GreenWorks Tools 7400007 User manual

Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting
and operating this machine.
7400007
10
1
28
19
37
55
46
73
64
82
91
100
109
40V SELF-PROPELLED GARDEN CART
BROUETTE AUTOPROPULSÉE DE 40 V
40V SELBSTFAHRENDE SCHUBKARRE
CARRETILLA AUTOPROPULSADA DE 40 V
MOTOCARRIOLA DA 40V
40V ZELFAANGEDREVEN KRUIWAGEN
40 V SJÄLVGÅENDE SKOTTKÄRRA
40V SELVKØRENDE TRILLEBØR
40V SELVGÅENDE TRILLEBÅR
40 V: N VETÄVÄT KOTTIKÄRRYT
MOTORIZOVANÝ VOZÍK 40 V
САМОХОДНАЯ ТЕЛЕЖКА 40 В
TACZKA Z NAPĘDEM 40 V

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой изапуском инструмента необходимо ознакомиться синструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial săcitiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznaćsięz zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šįprietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajārokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност еда прочетете инструкциите втова ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajůvyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения / Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisędaryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на технически модификации

Fig. 5
Fig. 4
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 2
5
6
7
10
11
8
9
3
4
1
2
4
13
12
4
12
5
5
2
313
14
Fig. 9
Fig. 10
15

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre brouette a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi
et de sécurité d'utilisation de Greenworks. Avec un
entretien approprié, il peut offrir de nombreuses années de
performances sans défauts.
RECOMMANDATIONS À SUIVRE POUR
UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les avertissements et toutes
les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels
que des incendies, des chocs électriques et/ou des
blessures corporelles graves.
UTILISATION PRÉVUE
Cette brouette est un outil de jardinage, destiné à
transporter de la terre, de l'herbe, etc. L'outil es destiné à
une utilisation ménagère.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA BROUETTE
AVERTISSEMENT
L'utilisation de tout appareil électrique exige le respect
de certaines mesures de sécurité élémentaires an
de prévenir tout risque d'incendie, d'électrocution, de
brûlure ou d'autres blessures corporelles ou dommages
matériels
Lisez, comprenez et respectez les instructions
apposées sur l'étiquette et mentionnées dans le présent
manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation appropriée de l'outil.
Laissez uniquement des personnes responsables
ayant une bonne compréhension de ces instructions
utiliser la brouette. Ne laissez jamais les enfants utiliser
la brouette.
Soyez prudent lorsque vous vous approchez d'angles
morts, buissons, arbres ou tout autre objet pouvant
obstruer votre vision.
Portez des chaussures avec semelle anti-glissement.
Si vous avez des chaussures de sécurité, portez-les.
N’utilisez pas l'outil lorsque vous avez les pieds nus ou
si vous portez des sandales ouvertes.
Si vous n'êtes pas sur d'une action que vous vous
apprêtez à effectuer, ne la faites pas.
Inspectez de fond en comble la zone où l'outil doit
être utilisé et retirez-en tous les cailloux, bâtons, fils,
jouets d'animaux domestiques, jouets d'enfants et
tous les autres objets étrangers. Notez également
l'emplacement des trous, ornières, estompes, et autres
risques possibles.
Utilisez l’outil uniquement au grand jour ou sous une
lumière artificielle de bonne qualité.
Tenez fermement la poignée et déplacez-vous en
marchant. Ne courez jamais.
Ne mettez ni les mains, ni les pieds à proximité ou sous
les roues mobiles.
Ne faites jamais fonctionner cette brouette sous la
pluie ou sur de l'herbe haute et mouillée. Gardez en
mémoire que cet outil et une brouette électrique.
N’utilisez pas l'outil en marche arrière à moins que cela
soit absolument nécessaire. Soyez vigilant lorsque
vous utilisez l’unité en marche arrière. Regardez le sol
et derrière-vous avant de vous déplacer en arrière.
N’utilisez pas l’outil lorsque celui-ci ne démarre pas/ne
s'arrête pas normalement.
Restez vigilant et concentrez-vous sur votre travail.
Assurez-vous toujours d’avoir une assise ferme.
N’utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué, sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
N’utilisez pas cet outil à d’autres fins que celles
prévues.
Utilisez uniquement les pièces de remplacement et les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne modifiez jamais l'outil. Les modifications annuleront
votre garantie.
Lorsque vous utilisez l'outil sur un terrain accidenté ou
une pente, soyez prudent afin de garantir une assise
ferme.
Ne tirez pas votre brouette vers l'arrière en courant
lorsque la première vitesse est enclenchée. Cela
pourrait endommager le moteur et la boite de vitesses.
Veillez à ne pas endommager le moteur et les
engrenages - ne remorquez aucun objet derrière votre
brouette, ne la surchargez pas.
Répartissez la charge de manière homogène dans la
cuve de la brouette.
Faites preuve d’une extrême prudence lors des
changements de direction sur des terrains en pente.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la brouette sur la route.
N'utilisez pas la brouette sur des terrain très en pente,
déplacez-vous en vous positionnant face à la pente.
N'utilisez pas l'outil sur des pentes supérieures à 15
1

