation du capteur
est basse, plus la plage de détection est limitée.
lNe pas placer l'unité dans une position où la lumière directe
du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
lNe pas placer le capteur à moins d’unmètre de tout dispositif
d’éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.
lNe pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
ITIl dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
lCollocare il rilevatore a un'altezza consigliata di 2,8 m e inmodo
che le persone presenti nella stanza si trovino all'interno dello
schema di rilevamento. Le dimensioni della portata di
rilevamento sono inversamente proporzionali all'altezza di
installazione del sensore.
lNon collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del
sole possa entrare nel sensore.
lNon posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi
tipo di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
lNon installare il sensore su superfici instabili o soggette a
vibrazioni.
Walk towards |In Richtung gehen |Caminar hacia
Andar através |Aller vers |Avvicinamento
Walk across |Hindurch gehen |Cruzar |Andar através |
Traverser |Attraversamento
INSTALLATION |INSTALACIÓN |INSTALAÇÃO |INSTALLATION |
INSTALLAZIONE
1
10m max
ENMount the detector so that one of the
infrared transmitters points directly at the air
conditioning unit.
ESInstale el detector de forma que uno de
los transmisores de infrarrojos quede
orientado directamente a la unidad de aire
acondicionado.
FRMonter le détecteur pour que l’un des
transmetteurs infrarouges soit tourné
directement vers l’unité de climatisation.
DEMontieren Sie den Sensor so, dass
einer der Infrarottransmitter direkt auf die
Klimaanlage zeigt.
PTMonte o detector de modo que um dos
transmissores de infravermelho aponte
diretamente para a unidade de ar-
condicionado.
ITInstallare il rilevatore in modo che uno
dei trasmettitori a infrarossi sia rivolto
direttamente verso l'unità di aria
condizionata.
2ENScrew the mounting plate to the ceiling
using the mounting holes: 2 holes are
suitable for 50mm BESA boxes, 2 are
suitable for EU 60mm fixing backboxes.
ESAtornille la placa de montaje al techo
utilizando los orificios de montaje: 2 orificios
son adecuados para cajas BESA de 50 mm,
2 son adecuados para cajas de fijación de
EU 60 mm.
FRVissez la plaque de montage au plafond
à l'aide des trous de montage: 2 trous sont
adaptés pour les boîtiers BESA de 50 mm, 2
sont adaptés pour les boîtiers de fixation UE
60mm.
DESchrauben Sie die Montageplatte mit
den Befestigungslöchern an die Decke: 2
Löcher eignen sich für 50mm BESA-Boxen, 2
sind für EU 60mm Unterputzgehäuse
geeignet.
PTParafusar a placa de montagem ao tecto
utilizando os furos de montagem: 2 furos são
adequados para caixas BESA de 50mm, 2
são adequados para caixas de fixação de
fixação EU 60mm.
ITAvvitare la piastra di montaggio al soffitto
utilizzando i fori di montaggio: 2 fori sono
adatti a 50mm scatole BESA, 2 sono adatti
per scatole da incasso di fissaggio 60
millimetri UE.
3ENIf using a side entry point, knock out the
appropriate tab on the sensor head.
ESSi se usa un punto de entrada lateral,
retire la pestaña necesaria del cabezal del
sensor.
FREn cas d'utilisation d'un point d'entrée
latéral, briser la patte requise sur la tête du
capteur.
DEBei Verwendung des seitlichen
Eintrittspunktes den jeweiligen Tab am
Sensorkopf herausschlagen.
PTSe utilizar um ponto de entrada lateral,
neutralize a lingueta de requisitos na cabeça
do sensor.
ITSe utilizzi un punto di ingresso laterale,
sposta la corretta linguetta sulla testa del
sensore.
4 5 ENIf there is no direct view of the air
conditioning unit from one of the detector's
infrared transmitters, connect an external IR
emitter using the supplied cable.
DEWenn die Klimaanlage nicht im direkten
