Greencut MFA360 User manual

ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung
CAMILLA DE MECÁNICO
MFA360

2
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 2
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
ICONOS DE ADVERTENCIA 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4
CONTENIDO DE LA CAJA 5
MONTAJE 5
MANTENIMIENTO 6
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 6
ELIMINACIÓN / RECICLAJE 6
GARANTÍA 6
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 7
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este
producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.

ES
3
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda
sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la forma
más segura posible y, si ve peligro, no utilice la máquina.
USUARIOS
• Este producto ha sido diseñado para ser manipulado por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido
estas instrucciones. No permita que menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones utilicen
el producto.
• Antes de utilizar este producto familiarícese con el mismo. Asegúrese de que conoce donde están todos los
controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en
compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje este producto.
• Revise el producto antes de su uso. No utilice este producto si alguno de sus componentes está dañado.
• No se ponga de pie sobre la supercie
• No supere nunca el peso máximo indicado de 150 Kg en posición tumbado y 120 Kg en posición sentado. No
fuerce el producto y trabajará mejor y más seguro.
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
• Este producto no es un juguete. Debe permanecer fuera del alcance de los niños
• Mantenga alejados a los niños, animales y otras personas mientras maneja este producto.
• Utilice este producto en supercies duras y planas capaces de soportar la carga.
• Tenga cuidado cuando esté cerca de llamas, la supercie de la camilla podría quemarse.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• No realice modicaciones del producto. Si la camilla no funciona correctamente, o las piezas están sueltas, faltan
o rotas, acuda al Servicio Técnico Ocial.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
• Use solamente piezas de recambio originales.
SERVICIO
• Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

4
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
No fume o acerque llamas cerca del
producto.
Mantenga a los niños alejados de esta
máquina.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No tire a los contenedores de
basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
La camilla para mecánico está pensado únicamente para realizar trabajos para taller mecánico y uso doméstico
tumbado o sentado. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y
exime al fabricante de toda responsabilidad.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.
MFA360
Carga máxima tumbado 150 Kg
Carga máxima sentado 120 Kg
Estructura Tubo de acero
Ruedas 6x Ø50
Dimensiones tumbado 92x44x12cm
Dimensiones sentado 45x44x38cm
Peso del producto 5,6 Kg

ES
5
CONTENIDO DE LA CAJA
-1x Camilla plegable para mecánico MFA360
-1x Manual de instrucciones
• Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.
• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.
MONTAJE
TUMBADO
1. Fije las tres secciones de la lona acolchada a la estructura metálica con los tornillos de cabeza hexagonal
M8x55 y tuercas de seguridad M8. Apriete rmemente los tornillos de cabeza hexagonal M8 y las tuercas.
2. Instale las 6 ruedas giratorias en la estructura metálica de la camilla para mecánico.
SENTADO
1. Tire del pasador de bloqueo para liberar el mecanismo.
2. Mueva el marco central de la camilla hacia el extremo hasta que se haya asentado en posición horizontal.
3. Realice los pasos contrarios para convertir el asiento en camilla.
Reposacabezas Tornillos
Arandelas
Arandelas
Marco
principal
Marco medio Marco trasero
Pasador de bloqueo
Ruedas Ruedas
Pestillo de
bloqueo
Agujero de cierre
Pasador de bloqueo

6
MANTENIMIENTO
• Efectúe inspecciones periódicas del producto a n de asegurar un funcionamiento ecaz y seguro.
• Compruebe que no hay piezas rotas y/o sueltas o grietas en la estructura. Reemplace las piezas rotas y ajuste las
piezas sueltas en caso de que las hubiera.
• Mantenga la supercie del producto seco y limpio.
• No lo exponga a condiciones de humedad o corrosión prolongadas.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Almacene este producto en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a
ninguna persona y que sea seco, limpio y protegido.
ELIMINACIÓN / RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a
proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la
fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción
así como la herramienta defectuosa.
La cláusula de garantía no cubre el deterioro producido por el desgaste, la falta de mantenimiento, negligencia, mal
montaje o un uso inapropiado (golpes, no respeto de los consejos para la alimentación eléctrica, almacenamiento,
condiciones de uso…).
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con
los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar
la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.