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
degrés.
Pour garantir la stabilité de l'outil, garez la brouette
sur une surface plane pour tout chargement/
déchargement.
Limite de poids : 220 livres (100 kg) sur des surfaces
en ciment nivelées - toute surcharge peut causer
des blessures et endommager l'outil de manière
permanente.
Chargez uniquement le poids que vous pouvez
contrôler en déplacement.
Ne transportez aucune personne.
Utilisez exclusivement des batteries Greenworks.
N'utilisez pas l'outil lorsque le bouton marche avant/
marche arrière ou le commutateur d'alimentation ne
fonctionne pas correctement.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
utilisez l'outil dans des conditions humides.
N’utilisez pas l'outil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. En cas de doute, patientez jusqu'à
ce que la situation redevienne normale.
Assurez-vous que la zone est dégagée avant de
déplacer la brouette. Ne laissez pas les enfants, les
passants ou les animaux de compagnie dans votre
zone de travail lorsque vous déplacez la brouette..
Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un endroit
humide.
N'utilisez pas un outil à batterie sous la pluie.
Retirez ou déconnectez la batterie avant toute
réparation, nettoyage ou retrait de composant.
Utilisez seulement une(des) batterie(s) des types
suivants batterie lithium-ion 29717/40 V 2 Ah, batterie
lithium-ion 29727/40V 4 Ah.
N’incinérez jamais vos piles. Les cellules peuvent
exploser. Adressez-vous à vos autorités locales ou
à votre revendeur pour tout conseil en matière de
recyclage.
N'essayez pas de démonter ou de désassembler la
batterie. L'électrolyte libéré est corrosive et peut être
nuisible pour les yeux ou la peau. L'électrolyte peut
être toxique lorsqu'elle est avalée
Manipulez les batteries avec prudence afin de ne
pas court-circuiter la batterie avec des matériaux
conducteurs comme les bagues, les bracelets et les
clefs. La batterie ou le conducteur peut surchauffer et
causer des brulures.
Portez des vêtements adéquats - Ne portez pas de
vêtements larges ni de bijoux. Ceux-ci peuvent être
entraînés dans les pièces mobiles. L'utilisation de
gants en caoutchouc et de chaussures adéquates est
recommandée pour le travail à l'extérieur. Utilisez un
serre-tête/attache pour attacher vos cheveux.
utilisez des lunettes de protection - Portez un masque
de protection ou un masque à poussière si le travail à
effectuer produit de la poussière.
Ne forcez pas sur l'outil - L’outil électrique approprié
effectuera le travail de manière plus efficace et plus
sûre, utilisé au rythme pour lequel il est conçu.
Rangez l'outil à l'intérieur - Lorsque vous ne l'utilisez
pas, rangez vos outils à l'intérieur, dans un endroit sec,
verrouillé et hors de la portée des enfants.
Vérifiez les composants endommagés - Avant toute
nouvelle utilisation de l’outil endommagé, faites vérifier
la protection ainsi que les autres pièces endommagées
afin de déterminer l’état de fonctionnement de
l’outil. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, le
déplacement libre des pièces mobiles, l’état des
pièces, leur assemblage ainsi que d'autres conditions
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Une
protection ou toute autre pièce endommagée doit être
correctement réparée ou remplacée par un centre de
réparation agréé à moins que mentionné autrement
dans ce manuel d’utilisation.
Utilisez des équipements de protection personnelle.
Portez toujours des lunettes de protection. Des
équipements de protection appropriés, tels qu'un
masque à poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque et des protections auditives
réduiront les risques de blessures corporelles.
Ne portez pas les mouvements trop loin de vous.
Maintenez constamment votre équilibre et une assise
ferme. Vous pourrez ainsi mieux contrôler votre outil
électrique dans des situations imprévues.
Ne laissez pas l'utilisation fréquence d'outils causer un
manque de vigilance et l'oubli des principes de sécurité
liés aux outils électriques. Toute action inconsidérée
peut causer des blessures dans une fraction de
seconde.
Maintenez les poignées et surfaces de manutention
sèches, propres, sans huile ni graisse. Les poignées
et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des
situations imprévues.
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez jamais debout dans la cuve pour activer
la brouette.
DÉPLACEMENT SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT
Les pentes constituent un facteur principal d'accidents
de chute et de glisse, elles peuvent occasionner de
graves blessures. Toutes les pentes requièrent une
attention particulière. Si vous ne pendez pas pouvoir
traverser une pente, ne l'employez pas.
Faites preuve d’une extrême prudence sur les terrains
en pente. Si possible, faites face à la pente.
Faites preuve d’une extrême prudence lors des
2