Sichtfeld eines Infrarottransmitters des
Sensors liegt, schließen Sie einen externen
IR-Emitter mithilfe des beiliegenden Kabels
an.
ESSi desde uno de los transmisores de
infrarrojos del detector no se tiene una visión
directa de la unidad de aire acondicionado,
conecte un emisor de infrarrojos externo
utilizando el cable suministrado.
FRIl n’y a pas de vue directe de l’unité de
climatisation depuis l’un des transmetteurs
infrarouges du détecteur, connecter un
émetteur IR externe au moyen du câble
fourni.
PTCaso a unidade de ar-condicionado não
seja diretamente visualizada a partir dos
transmissores de infravermelho do detector,
conecte um emissor externo de
infravermelho utilizando o cabo fornecido.
ITIn assenza di visibilità diretta fra unità di
aria condizionata e uno dei trasmettitori a
infrarossi del rilevatore, collegare un
trasmettitore a infrarossi esterno utilizzando il
cavo fornito.
6ENConnect the power supply, either
external USB PSU (5V DC) or 2x AA
batteries.
When the battery is low the LED flashes
every 20 seconds, and will not send an ON
command.
If you remove the batteries the device
returns to its default settings and must be
reprogrammed..
ESConecte la fuente de alimentación, ya
sea una fuente de alimentación externa por
USB (5V CC) o dosbaterías AA.
Cuando la carga de la batería no sea
suficiente, el LED parpadeará cada
20segundos sin enviar ningún comando
ON.
If you remove the batteries the device
returns to its default settings and must be
reprogrammed.
FRConnecter l’alimentation électrique,
soit un PSU USB (5V c.c.) externe soit 2
piles AA.
Quand la batterie est faible, la LED clignote
toutes les 20secondes et n’envoie pas de
commande d’activation.
Si vous retirez les piles, l'appareil revient à
ses réglages par défaut et doit être
reprogrammé.
DESchließen Sie die Stromversorgung an
(entweder externes USB-Netzteil (5V DC)
oder 2× AA-Batterien).
Wenn die Batterie fast leer ist, blinkt die LED
alle 20Sekunden und es wird kein
Einschaltbefehl gesendet.
Wenn Sie die Batterien entfernen, kehrt das
Gerät zu seinen Standardeinstellungen
zurück und muss neu programmiert werden.
PTLigue a fonte de alimentação, pode usar
uma fonte de alimentação USB (5V CC) ou 2
baterias AA.
Quando a bateria está baixa, o LED pisca a
cada 20 segundos e não enviará um
comando ON (Ligar).
Si retira las pilas, el dispositivo volverá a su
configuración predeterminada y deberá
reprogramarse.
ITCollegare l'alimentatore (PSU USB
esterno da 5 V CC o 2 batterie AA).
Se la batteria è scarica, il LED lampeggerà
ogni 20 secondi e non verrà inviato il
comando ON.
Se si rimuovono le batterie del dispositivo
ripristina le impostazioni di default e deve
essere riprogrammata.
7ENPush the sensor head onto the
mounting plate so that the clips on the
mounting plate click into the slots on the
sensor head.
ESPresione el cabezal del sensor sobre la
placa de fijación, de forma que los clips de
la placa de fijación se enganchen en las
ranuras del cabezal del sensor.
FRPousser la tête du capteur sur la
plaque de fixation de façon à ce que les
clips de la plaque de fixation s'imbriquent
dans les rainures de la tête du capteur.
DEDen Sensorkopf in die Trägerplatte
schieben, sodass die Klemmen auf der
Trägerplatte in die Schlitze am Sensorkopf
einrasten.
PTEmpurre a cabeça do sensor na placa
de fixação de modo que os grampos da
placa de fixação se encaixem na ranhura da
cabeça do sensor.
ITPremi la testa del sensore sulla piastra di
montaggio per far scattare i morsetti presenti
su quest'ultima in posizione nelle fessure
della testa del sensore.
8ENTo remove the sensor head, use a flat
head screwdriver to prise it off the mounting
plate.
ESPara retirar el cabezal del sensor,
utilice un destornillador de punta plana para
sacarlo de la placa de fijación.
FRPour déposer la tête du capteur, utiliser