ES
7
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blamquers,
Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que la camilla de mecánico GREENCUT
MFA360, a partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las
Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 , sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Valls (SPAIN), 12 de diciembre de 2020,
Albert Prat Asensio, FOUNDER (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

8
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos
besoins pour une longue période de temps.
N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage,
l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du
mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou
au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à
l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les
informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être
portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser
ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
INDEX
INTRODUCTION 8
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 8
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 10
DESCRIPTION DU PRODUIT 10
CONTENU DE LA BOÎTE 11
ASSEMBLAGE 11
ENTRETIEN 12
TRANSPORT ET STOCKAGE 12
ÉLIMINATION / RECYCLAGE 12
GARANTIE 12
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 13

9
FR
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement.
Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le
Service Technique Ofciel.
Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir
lors de l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les étiquettes des produits avant
de l’utiliser.
Si vous rencontrez une situation non décrite dans ce manuel, faites preuve de bon sens pour utiliser la machine de manière
aussi sûre que possible et, si vous voyez un danger, n’utilisez pas la machine..
UTILISATEURS
• Ce produit est conçu pour être utilisé par des utilisateurs majeurs qui ont lu et compris ces instructions. Ne laissez pas
les mineurs et les personnes qui ne comprennent pas ces instructions utiliser le produit.
• Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec le produit. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les
commandes et tous les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
• Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous entraîner à effectuer des tâches simples
et, si possible, en compagnie d’une personne expérimentée.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Soyez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous manipulez ce produit.
• Inspectez le produit avant de l’utiliser. N’utilisez pas ce produit si l’un de ses composants est endommagé.
• Ne vous tenez pas sur la surface.
• Ne dépassez jamais le poids maximal indiqué de 150 kg en position couchée et de 120 kg en position assise. Ne
forcez pas le produit et vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
SÉCURITÉ DE L’ESPACE DE TRAVAIL
• Ce produit n’est pas un jouet. Il doit être tenu hors de portée des enfants.
• Tenir les enfants, les animaux et les autres personnes à l’écart lors de la manipulation de ce produit.
• Utilisez ce produit sur des surfaces dures et plates capables de supporter la charge.
• Soyez prudent à proximité de ammes nues, la surface du brancard peut brûler.
LA SÉCURITÉ DANS LA MAINTENANCE, LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE
• N’apportez aucune modication au produit. Si le brancard ne fonctionne pas correctement, ou si des pièces sont
desserrées, manquantes ou cassées, veuillez contacter un centre de service agréé.
• Vériez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état.
• Conservez le produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
SERVICE
• En cas de doute, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.

10
ICÔNES D’AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les
informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.
Attention danger!
Lisez attentivement ce manuel avant de
démarrer la machine.
Ne fumez pas et n’approchez pas de
ammes nues à proximité du produit.
Tenez les enfants à l’écart de cette
machine.
Débarrassez-vous de votre appareil de
manière écologique. Ne le jetez pas dans
les poubelles domestiques.
Cet appareil est conforme aux normes CE.
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D’USAGE
Le brancard de mécanicien est destiné uniquement à l’atelier de mécanicien et à un usage domestique en position
couchée ou assise. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et
exonère le fabricant de toute responsabilité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modier les caractéristiques techniques sans préavis.
MFA360
Charge maximale en position couchée 150 Kg
Charge maximale en position assise 120 Kg
Structure Tuyau en acier
Roues 6x Ø50
Dimensions en position couchée 92x44x12cm
Dimensions assis 45x44x38cm
Poids du produit 5,6 Kg

11
FR
CONTENU DE LA BOÎTE
-1x Table pliante de mécanicien MFA360
-1x Manuel d’instruction
• Retirer le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les éléments sont présents.
• Inspecter le produit pour s’assurer qu’il n’a pas été brisé ou endommagé pendant le transport.
• Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez contacter le service technique
ofciel. Ne pas utiliser ce produit sans remplacer la pièce. L’utilisation de ce produit avec des pièces
endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves à l’opérateur.
ASSEMBLAGE
ALLONGÉ
1. Fixez les trois sections de la bâche rembourrée au cadre métallique à l’aide des vis à tête hexagonale M8x55
et des écrous de blocage M8. Serrez fermement les vis à tête hexagonale M8 et les écrous.
2. Installez les 6 roulettes pivotantes sur le cadre métallique du brancard de mécanicien.
ASSISE
1. Tirez la goupille de verrouillage pour libérer le mécanisme.
2. Déplacez le cadre central du brancard vers l’extrémité jusqu’à ce qu’il soit posé horizontalement.
3. Effectuez les étapes inverses pour convertir le siège en brancard.
Appui-tête Vis
Rondelles
Rondelles
Châssis
principal
Châssis central Châssis arrière
Goupille de verrouillage
Roues Roues
Loquet de
verrouillage
Trou de verrouillage
Goupille de verrouillage