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
changements de direction sur les terrains en pente.
Retirez les obstacles tels que les cailloux, les buches
et autres objets pouvant arrêter la brouette.
Repérez les trous, les ornières et les bosses. Attention
à ne pas retourner la brouette sur un terrain accidenté.
L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Lorsque vous descendez une pente, choisissez une
vitesse inférieure. La friction du moteur vous permet de
mieux contrôler l'outil.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous
transportez une brouette avec charge lourde sur des
terrains en pente. Si votre brouette est surchargée, le
fusible de sécurité peut se déclencher et la brouette
peut se rabattre vers vous, ce qui peut causer des
blessures.
Ne tournez pas sur des pentes à moins que cela soit
nécessaire, tournez lentement et graduellement.
Ne vous déplacez pas près de ravins, de fossés ou
accotement. La brouette se renverserait subitement si
une roue franchit le bord d'une falaise ou d'un fossé, ou
si ce bord cède sous son poids.
Ne garez pas la brouette sur une montagne ou une
pente raide.
ENFANTS
AVERTISSEMENT
Cet outil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de 14
ans ne sont pas autorisés à utiliser cet outil.
Des accidents tragiques peuvent survenir lorsque
l'utilisateur n'est pas conscient de la présence d'enfants
autour de lui. Maintenez les enfants à l'écart de la zone
de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte.
Restez vigilant, éteignez l'outil lorsqu'un enfant entre
dans la zone de travail. Regardez le sol et derrière-
vous pour vérifier la présence d'enfants avant de vous
déplacer en arrière. Soyez prudent lorsque vous vous
approchez d'angles morts, portes, buissons, arbres
ou tout autre objet pouvant vous empêcher de voir un
enfant courant en direction de la zone de travail.
Cet outil n'est pas destiné aux enfants âgés de moins
de 14 ans. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et des règles
de sécurité de ce manuel et doivent être formés et
surveillés par un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX
OUTILS SANS FIL
Assurez-vous que l’interrupteur est en position “arrêt”
ou verrouillé avant d’insérer la batterie. L’insertion
d’une batterie dans un outil en position marche peut
provoquer des accidents.
Ne rechargez la batterie de votre outil qu’avec le
chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un certain type de batterie peut déclencher un
incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.
Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé
avec un outil sans fil. L’utilisation de toute autre
batterie peut provoquer un incendie.
Lorsque la batterie n’est pas utilisée, maintenezla
éloignée d’objets métalliques tels que des
trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous
ou tout autre objet susceptible de connecter les
contacts entre eux. Le court-circuitage des contacts
de la batterie peut provoquer des brûlures ou des
incendies.
Évitez tout contact avec le liquide de batterie en
cas de fuite de la batterie due à une utilisation
abusive.Si cela se produit, rincez la zone touchée
à l’eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez
également un médecin. Le liquide projeté d’une
batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
SERVICE
AVERTISSEMENT
Modier le système électrique peut causer un incendie
et de graves blessures. Ne le faites pas.
Utilisez des accessoires autres que ceux recommandés
peut causer une surchauffe, un incendie ou une
explosion.
N'effectuez aucun réglage ou réparation lorsque le
moteur est actif.
Gardez tous les écrous et boulons bien serrés afin de
vous assurez que l’appareil se trouve en bon état de
marche.
Les roues de la brouette doivent être exemptes de
toute herbe, feuille ou autre accumulation de saleté.
Maintenez la brouette propre et sèche. Utilisez un
chiffon doux ou une éponge humide et un détergent
doux pour nettoyer la brouette. N’utilisez aucun
nettoyant à base d'essence, de solvant, de pétrole ou
un autre produit avec solvant.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie à
l'intérieur, dans un endroit sec.
L'entretien de l'appareil requiert un soin extrême et
des connaissances approfondies, il doit uniquement
être effectué par du personnel de réparation qualifié.
Pour toute réparation, nous vous recommandons de
retourner le produit à votre CENTRE DE RÉPARATION
AGRÉÉ le plus proche. Lors de la réparation de l’unité,
utilisez des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZLES
RÉGULIÈREMENT ET UTILISEZ-LES POUR INFORMER
D’AUTRES UTILISATEURS ÉVENTUELS. SI VOUS
PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ ÉGALEMENT CE
MANUEL D’UTILISA.
3

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLES
Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de
sécurité et de manière plus adéquate.
SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION
V Tension
A Courant
W Alimentation
min Heure
Type de courant
Type ou caractéristique du courant
Lisez le manuel d’utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Précautions impliquant votre sécurité.
N’utilisez pas l'outil sur des pentes supérieures à 15°.
N’utilisez pas votre outil sous la pluie !
Les objets projetés peuvent faire ricochet et provoquer de graves blessures ou des dommages
matériels.
Portez des vêtements et bottes de protection.
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves
blessures.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures
moyennes ou légères.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
4

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FICHE TECHNIQUE
Modèle 7400007
Niveau de limitation de
lecture
40V 300W
Capacité de charge 220 livres (100 kg) sur des
surfaces en ciment nivelées
Pression de gonage 30 PSI maximum
Poids (outil seul) 73,5 livres
Capacité (Volume) 106 L / 3,74 CUFT
Longueur 52,6 po (133,6cm)
Largeur 26,4 po (67cm)
Taille 43,7 po (111cm)
Vitesse Élevée : 4,2 Km/h (±0,5 Km/h)
/ 2,60 mph (±0,31 mph)
Faible : 3,0 Km/h (±0,5 Km/h)
/ 1,86 mph (±0,31 mph)
Marche arrière : 2,4 Km/h
(±0,5 Km/h) 1,49 mph (±0,31
mph)
Pneu avant Roue pneumatique 12 x
5,0-6”
Pneu arrière Solide roue pivotante 8”
Batterie
(29727/29717)
Lithium-ion 40 V 4 Ah
Lithium-ion 40 V 2 Ah
Durée de charge
(avec batterie de 4 Ah)
120min
Durée de charge
(avec batterie de 2 Ah)
60min
Durée de
fonctionnement (avec
batterie de 4 Ah)
45min
Durée de
fonctionnement (avec
batterie de 2 Ah)
20min
Type d'huile Fluide de transmission
automatique
Capacité du réservoir
d'huile
150 ML
Vibrations ≤ 2,5 m/s2
Incertitude 1,5m/s2
DESCRIPTION
Voir la figure 1
1. Bouton Avance rapide/marche arrière
2. Bouton de sécurité
3. Bouton de vitesse élevée/faible
4. Commutateur d’alimentation
5. Commande des gaz
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Poignée supérieure
8. Bac
9. Levier d’ouverture de la cuve
10. Roue pivotante
11. Roue avant
12. Frein
13. Levier d’ouverture
ASSEMBLÉE
DÉBALLAGE
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous
sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que
tousles éléments listés sont bien présents.
Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié
etutilisé avec succès l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes
dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez.
Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur
l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur.
L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté
est susceptible d’entraîner de graves blessures.
LISTE DES PIÈCES
1. Brouette autopropulsée
2. Poignée
3. Boutons et boulons en U
4. Manuel
5