un tournevis à tête plate pour le détacher de
la plaque de fixation.
DEZur Entfernung des Sensorkopfes
diesen mit einem Schlitzschraubendreher
von der Trägerplatte abheben.
PTPara remover a cabeça do sensor,
utilize uma chave de fenda para tirá-la da
placa de fixação.
ITPer rimuovere la testa del sensore,
utilizza un cacciavite a taglio per estrarla
dalla piastra di montaggio.
ENProgramming With Push Buttons
When to switch off devices after the area is vacated To learn proprietary infrared commands
Press the Time button to
set the time to wait before
switching off devices in the
circuit (default 20 minutes). The
number of presses sets the time:
# Presses Time
1 10 seconds
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
ON:
1. Press once to get the device ready to learn the air con
ON command. This Learn mode is active for 10 sec.
2. Point the air conditioning controller at the device and send the
ON command, as described by the manufacturer's instructions.
If the command has been correctly learnt, the LED in the
device flashes slowly; if not, it flashes quickly.
OFF:
1. Press twice to get the device ready to learn the air
conditioning OFF command. This Learn mode is active for 10
seconds.
2. Point the air conditioning controller at the device and send the
OFF command, as described by the manufacturer's
instructions. If the command has been correctly learnt, the LED
in the device flashes slowly; if not, it flashes quickly.
To find the current Time setting
Press and hold the Time button
for more than 3 seconds.
The number of LED flashes
indicates the setting:
# Flashes Time
1 10 seconds
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
To test the device has learnt the commands To lock the programmed settings
lPress and hold for more than 3 seconds. The air con will
turn on if the ONcommands has been correctly programmed.
lPress and hold for more than 3 seconds again. The air
conditioning will turn off if the OFFcommands has been
correctly programmed.
Press and hold either button or for more than 10
seconds to toggle between lock and unlock. This locks the sensor
if the LED lights up while pressing the button. This unlocks the
sensor if the LED doesn't light up but flashes once after 10
seconds.
DEProgrammierung Mit Druckknöpfen
Wann die Geräte nach Räumung des Bereiches
abzuschalten sind
Zum Erlernen von gerätespezifischen Infrarotbefehlen
Zeittaste drücken,
um die Wartezeit bis zur
Abschaltung der Geräte
im Schaltkreis
einzustellen
(Voreinstellung 20
Minuten). Die Anzahl der
Betätigungen legt die Zeit
fest:
# Anzahl der
Betätigungen Zeit
1 10 Sekunden
2 5 Minuten
3 10 Minuten
4 20 Minuten
5 30 Minuten
ON:
1. Drücken Sie einmal, um das Gerät für das Erlernen des
Einschaltbefehls der Klimaanlage bereit zu machen. Dieser
„Learn mode“(Lernmodus) ist für 10Sekunden aktiv.
2. Richten Sie die Klimaanlagensteuerung auf das Gerät aus und
senden Sie den Einschaltbefehl, wie in den
Herstelleranweisungen beschrieben. Wenn der Befehl
ordnungsgemäß erlernt wird, blinkt die LED im Gerät langsam.
Anderenfalls blinkt sie schnell.
OFF:
1. Drücken Sie zweimal, um das Gerät für das Erlernen des
Ausschaltbefehls der Klimaanlage bereit zu machen. Dieser
„Learn mode“(Lernmodus) ist für 10Sekunden aktiv.
2. Richten Sie die Klimaanlagensteuerung auf das Gerät aus und
senden Sie den Ausschaltbefehl, wie in den
Herstelleranweisungen beschrieben. Wenn der Befehl
ordnungsgemäß erlernt wird, blinkt die LED im Gerät langsam.
Anderenfalls blinkt sie schnell.
So finden Sie die aktuellen Lux- und Zeiteinstellungen
Halten Sie die Zeittaste
für mindestens 3
Sekunden gedrückt. Die
Anzahl der LED-
Blinkvorgänge zeigt die
Einstellung an:
# LED-Blinkvorgänge Zeit
1 10 Sekunden
2 5 Minuten
3 10 Minuten
4 20 Minuten
5 30 Minuten