12
ENTRETIEN
• Effectuer des inspections périodiques du produit pour assurer un fonctionnement efcace et sûr.
• Vériez l’absence de pièces cassées et/ou desserrées ou de ssures dans la structure. Remplacez les pièces cassées
et serrez les pièces lâches si elles sont présentes.
• Maintenez la surface du produit sèche et propre.
• Ne pas exposer à des conditions humides ou corrosives prolongées.
TRANSPORT ET STOCKAGE
• Rangez ce produit dans un endroit inaccessible aux enfants et dans un endroit sûr, sécurisé, sec, propre et protégé
qui ne mettra personne en danger.
ÉLIMINATION / RECYCLAGE
Les produits usés sont potentiellement recyclables et ils ne doivent pas être jetés dans les ordures habituelles. Aidez-
nous à protéger l’environnement et à préserver les ressources naturelles.
Défaites-vous de l’appareil de manière écologique. Ne le jetez pas avec les ordures domestiques. Ses composants en
plastique et en métal peuvent être séparés et recyclés. Portez cet appareil à un centre de recyclage homologué (point
vert).
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont aussi recyclables: veuillez les jeter au conteneur approprié.
GARANTIE
GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date
d’achat prenant compte de l’intention d’usage du produit.
Comme condition à la garantie, il faut présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et
remettre l’outil défectueux.
La clause de garantie ne couvre pas les dommages causés par l’usure, le manque d’entretien, la négligence, un
montage ou une utilisation incorrecte (coups, non-respect des consignes d’alimentation, stockage, conditions
d’utilisation....).
Dans le cas où des réparations ou des modications aient été réalisées par le consommateur ou autrui avec des pièces
de rechange non originales de GREENCUT, la garantie sera annulée.
Dans le cas d’une réclamation de garantie justiée, nous sommes autorisés selon notre critère à réparer ou changer
l’outil défectueux, de manière gratuite. Toute autre réclamation non considérée dans la garantie ne sera pas valide.

13
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers. Parcela 7-8
43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, nous déclarons que le brancard de mécanicien MFA360 de GREENCUT, à partir du
numéro de série 2020, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil :
• Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil, du 8 juin 2011, concernant la limitation de l’utilisation
de certaines substances dans les équipements électriques et électroniques.
Le produit livré correspond au spécimen qui a été soumis à l’examen de type CE.
Valls (ESPAGNE), le 12 décembre 2020,
Albert Prat Asensio, FOUNDER (Représentant autorisé et responsable de la documentation technique).

14
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le
vostre esigenze per un lungo periodo di tempo.
Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufciale per domande su montaggio, uso, manutenzione,
identicazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
ATTENZIONE: Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata
osservanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze di sicurezza può causare danni all’utente e/o
al prodotto stesso. Il produttore non è responsabile per incidenti e danni all’utente, a terzi e a
oggetti derivanti dall’inosservanza del contenuto del presente manuale.
Questo prodotto non è destinato ad un uso professionale.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso per riferimento futuro. Se vendete questo prodotto, ricordatevi di consegnare
questo manuale al nuovo proprietario.
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA
I seguenti simboli e parole chiave e il loro signicato hanno lo scopo di spiegare i pericoli e le informazioni relative a
questo prodotto.
SIMBOLO PAROLA SIGNIFICATO
ATTENZIONE Indica una situazione pericolosa nella quale si deve prestare speciale attenzione
per evitare qualsiasi tipo di danno e/o malfunzionamento dell’apparato.
NOTA Fornisce informazione utile che può agevolare il lavoro.
ATTENZIONE: Leggere e comprendere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare questo prodotto. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
INDICE
INTRODUZIONE 14
NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA 14
ICONE DI AVVERTENZA 16
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 16
CONTENUTO DELLA SCATOLA 17
MONTAGGIO 17
MANUTENZIONE 18
TRASPORTO E STOCCAGGIO 18
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO 18
GARANZIA 18
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) 19