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MODE OPÉRATOIRE
AVERTISSEMENT
Vous êtes seul responsable du contrôle de la brouette
lorsque celle-ci est en déplacement. Tenez fermement
la poignée avant de déplacer l'outil. Assurez-vous
d'être prêt au déplacement avant d'appuyer sur le
commutateur marche/arrêt et sur le bouton de sécurité.
Tenez fermement la poignée en cours de déplacement.
CHARGEMENT DE LA BROUETTE
Chargez délicatement la brouette et répartissez la charge
de manière homogène dans la cuve de la brouette. La
cuve de la brouette peut supporter jusqu'à 22 pounds (100
kilos). Lorsque vous déplacez la brouette sur une pente,
veillez à limiter la charge à 220 pounds (100 kilos). Si vous
pensez transporter une charge trop lourde, retirez une
partie de la charge de la cuve.
INSTALLER LE BLOC-BATTERIE Voir la figure 3
Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie.
Alignez le côté surélevé du panneau interne avec la
rainure de la batterie.
Assurez-vous que le bloc-batterie est fermement
installé dans le compartiment batterie.
Refermez le couvercle.
RETIRER LE BLOC-BATTERIE
Appuyez sur le loquet situé sur le panneau arrière de la
batterie pour déverrouiller la batterie.
Retirez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous installez la batterie sur l'outil, veillez
à ce que le côté surélevé soit aligné avec la rainure
située dans l'outil et que le loquet soit correctement
enclenché. Toute installation incorrecte de la batterie
peut endommager les composants internes de l'unité.
VERROUILLER/DÉVERROUILLER LE FREIN
Voir la figure 4
Marchez sur le frein (12), le frein est alors verrouillé, la
brouette s'arrête.
Marchez à nouveau sur le frein, le frein est alors
déverrouillé.
DÉMARRAGE Voir la figure 5
Pour utiliser votre brouette, positionnez le commutateur
d'alimentation sur la position avec le point bleu.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit avant que toute pièce qui
présente des dommages/manquante ne soit remplacée.
Utiliser un produit avec des pièces manquantes ou
endommagées peut entraîner de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de modier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour une utilisation avec
ce produit. Toute modication est considérée comme
une utilisation inadéquate et peut entraîner des risques
ainsi que des blessures corporelles.
FIXATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
Voir la figure 2
Faites glisser la poignée supérieure par-dessus les
tubes de poignée inférieurs de la cuve. Assurez-vous
que les trous des boulons sont alignés.
Insérez un boulon en U depuis l'extérieur de la poignée,
faites passer l'orifice du boulon à l'endroit de fixation
des poignées inférieure et supérieure.
Une fois le boulon en U entièrement passé à travers la
poignée de l'assemblage, serrez fermement le bouton.
De la même manière, fixez l'autre côté de la poignée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la brouette lorsque les dispositifs de
sécurité ne sont pas installés ou ne fonctionnent pas.
N'utilisez jamais la brouette lorsque ses dispositifs de
sécurité sont endommagés. Utiliser un produit avec des
pièces manquantes ou endommagées peut entraîner de
graves blessures corporelles.
6