Zum Testen, ob die Befehle vom Gerät erlernt wurden Verriegeln der Voreinstellungen
lHalten Sie länger als 3Sekunden gedrückt. Die
Klimaanlage schaltet sich ein, wenn die EIN-Befehle korrekt
programmiert wurden.
lHalten Sie erneut länger als 3Sekunden gedrückt. Die
Klimaanlage schaltet sich aus, wenn die AUS-Befehle korrekt
programmiert wurden.
Halten Sie eine der beiden Tasten oder für mehr als 10
Sekunden gedrückt, um zwischen Verriegelung und Entriegelung
zu wechseln. Dadurch wird der Sensor verriegelt, wenn die LED
während der Betätigung der Taste aufleuchtet. Dadurch wird der
Sensor entriegelt, wenn die LED nach 10 Sekunden nicht leuchtet,
aber einmal blinkt.
ESProgramación Con Pulsadores
Cuándo apagar los dispositivos, una vez que la zona
queda despejada
Para captar comandos de infrarrojos patentados
Pulse el botón Time para
establecer el tiempo que hay
que esperar antes de apagar
los dispositivos que se
encuentran en el circuito
(predeterminado 20 minutos). El
número de pulsaciones
establece el tiempo:
# Pulsaciones Tiempo
1 10 segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
ON:
1. Pulse una sola vez para que el dispositivo esté
preparado para captar el comando ON procedente del aire
acondicionado. El modo Learn (Captación) se activará durante
10segundos.
2. Oriente el controlador del aire acondicionado al dispositivo y
envíe el comando ON, tal y como se indica en las
instrucciones del fabricante. Si se ha captado correctamente el
comando, el LED del dispositivo parpadeará lentamente. De lo
contrario, el parpadeo será más rápido.
OFF:
1. Pulse dos veces para que el dispositivo esté preparado
para captar el comando OFF procedente del aire
acondicionado. El modo Learn (Captación) se activará durante
10segundos.
2. Oriente el controlador del aire acondicionado al dispositivo y
envíe el comando OFF, tal y como se indica en las
instrucciones del fabricante. Si se ha captado correctamente el
comando, el LED del dispositivo parpadeará lentamente. De lo
contrario, el parpadeo será más rápido.
Para buscar los ajustes actuales de Lux y Tiempo
Mantenga pulsado el botón
Tiempo durante más de
3s. El número de parpadeos de
led indica el ajuste:
# Parpadeos Tiempo
1 10 segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
Para probar si el dispositivo ha captado los comandos Para bloquear los ajustes programados
lMantenga pulsado el botón durante más de 3segundos.
El aire acondicionado se encenderá si la programación de los
comandos ON se ha realizado correctamente.
lVuelva a mantener pulsado el botón durante más de
3segundos. El aire acondicionado se apagará si la
programación de los comandos OFF se ha realizado
correctamente.
Mantenga pulsado el botón o durante más de 10s
para alternar entre bloqueo y desbloqueo. De esta forma se
bloquea el sensor si el led se enciende al pulsar el botón. De esta
forma se desbloquea el sensor si el led no se enciende pero
parpadea una vez transcurridos 10s.
PTProgramação Com Botoeiras
Quando desligar dispositivos após a área ficar
desocupada
Para aprender comandos de infravermelho
personalizados
Pressione o botão Tempo
para definir o tempo a ser
aguardado antes que os
dispositivos do circuito sejam
desligados (padrão 20 minutos).
O número de vezes que se
pressiona define o tempo:
# Vezes Tempo
1 10
segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
ON:
1. Pressione uma vez para o dispositivo aprender o
comando Ligar o ar-condicionado). O modo Aprender (Learn
Mode) fica ativo por 10 segundos.
2. Direcione o controlador do ar-condicionado no dispositivo e
envie o comando ON, conforme descrito nas instruções do
fabricante. Se o comando for aprendido corretamente, o LED
do dispositivo pisca lentamente, caso contrário, ele piscará
rapidamente.
OFF:
1. Pressione duas vezes para o dispositivo aprender o
comando Desligar o ar-condicionado). O modo Aprender