15
IT
Tutta l’informazione inclusa in questo manuale è rilevante per la sua propria sicurezza e quella delle persone, animali e
cose che si trovano intorno a lei. Se ha qualche dubbio rispetto all’informazione inclusa in questo manuale, si rivolga ad
un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufciale.
La seguente informazione sui pericoli e precauzioni include le situazioni più probabili che possono originarsi durante
l’uso di questa macchina. Consulti tutta la documentazione, l’imballaggio e le etichette del prodotto prima di utilizzarlo.
Se si trova in una situazione non descritta in questo manuale, utilizzi il buon senso per utilizzare la macchina nella forma
più sicura possibile e, se vede pericolo, non utilizzi la macchina.
UTENTI
• Questo prodotto è progettato per essere utilizzato da utenti maggiorenni che hanno letto e compreso queste
istruzioni. Non permettere ai minori e alle persone che non comprendono queste istruzioni di usare il prodotto.
• Prima di usare questo prodotto, familiarizzate con il prodotto stesso. Assicuratevi di sapere dove si trovano tutti i
controlli e i dispositivi di sicurezza e come usarli.
• Se sei un utente inesperto, ti consigliamo di fare pratica con lavori semplici e, se possibile, in compagnia di una
persona esperta.
SICUREZZA PERSONALE
• State attenti, guardate cosa state facendo e usate il buon senso quando maneggiate questo prodotto.
• Ispezionare il prodotto prima dell’uso. Non usare questo prodotto se uno dei suoi componenti è danneggiato.
• Non stare in piedi sulla supercie.
• Non superare mai il peso massimo indicato di 150 kg in posizione sdraiata e 120 kg in posizione seduta. Non
forzare il prodotto e lavorerai meglio e in modo più sicuro.
SICUREZZA AREA DI LAVORO
• Questo prodotto non è un giocattolo. Deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere lontani i bambini, gli animali e gli altri mentre si maneggia questo prodotto.
• Utilizzare questo prodotto su superci dure e piane in grado di sostenere il carico.
• Fare attenzione quando si è vicini a amme aperte, la supercie della barella può bruciare.
SICUREZZA NELLA MANUTENZIONE, NEL TRASPORTO E NELLO STOCCAGGIO
• Non apportare modiche al prodotto. Se la barella non funziona correttamente, o se le parti sono allentate,
mancanti o rotte, contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Controllare che tutti gli elementi di sicurezza siano installati e in buone condizioni.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Usare solo pezzi di ricambio originali.
SERVIZIO
• Prima di qualsiasi dubbio contattare il Servizio Tecnico Ufciale.

16
ICONE DI AVVERTENZA
Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni
necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina.
Attenzione, pericolo!
Leggere attentamente il presente
manuale prima di avviare la macchina.
Non fumi o approssimi amme al
combustibile o alla macchina.
Mantenga i bambini lontani dalla
macchina.
Smaltisca il suo apparato in modo
ecologico. Non lo getti nei contenitori
della spazzatura domestica.
Rispetta le norme CE.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CONDIZIONI DI UTILIZZO
La barella del meccanico è destinata esclusivamente all’ofcina meccanica e all’uso domestico in posizione sdraiata
o seduta. Qualsiasi uso diverso da quello descritto sopra può portare a situazioni pericolose ed esonera il produttore
da qualsiasi responsabilità.
CARATTERISTICHE TECNICHE
NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modicare le speciche dell’apparato senza preavviso.
MFA360
Carico massimo da sdraiati 150 Kg
Carico massimo seduto 120 Kg
Telaio Tubo d’acciaio
Ruote 6x Ø50
Dimensioni da sdraiati 92x44x12cm
Dimensioni seduti 45x44x38cm
Peso del prodotto 5,6 Kg

17
IT
CONTENUTO DELLA SCATOLA
-1x Tavolo pieghevole da meccanico MFA360
-1x Manual de instrucciones
• Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione. Assicurarsi che tutti gli elementi siano presenti.
• Ispezionare il prodotto per assicurarsi che non sia stato rotto o danneggiato durante il trasporto.
• Non gettare il materiale di imballaggio no a quando non si è ispezionato attentamente e utilizzato in modo
soddisfacente il prodotto.
ATTENZIONE: In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il Servizio Tecnico Ufciale. Non
utilizzare questo prodotto senza aver sostituito il componente. L’uso di questo prodotto con parti
danneggiate o mancanti può causare gravi lesioni all’operatore.
MONTAGGIO
SDRAIATO
1. Fissare le tre sezioni del telo imbottito al telaio metallico con le viti a testa esagonale M8x55 e i controdadi
M8. Serrare bene le viti a testa esagonale M8 e i dadi.
2. Installare le 6 rotelle girevoli sul telaio metallico della barella del meccanico.
SEDUTA
1. Tirare il perno di bloccaggio per rilasciare il meccanismo.
2. Spostate il telaio centrale della barella verso l’estremità no a quando non è seduto orizzontalmente.
3. Eseguire i passi inversi per convertire il sedile in una barella.
Poggiatesta Viti
Rondelle
Rondelle
Telaio
principale
Telaio centrale Telaio posteriore
Perno di bloccaggio
Ruote Ruote
Chiusura a
chiave
Foro di bloccaggio
Perno di bloccaggio