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Comme toute autre machine, l'entretien de votre brouette
permet de maintenir un niveau de performances maximal
et de prolonger sa durée de vie. Suivez les instructions
pour maintenir le niveau de performances maximale de
votre outil.
Vérifiez également que les vis et les écrous sont
fermement serrés. Vérifiez régulièrement l’état des
pièces en plastique.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus des trois
roues. Maintenez la pression entre 28 et 30 pounds
par pouce carré (psi). La valve des roues de l'outil
fonctionnent de la même manière que celle d'un vélo.
Pour ajouter de l'air, retirez le bouchon et insérez le
tuyau d'air ou de la pompe dans l'extrémité de la valve.
Pour retirer de l'air, appuyez sur la broche située au
centre de la valve.
AVERTISSEMENT
Ne surgonez pas les pneus. Surgoner les pneus peut
conduire à leur explosion, ce qui peut causer de graves
blessures.
N'utilisez pas l'outil par temps de pluie ou de neige.
N'aspergez pas d'eau les composants électriques de
la brouette. L'eau et l'humidité contenues dans les
moteurs et commutateurs électriques peuvent entraîner
une corrosion et endommager ces pièces. Gardez en
mémoire que vous utilisez un outil électrique !
Cela dit, vous pouvez toujours nettoyer l'extérieur de la
brouette avec un tuyau d'arrosage. Veillez seulement
à ne pas asperger le panneau de commande ou le
couvercle de la batterie.
Lavez l'outil à l'aide d'un détergent doux pour
automobile, de l'eau et une brosse souple/chiffon.
N'utilisez aucun savon alcalin ou nettoyeur haute
pression pour nettoyer votre brouette.
RANGEMENT DE LA BROUETTE
AVERTISSEMENT
Lorsque vous rangez votre brouette, suivez ces
recommandations importantes pour garantir les
meilleures performances de la brouette lors de votre
prochaine utilisation.
Rangez votre outil dans un étui de protection.
Chargez la batterie avant de ranger la brouette. Sous
des conditions de rangement avec température de 40
°F (5 °C), la batterie peut maintenir une autonomie
de 60 jours. Pour période de rangement prolongée,
rechargez régulièrement la batterie. Il est convenable
AVERTISSEMENT
Si vous n'activez pas la première vitesse dans les 4
secondes suivant la pression du bouton de sécurité,
vous devez appuyer à nouveau sur le bouton de
sécurité.
MARCHE AVANT/ARRIÈRE Voir la figure 6
Sélectionnez parmi avant/arrière.
Sélectionnez parmi la vitesse élevée/faible.
Appuyez sur le bouton de sécurité. (Un délai de 4
secondes est nécessaire pour engager l'étape 4.) Si
la commande de vitesse n'est pas engagée dans les
4 secondes, l'unité ne démarre pas, vous devez alors
appuyer de nouveau sur le bouton de sécurité.
Appuyez sur la commande de vitesse pour pour
démarrer la brouette.
Effectuez des déplacements en marche arrière uniquement
pour de courtes distances. Si vous avez une langue
distance à parcourir, retournez votre brouette et allez-y en
marche avant.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous déplacez la brouette en marche arrière,
préparez-vous à recevoir le poids de la brouette qui
se penchera donc vers vous et contrôlez votre vitesse.
Attention, reculez et préparez-vous à marcher vers
l'arrière. Vous pouvez rester sur le côté de la brouette
jusqu'à ce que vous vous soyez habitué à la contrôler
en marche arrière.
ARRÊT Voir la figure 7
Relâchez la commande de vitesse.
Positionnez le commutateur d'alimentation sur le point
rouge. retirez la batterie et rangez-la dans un endroit
REMARQUE : La brouette autopropulsée ne possède pas
de système de freinage. Pour mettre l'appareil à l’arrêt,
passez à la vitesse inférieure. En raison de l'inertie, la
brouette peut continuer d'avancer un peu après avoir
relâché la commande. Ne relâchez pas la poignée avant
l'arrêt total de la brouette. Garez toujours la brouette sur
une surface plane an que celle-ci ne se déplace pas tout
seule.
DÉCHARGEMENT DE LA BROUETTE Voir la figure 8
Arrêtez la brouette.
Tirez sur le levier d'ouverture (13) situé sur la cuve
pour ouvrir la cuve.
Tenez les poignées de la cuve pour lever et décharger
la cuve.
7

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MISE AU REBUT
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas
jeter avec les déchets domestiques. Si
jamais vous trouvez que votre produit des
outils Greenworks exige en remplacement,
ou s’il n’est plus d’utile à vous, ne le jetez
pas avec les déchets domestiques. Faites ce
produit disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée et le conditionnement des produits
usés permettent de recycler les produits et les réutiliser.
Ré-usage des matériaux recyclés aident à prévenir la
pollution environnementale et réduit la demande des
matériaux premiers.
Batteries
Li-ion
A la n de leurs vies utiles, mettez au rebut les batteries
avec une diligence raisonnable pour protégé notre
environnement. La batterie comprend la matière qui est
dangereuse pour vous et l’environnement. Il faut l’enlever
et éliminer séparément à une facilité qui accepte les
batteries au lithium-ion.
de recharger la batterie une fois par mois.
Rangez toujours l'outil dans un environnement avec
une température ambiante comprise entre –10 °F
(–23 °C) et +85 °F (+23 °C). Assurez-vous que la
température de stockage ne dépasse pas ces limites.
Rangez votre outil dans un endroit sec. L'eau peut
endommager l'outil et la batterie.
Ne rangez pas votre outil près de produits chimiques
(comme des fertilisants), des produits organiques ou
autres solvants. Ces produits sont très corrosifs et
peuvent endommager l'outil de manière permanente.
Ne rangez pas votre outil près d'une source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes nues.
VIDANGE DE L'HUILE Voir la figure 9
Retirez le bouchon de vidange (14) à l'aide d'une clé
afin de vidanger l'outil.
Une fois l'huile vidangée, replacez le bouchon.
REMPLISSAGE DE L'HUILE Voir la figure 10
Retirez le bouchon du réservoir d'huile (15) à l'aide
d'une clé.
Ajoutez de l’huile depuis l'orifice d'huile. La capacité du
réservoir d'huile est d'environ 150 ml.
Replacez le bouchon du réservoir d'huile.
8