(Learn Mode) fica ativo por 10 segundos.
2. Direcione o controlador do ar-condicionado no dispositivo e
envie o comando OFF, conforme descrito nas instruções do
fabricante. Se o comando for aprendido corretamente, o LED
do dispositivo pisca lentamente, caso contrário, ele piscará
rapidamente.
Para encontrar as atuais configurações de Lux e Tempo
Pressione e segure o botão
Tempo por mais de 3
segundos. O número de vezes
que o LED pisca indica a
configuração:
# Vezes
que o
LED
pisca
Tempo
1 10 segundos
2 5 minutos
3 10 minutos
4 20 minutos
5 30 minutos
Para testar se o dispositivo aprendeu os comandos Para bloquear as configurações programadas
lPressione e segure por mais de 3 segundos. Se o
comando Ligar (ON) estiver programado corretamente o ar-
condicionado liga.
lPressione novamente e segure por mais de 3 segundos.
O ar-condicionado desligará se o comando Desligar (OFF) for
programado corretamente.
Pressione e segure qualquer um dos botões ou por
mais de 10 segundos para alternar entre bloqueio e desbloqueio.
Isso bloqueia o sensor se o LED acender enquanto o botão for
pressionado. Isso desbloqueia o sensor se o LED não acender,
mas piscar uma vez após 10 segundos.
FRProgrammation Avec Des Boutons Poussoirs
Quand éteindre les dispositifs une fois la zone inoccupée Pour apprendre les commandes infrarouges exclusives
Appuyer sur le bouton Temps
(Time) pour régler le
temps d'attente avant l'extinction
des dispositifs du circuit (défaut
20 minutes). Le nombre de
pressions règle la durée:
# Pressions Durée
1 10 secondes
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
ACTIVATION:
1. Appuyer une fois sur pour que l’appareil soit prêt à
mémoriser la commande d’activation de la climatisation. Ce
mode d'apprentissage reste actif 10secondes.
2. Diriger le contrôleur de la climatisation vers l’appareil et
envoyer la commande d’activation comme décrit dans les
instructions du fabricant. Si la commande est correctement
mémorisée, la LED de l’appareil clignote lentement, sinon elle
clignote rapidement.
DÉSACTIVATION:
1. Appuyer deux fois sur pour que l’appareil soit prêt à
mémoriser la commande de désactivation de la climatisation.
Ce mode d'apprentissage reste actif 10secondes.
2. Diriger le contrôleur de la climatisation vers l’appareil et
envoyer la commande de désactivation comme décrit dans les
instructions du fabricant. Si la commande est correctement
mémorisée, la LED de l’appareil clignote lentement, sinon elle
clignote rapidement.
Trouver les paramètres Lux (luminosité) et Time (temps)
actuels
Appuyer sur le bouton Time
et le maintenir enfoncé
pendant plus de 3secondes. Le
nombre de clignotements de la
LED indique le paramètre:
# Clignotements Durée
1 10
secondes
2 5 minutes
3 10 minutes
4 20 minutes
5 30 minutes
Pour tester si l’appareil a appris les commandes Verrouiller les paramètres programmés
lAppuyer et maintenir pendant plus de 3secondes. La
climatisation se met en route si les commandes d’activation sont
correctement programmées.
lAppuyer et maintenir à nouveau pendant plus de
3secondes. La climatisation s’arrête si les commandes de
désactivation sont correctement programmées.
Appuyer sur le bouton ou et le maintenir enfoncé
pendant plus de 10secondes pour basculer entre verrouillage et
déverrouillage. Ceci verrouille le capteur si la LED s'allume
lorsque le bouton est enfoncé. Ceci déverrouille le capteur si la
LED ne s'allume pas mais clignote une fois au bout de
10secondes.
ITProgrammazione Con I Pulsanti
Quando spegnere i dispositivi una volta abbandonata
l'area
Per apprendere i comandi a infrarossi proprietari
Premi il pulsante Time (Tempo)
per impostare il tempo da
attendere prima di disattivare i
dispositivi del circuito (20). È
possibile impostare il tempo
attraverso un certo numero di
pressioni:
# Pressioni Tempo
1 10 secondi
2 5 minuti
3 10 minuti
4 20 minuti
5 30 minuti
ON:
1. Premere una volta per attivare l'apprendimento del
comando ON dell'aria condizionata. La modalità di
apprendimento verrà attivata per 10 secondi.
2. Puntare il telecomando dell'aria condizionata verso il
dispositivo e inviare il comando ON come descritto nelle
istruzioni del produttore. Se il comando è stato appreso
correttamente, il LED del dispositivo lampeggerà lentamente.
In caso contrario, lampeggerà velocemente.
OFF:
1. Premere due volte per attivare l'apprendimento del
comando OFF dell'aria condizionata. La modalità di
apprendimento verrà attivata per 10 secondi.
2. Puntare il telecomando dell'aria condizionata verso il
dispositivo e inviare il comando OFF come descritto nelle
istruzioni del produttore. Se il comando è stato appreso
correttamente, il LED del dispositivo lampeggerà lentamente.
In caso contrario, lampeggerà velocemente.
Per individuare le impostazioni correnti di luminosità e
tempo
Tieni premuto il pulsante Time
(Tempo) per più di 3
secondi. Il numero di lampeggi
del LED indicherà
l'impostazione selezionata:
# lampeggi Tempo
1 10 secondi
2 5 minuti
3 10 minuti
4 20 minuti
5 30 minuti
Per testare l'apprendimento dei comandi da parte del
dispositivo
Per bloccare le impostazioni programmate
lTenere premuto per oltre 3 secondi. L'aria condizionata si
accenderà se i comandi ON sono programmati correttamente.
lTenere premuto nuovamente per oltre 3 secondi. L'aria
condizionata si spegnerà se i comandi OFF sono stati
programmati correttamente.
Tieni premuto uno dei due pulsanti o per più di 10
secondi per alternare blocco e sblocco. Se il LED si accende
quando si preme il tasto, il sensore si blocca. Se il LED non si
accende ma lampeggia una volta dopo 10 secondi, il sensore si
sblocca.
COMMISSIONING |INBETRIEBNAHME |PUESTA EN MARCHA |
COMISSIONAMENTO |MISE EN ŒUVRE |MESSA IN OPERA
1 2
ENPress the Time button once to select the 10 second
timeout period.
DEDrücken Sie die Taste „Time“einmal, um einen
Nachlauf von 10Sekunden auszuwählen.
ESPulse el botón Time (Tiempo) una sola vez para
seleccionar el periodo de tiempo de espera de
10segundos.
PTPressione uma vez o botão Tempo (Time) para
selecionar o período de parada de 10 segundos.
FRAppuyer le bouton Time une fois pour sélectionner la
période de temporisation de 10secondes.
ITPremere il pulsante Time (Tempo) una volta per
selezionare il periodo di timeout di 10 secondi.
ENRemain very still for 10 seconds. The device should send the
OFF command to the air conditioning.
DEFür 10Sekunden rbewegungslos verharren. Das Gerät sollte
einen Ausschaltbefehl an die Klimaanlage senden.
ESPermanezca totalmente quieto durante 10segundos. El
dispositivo debe enviar el comando OFF al aire acondicionado.
PTPermaneça completamente parado por 10 segundos. O
dispositivo deverá enviar o comando OFF ao ar-condicionado.
FRRester complètement immobile pendant 10secondes. L’appareil
doit envoyer la commande d’arrêt à la climatisation.
ITRestare fermi per 10 secondi. Il dispositivo invierà il comando
OFF all'aria condizionata.
3 4
EN Make some movement. The device should send the
ON command to the air conditioning.
DE Führen Sie einige Bewegungen aus. Das Gerät sollte
einen Einschaltbefehl an die Klimaanlage senden.
ES Realice algún movimiento. El dispositivo debe enviar
el comando ON al aire acondicionado.
PT Faça um movimento. O dispositivo deverá enviar o
comando ON (Ligar) ao ar-condicionado.
FR Bouger. L’appareil doit envoyer la commande
d’activation à la climatisation.
IT Eseguire qualche movimento. Il dispositivo invierà il
comando ON all'aria condizionata.
ENLeave the room. After 10 seconds the air conditioning switches
off. After 5 minutes the detector automatically changes the timeout
period to the default 20 minutes.