18
MANUTENZIONE
• Eseguire ispezioni periodiche del prodotto per garantire un funzionamento efciente e sicuro.
• Controllare se ci sono parti rotte e/o allentate o crepe nella struttura. Sostituire le parti rotte e stringere le parti
allentate se presenti.
• Mantenere la supercie del prodotto asciutta e pulita.
• Non esporre a condizioni umide o corrosive prolungate.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
• Conservare questo prodotto in un luogo inaccessibile ai bambini e in un luogo sicuro, asciutto, pulito e protetto
che non metta in pericolo nessuno.
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO
I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nella spazzatura abituale. Ci aiuti a
proteggere l’ambiente e a preservare le risorse naturali.
Si sbarazzi dell’apparato in maniera ecologica. Non lo getti nei riuti domestici. I suoi
componenti in plastica e di metallo possono essere separati e riciclati. Porti questo dispositivo in un centro di riciclaggio
omologato (punto verde).
I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato.
GARANZIA
GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di
acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
Come condizione di garanzia, si deve presentare la ricevuta originale indicando la data di acquisto e la sua descrizione
così come lo strumento difettoso.
La garanzia non copre l’usura per utilizzo normale, specialmente delle lame, elementi di ssaggio delle lame, turbine,
fonti di illuminazione, cinghie del ventilatore e di trasmissione, propulsori, ltri dell’aria, candele e danni causati da un
uso inappropriato, specialmente per l’inosservanza delle istruzioni dell’operazione e della manutenzione.
Nel caso in cui si realizzino riparazioni o modiche con pezzi di ricambio non originali GREENCUT da parte dell’utente
o di altri, la garanzia verrá annullata.
Nel caso di un reclamo di garanzia giusticata, siamo autorizzati, secondo il nostro criterio, a riparare o cambiare lo
strumento difettoso in modo gratuito. Altri reclami che non rispettano la garanzia, non saranno validi.

19
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso C/Blanquers. Parcela
7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, dichiariamo che la barella del meccanico GREENCUT MFA360, a partire dal
numero di serie 2020, è conforme ai requisiti delle direttive del Parlamento europeo e del Consiglio applicabili:
• Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, dell’ 8 luglio del 2011, riguardo le restizioni per
l’utilizzo di determinate sostanze pericolose su apparecchi elettrici ed elettronici.
Il prodotto consegnato corrisponde all’esemplare che è stato sottoposto all’esame CE del tipo.
Valls (SPAGNA), 12 dicembre 2020,
Albert Prat Asensio, FOUNDER (Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica).

20
INTRODUCTION
Thank you for choosing this GREENCUT product. We are condent that you will appreciate its quality and meet your
needs for a long period of time.
Remember that you can contact our Ofcial Technical Service for questions about assembly, use, maintenance,
identication and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
ATTENTION: Please read this manual carefully before using the product. Failure to comply with the
operating instructions and safety warnings may result in damage to the user and/or the product
itself. The manufacturer is not responsible for accidents and damage to the user, third parties and
objects resulting from ignoring the contents of this manual.
This product is not intended for professional use.
Keep this instruction manual for future reference. If you sell this product, remember to give this manual to the new
owner.
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS
The following symbols and signal words and their meanings are intended to explain the hazards and information
related to this product.
SYMBOL WORD MEANING
ATTENTION It indicates a dangerous situation where you need to pay full attention to avoid
any kind of personal injuries or damage to the device.
NOTE It indicates useful information which can facilitate your task.
ATTENTION: Read and understand all warnings and safety instructions before using this product.
Failure to do so may result in electric shock, re and/or serious injury.
INDEX
INTRODUCTION 20
SAFETY RULES AND PRECAUTIONS 20
WARNING SYMBOLS 22
PRODUCT DESCRIPTION 22
BOX CONTENTS 23
ASSEMBLY 23
MAINTENANCE 24
TRANSPORTATION AND STORAGE 24
RECYCLING AND DISPOSING 24
GUARANTEE 24
DECLARATION OF CONFORMITY (EC) 25
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Greencut Outdoor Cart manuals