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La brouette n'avance pas.
La batterie est mal installée. Pour bien installer la batterie, assurez-
vous que le loquet situé sur la partie
inférieure de la batterie soit verrouillé.
La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie conformément aux
instructions incluses.
Le l est lâche. Vériez les branchements et les câbles
pour vous assurer qu'aucun composant
n'est desserré.
Le contrôleur est endommagé. Remplacez la pièce endommagée par
un contrôleur spécique en suivant
strictement les instructions.
La brouette fonctionne lentement.
Le niveau de charge de la batterie
est faible.
Vériez l'indicateur de batterie pour
contrôler son niveau de charge.
Chargez la batterie conformément aux
instructions incluses.
La batterie est usagée et ne peut
être entièrement chargée.
Remplacez la batterie par une batterie
GreenWorks de 40 volt.
Les conditions d'utilisation sont
trop rigoureuses.
L’outil est destiné à une utilisation
résidentielles. Les performances de la
brouette peuvent chuter sur des pentes
trop raides ou un terrain trop accidenté.
Le fonctionnement de la brouette
est intermittent.
Les commutateurs électriques sont
peut-être endommagés, ou rouillés
suite à une exposition à de l'eau
ou de l'humidité, ou ceux-ci sont
usagés.
Contactez un centre de réparation.
La boîte de vitesse émet des bruits
sourds ou des grincements.
La boite de vitesses du moteur est
endommagée.
Contactez un centre de réparation.
9

English (Original instructions)
Your garden cart has been engineered and manufactured
to greenworks tools’s high standard for dependability, ease
of operation, and operator safety. When properly cared for,
it will give you years of rugged, trouble-free performance.
RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
INTENDED USE
This garden cart is a garden tool, intended for carrying soil,
grass, etc. in domestic use.
GARDEN CART SAFETY WARNINGS
WARNING
When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of re, electric shock, and personal injury, including the
following.
Read, understand, and follow all instructions on your
garden cart’s label and in this guide. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of your
garden cart before starting.
Only allow responsible individuals who have a thorough
understanding of these instructions to operate your
garden cart. Never allow children to operate your
garden cart.
Use extra care when approaching blind corners,
shrubs, trees, or other objects that may obscure your
vision.
Wear shoes with non-slip treads. If you have safety
shoes, wear them. Do not use your garden cart while
barefoot or wearing open sandals.
If you are ever unsure about an action you are about to
take, please don’t do it.
Thoroughly inspect the area where your garden cart
is to be used, and remove all stones, sticks, wire, pet
supplies or lawn toys, and any other foreign objects
that you could run over. Also note the location of holes,
ruts, bumps, stumps, and other possible hazards.
Use your garden cart only in daylight or in an area well
lit by artificial light.
Keep a firm hold on the handle, and walk — never run.
Do not put your hands or feet near or under the rotating
wheels.
Never operate your garden cart in the rain or in tall wet
grass. Remember, this is an electric garden cart.
Do not move in reverse unless absolutely necessary.
When maneuvering in reverse, use extreme caution.
Always look down and behind you before moving
backwards.
Do not operate your garden cart if it does not start or
stop normally.
Stay alert and watch what you are doing.
Always be sure of your footing.
Do not operate your garden cart when you are tired or
under the influence of drugs or alcohol.
Do not use your garden cart for any job other than
those for which it is intended.
Use only manufacturer-recommended replacement
parts and accessories.
Do not modify your garden cart in any way. Modifications
void your warranty.
When operating over uneven terrain and slopes, use
extreme caution to ensure solid and firm footing.
Do not pull your garden cart backwards while running
in forward gear. This can damage the motor and ruin
the gears.
Prevent damage to the motor and gears – do not tow
anything behind your garden cart or overload it.
Evenly disperse the load in your garden cart’s bucket.
Use caution when travelling on slopes.
WARNING
Do not operate the garden cart on the road.
Do not operate across steep slopes; always travel up
and down slopes.
Do not use on slopes over 15 degrees.
Park on level surfaces for stability when loading or
unloading.
Weight limit: 220 lbs (100kg) on level cement surfaces
— overloading may cause injury and could permanently
damage unit.
Only load with as much weight as you can control when
machine is moving.
Never carry passengers.
Use only Greenworks batteries.
Do not use if forward/backward button or power switch
or safety button is not working properly.
Use caution when operating in wet conditions.
10

English (Original instructions)
Do not operate in explosive atmospheres such as in the
presence of flammable liquids, gasses or flammable
dust. If in doubt, wait for dust to settle before using.
Be sure the area is clear of other people before moving.
Do not allow children, bystanders, or pets in your work
area when your garden cart is being moved.
Do not charge appliance in rain, or in wet locations.
Do not use battery-operated appliance in rain.
Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from the gardening
appliance.
Use only the following type and size battery(ies):
29717/40V 2Ah Lithium-ion battery, 29727/40V 4Ah
Lithium-ion battery.
Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
Exercise care in handling batteries in order not to short
the battery with conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or conductor may
overheat and cause burns.
Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber
gloves and substantial footwear is recommended when
working outdoors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if
operation is dusty.
Don't Force Appliance - It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Store Idle Appliance Indoors - When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or
locked-up place - out of reach of children.
Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations.
WARNING
Never stand in the bucket to activate the garden cart.
MOVING ON SLOPES
WARNING
Slopes are a major factor related to slip-and-fall
accidents, which can result in severe injury. All slopes
require caution. If you feel uneasy on a slope, do not
drive on it.
Use caution on slopes. Whenever possible, move up
and down the slope at an angle.
Exercise caution when changing directions on slopes.
Remove obstacles such as rocks, tree limbs, or any
other potential object that your garden cart could hit.
Watch for holes, ruts, or bumps. Be careful on uneven
terrain to avoid overturning your garden cart. Tall grass
can hide obstacles.
When moving down slopes, always keep your garden
cart in low gear and moving. The friction of the motor
helps you keep better control of your garden cart.
Use caution when carrying heavy loads up slopes. If
your garden cart is overloaded, the safety fuse may trip
and allow the garden cart to rollback toward you, which
may cause severe injury.
Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn
slowly and gradually.
Do not move near drop-offs, ditches, or embankments.
The garden cart could suddenly turnover if a wheel is
over the edge of a cliff or ditch or if an edge caves in.
Do not park your garden cart on hills or steep slopes.
11