DEVerlassen Sie den Raum. Die Klimaanlage schaltet sich nach
10Sekunden aus. Nach 5Minuten ändert der Sensor automatisch
den Nachlaufzeitraum auf standardmäßige 20Minuten.
ESSalga de la sala. Cuando hayan transcurrido 10segundos, el
aire acondicionado se apagará. Al transcurrir 5minutos, el detector
cambiará automáticamente el periodo de tiempo de espera a
20minutos (valor predeterminado).
PTSaia da sala. Após 10 segundos, o ar-condicionado desliga.
Após 5 minutos, o detector altera automaticamente o período de
parada para o valor padrão de 20 minutos.
FRQuitter la pièce. Après 10secondes, la climatisation s’arrête.
Après 5minutes le détecteur ramène automatiquement la période de
temporisation à la valeur par défaut de 20minutes.
ITUscire dalla stanza. Trascorsi 10 secondi, l'aria condizionata si
spegne. Dopo 5 minuti, il rilevatore modifica in automatico il periodo
di timeout nel valore predefinito di 20 minuti.
ENTechnical Data
Weight kg 0.1
Power Supply USB (5V DC) or 2x AA batteries (3V DC)
Purpose Sensing control
Construction Independent, surface mounted, electronic control
Cable (external IR emitter) 1m, 2 core
Software Class A
Operational temp. ºC 0 to 40
Humidity 5 to 95% non-condensing
Material (casing) Flame retardant ABS
IP rating 40
Compliance EMC-2014/30/EU
ESDatos Técnicos
Peso (kg) 0.1
Fuente De Alimentación USB (5VCC) o dosbaterías AA (3VCC)
Finalidad Control de sensores
Construcción Control instalado de forma independiente para
instalación en superficie
Cable (emisor de infrarrojos externo) 1 m, 2 hilos
Software Clase A
°C de temperatura operativa De 0 a 40
Humedad Del 5 al 95% sin condensación
Material (carcasa) ABS retardantes de llama
Grado de protección IP 40
Conformidad con normativas EMC-2014/30/EU
FRDonnées Techniques
Poids kg 0.1
Alimentation Électrique USB (5V c.c.) ou 2 piles AA (3V c.c.)
Rôle Contrôle de détection
Construction Monté en surface, le contrôle indépendant, électronique
Câble (émetteur IR externe) 1 m, 2 conducteurs
Logiciel Classe A
Température de fonctionnement ºC 0 à 40
Humidité 5 à 95% sans condensation
Matériau (boîtier) F ABS ignifuges
Indice IP 40
Conformité EMC-2014/30/EU
ITSpecifiche Tecniche
Peso in kg 0.1
Alimentazione Elettrica USB (5 V CC) o 2 batterie AA (3 V CC)
Scopo Controllo sensori
Costruzione Controllo con montaggio indipendente per il montaggio
superficiale
Cavo (trasmettitore a
infrarossi esterno)
1 m, bipolare
Software Classe A
Temperatura di esercizio ºC Da 0 a 40
Umidità da 5 a 95% senza condensa
Materiale (rivestimento) ABS ignifugo
Classificazione IP 40
Conformità EMC-2014/30/EU
DETechnische Daten
Gewicht kg 0.1
Stromversorgung USB (5V DC) oder 2× AA-Batterien (3V DC)
Zweck Steuerung
Bauweise Separat montierte Steuerung für Überputz Montage
Kabel (externer IR-Sender) 1 m, zweiadrigen
Software Klasse A
Betriebstemperatur ºC 0 bis 40
Feuchtigkeit 5 bis 95% nicht-kondensierend
Material (Gehäuse) Brandverzögerndes ABS
IP-Schutzklasse 40
Eingehaltene Normen EMC-2014/30/EU
PTDados Técnicos
Peso (kg) 0.1
Fonte De Alimentação USB (5V CC) ou 2 baterias AA (3V CC)
Objetivo Controle de sensibilidade
Construção Controle instalado de maneira independente para
instalação sobre superfície
Cabo (emissor externo de
infravermelho)
1 m, 2 condutores
Software Classe A
Temperatura operacional (ºC) 0 a 40
Umidade 5%a 95%, sem condensação
Material (caixa) ABS retardante de chamas
Classificação IP 40
Compatibilidade EMC-2014/30/EU
90mm 46mm
CP Electronics - a business unit of
Legrand Electric Limited
Brent Crescent, London NW10 7XR UK
Tel: +44 (0)333 900 0671
Fax: +44 (0)333 900 0674
www.cpelectronics.co.uk
enquiry@cpelectronics.co.uk
Due to our policy of continual product improvement, CPElectronics reserves the right to alter the specification of this product without prior notice.
Ref WD849 issue 2.1