English (Original instructions)
CHILDREN
WARNING
This is not a toy. Children under 14 years of age are not
allowed to operate it.
Tragic accidents can occur if the operator is not aware
of the presence of children. Keep children out of the
work area and under the watchful care of a responsible
adult. Stay alert, and turn the garden cart off if a child
enters the work area. Look behind and down for
small children before and while driving backwards.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the work
area.
Do not allow children under the age of 14 to operate
this garden cart. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual, and must
be trained and supervised by a parent.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into power tools
that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with plenty of soap and
water. If liquid contacts eyes, immediately seek
medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
SERVICE
WARNING
Altering the electrical system could cause a re resulting
in serious injury. Don’t do it.
Using components other than those supplied could
cause overheating, fire, or explosion.
Never make adjustments or repairs with the motor
running.
Keep all nuts and bolts tight, and keep the equipment
in good condition.
Keep your garden cart’s wheels free of grass, leaves,
or other debris build-up.
Keep your garden cart clean and dry. Use a damp cloth
or sponge with a mild soap or detergent when cleaning
your garden cart. Never use gasoline, solvents, or
other petroleumbased or solvent-based products when
cleaning.
When not in use, store your garden cart indoors in a
dry place.
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
product to your nearest AUTHORIZED SERVICE
CENTER for repair. When servicing, use only identical
replacement parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. REFER TO THEM
FREQUENTLY AND USE THEM TO INSTRUCT OTHERS
WHO MAY USE THIS UNIT. IF YOU LOAN SOMEONE
THIS UNIT, LOAN THEM THESE INSTRUCTIONS ALSO.
12

English (Original instructions)
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation
of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION
V Voltage
A Current
W Power
min Time
Type of current
Type or a characteristic of current
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual before using
this product.
Precautions that involve your safety.
Do not operate on inclines greater than 15°.
Do not expose machine to rain or wet conditions.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the garden
cart.
Wear eye and hearing protection.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL MEANING
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
13

English (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 7400007
Rating 40V 300W
Loading capacity 220 lbs (100kg) on level cement
surfaces
Ination pressure 30PSI Maximum
Weight (tool only) 73.5 lbs
Capacity (Volume) 106L / 3.74CUFT
Length 52.6” (133.6cm)
Width 26.4” (67cm)
Height 43.7” (111cm)
Speed High: 4.2 Km/h (±0.5Km/h)/2.60
mph (±0.31 mph)
Low: 3.0 Km/h (±0.5Km/h)/1.86
mph (±0.31 mph)
Reverse: 2.4Km/h (±0.5Km/h)1.49
mph (±0.31 mph)
Front Tire 12x5.0-6” Pneumatic wheel
Rear Tire 8” Solid caster wheel
Battery
(29727/29717)
40V 4Ah Lithium-ion
40V 2Ah Lithium-ion
Charge time
(with 4Ah battery)
120min
Charge time
(with 2Ah battery)
60min
Run times
(with 4Ah battery)
45min
Run times
(with 2Ah battery)
20min
Oil type Automatic Transmission Fluid
Oil capacity 150ML
Vibration ≤2,5 m/s2
Uncertainty 1,5m/s2
DESCRIPTION
See figure 1
1. Forward/Reverse button
2. Safety button
3. High/Low speed button
4. Power switch
5. Throttle
6. Battery cover
7. Upper handle
8. Bucket
9. Bucket release lever
10. Caster wheel
11. Front wheel
12. Brake
13. Release lever
ASSEMBLY
UNPACKING
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
WARNING
Do not use this product if any parts on the packing list
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
PACKING LIST
1. Self propelled garden cart
2. Handle assembly
3. Knobs and U-bolts
4. Manual
14