Popular Controllers manuals by other brands

Sullair SUPERVISOR I instruction manual

Sullair

Sullair SUPERVISOR I instruction manual

Edge-Core EWS5204 Quick installation guide

Edge-Core

Edge-Core EWS5204 Quick installation guide

Socionext cecTalker user manual

Socionext

Socionext cecTalker user manual

Axis W800 user manual

Axis

Axis W800 user manual

SMC Networks IR320-A Operation manual

SMC Networks

SMC Networks IR320-A Operation manual

Unitronics Samba OPLC SM43-J-R20 installation guide

Unitronics

Unitronics Samba OPLC SM43-J-R20 installation guide

Mitsubishi NZ2GFCF-D62PD2 user manual

Mitsubishi

Mitsubishi NZ2GFCF-D62PD2 user manual

White Rodgers 50X57-843 installation instructions

White Rodgers

White Rodgers 50X57-843 installation instructions

Long range MT4300 quick start guide

Long range

Long range MT4300 quick start guide

Ss Brewtech FTSs Pro Touch Product guide

Ss Brewtech

Ss Brewtech FTSs Pro Touch Product guide

Belimo PRCA-S2-T Technical data sheet

Belimo

Belimo PRCA-S2-T Technical data sheet

Smartgen HGM9520N user manual

Smartgen

Smartgen HGM9520N user manual

marvelTech MPC-40A user manual

marvelTech

marvelTech MPC-40A user manual

rada TF31 product manual

rada

rada TF31 product manual

AuCom EMXAe user manual

AuCom

AuCom EMXAe user manual

Omron C200HX Series Replacement guide

Omron

Omron C200HX Series Replacement guide

Wolverine Airsoft STORM Disassemble guide

Wolverine Airsoft

Wolverine Airsoft STORM Disassemble guide

THK Economy Series manual

THK

THK Economy Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.