English (Original instructions)
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Using a product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible
serious personal injury.
ATTACH THE UPPER HANDLE See figure 2
Slide the upper handle over the lower handle tubes on
the bucket assembly. Make sure the bolt holes align.
Insert a U-bolt from the outside of the handle, passing
through the bolt hole where the upper and lower
handles attach.
Once the U-bolt is completely through the handle
assembly, tighten the knob securely.
Attach the other side of the handle the same way.
WARNING
Never operate the garden cart without the proper safety
devices in place and working. Never operate the garden
cart with damaged safety devices. Operation of this
product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
OPERATION
WARNING
You are responsible for controlling and steering the
garden cart once it is moving. Grasp the handle securely
before moving. Make sure you are ready to move with
the garden cart before pressing the on-off button and
safety button. Keep a rm grip on the handle once you
are moving.
LOADING YOUR GARDEN CART
Load your garden cart carefully; disperse the load evenly
across the bucket. The bucket can take up to 220 pounds
(100 kilograms). When moving up and down hills, limit your
load to no more than 220 pounds (100 kilograms). If you
think you are carrying too much, remove some material
from your garden cart.
INSTALL BATTERY PACK See figure 3
Open the battery cover.
Align the raised rib inside the panel with the groove on
the battery pack.
Ensure the battery pack is secured in place in the
battery compartment.
Close the battery cover.
REMOVE BATTERY PACK
Depress the latch on the back of the battery pack to
release the battery.
Remove the battery pack.
WARNING
When placing battery pack in the tool, be sure raised rib
on battery pack aligns with the groove inside the tool and
latches into place properly. Improper installation of the
battery pack can cause damage to internal components.
LOCK/UNLOCK THE BRAKE See figure 4
Step on the brake (12), the brake will be locked, and
the garden cart will stop.
Step on the brake again, the brake will be unlocked.
STARTING See figure 5
To utilize your garden cart set the power switch to the
blue dot position.
15

English (Original instructions)
WARNING
If you do not engage the throttle in 4 seconds after
pressing the safety button, you have to press
the safety button again.
MOVING FORWARD/REVERSE See figure 6
Select forward/reverse.
Select high/low speed.
Push safety button. (There is a 4-seconds lead time to
engage step 4.) If the throttle is not engaged within 4
seconds, the unit will not start and safety button needs
to be engaged again.
Engage the throttle to start the garden cart.
Move in reverse only for short distances. If you have a
long distance to travel, turn your garden cart around and
go forward.
WARNING
When moving in reverse, be ready for the garden cart to
lurch towards you and get immediately up to speed. Be
careful; step back and be prepared to walk backwards.
Consider standing to the side of the garden cart until you
get used to moving backwards.
STOPPING See figure 7
Release the throttle.
Set the power switch to the red dot position. Remove
the battery and store in a safe place to prohibit
unauthorized use of the garden cart.
NOTE: The self-propelled garden cart does not have a
braking system. Instead, to stop your garden cart, you
simply release the throttle. Because of its momentum, your
garden cart might continue to move a bit after you release
the throttle. Don’t let go of the handle until your garden cart
stops completely. Park your garden cart in a level area so
it doesn’t roll away.
UNLOADING YOUR WHEELB ARROW See figure 8
Stop the garden cart
Squeeze the release lever (13) on the bucket to release
the bucket.
Grasp the handles on the bucket to raise and unload
the bucket.
MAINTENANCE AND REPAIR
Like any machine, maintaining your garden cart ensures
its best performance and extends its life. Follow these
procedures to keep your garden cart working at peak
efciency.
Check all screws and nuts regularly; tighten them as
needed. Regularly check the plastic parts for cracks or
broken pieces.
Periodically check the tire pressure on all three tires.
Keep the tire pressure between 28 and 30 pounds per
square inch (psi). The garden cart’s tire valves work
like those on bicycle tires. To add air, remove the cap
and push the air hose or pump fitting onto the end of
the valve stem. To remove air, depress the pin in the
center of the valve stem.
WARNING
Never over inate the tires. If you over inate the tires,
you could cause them to explode resulting in severe
injury.
Try not to use your garden cart when it’s wet or snowy.
And do not spray the electrical areas of your garden
cart with a hose. Water and moisture in the motors
and electrical switches can cause them to corrode,
which then causes them to fail. Remember, this is an
electrical machine!
That said; you can still hose off your garden cart. Just
be careful not to spray water directly on the Control
Panel or through the battery cover.
Wash your garden cart using a mild automotive type
detergent and water with a soft brush or rag. Do not
use any alkaline-based soaps or pressure wash your
garden cart.
STORING YOUR GARDEN CART
WARNING
When you store your garden cart, follow these important
guidelines to help ensure your garden cart’s best
performance when you use it again.
Store your garden cart inside or under a protective
cover.
Charge the battery before storing your garden cart.
In temperatures lower then 40° F (5° C), the battery
maintains a charge for about 60 days. If you store your
garden cart for extended periods of time, periodically
recharge the battery. Once a month is a good rule of
thumb.
Always store your garden cart in an environment where
the temperature is between –10° F (–23° C) and +85°
16

English (Original instructions)
F (+23° C). Make sure the storage temperatures will
never be outside these limits.
Store your garden cart in a dry environment. Water will
damage your garden cart and the battery.
Do not store your garden cart near chemicals (such as
fertilizers), or organic or other solvents. These products
are often highly corrosive and may cause permanent
damage to your garden cart.
Do not store your garden cart close to a source of heat,
sparks, or open flames.
DRAINING THE OIL See figure 9
Remove the drain plug (14) with a wrench to drain the
oil.
After the oil is drained, screw the drain plug back in
again.
REFILLING THE OIL See figure 10
Remove the oil plug (15) with a wrench.
Refill the oil from the oil hole. The oil capacilty is about
150 ml.
Screw the oil plug back in again.
DISPOSAL
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste. Should you nd one day that
your Greenworks tools product needs
replacement, or if it is no further use to you,
do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw materials.
Batteries
Li-ion
At the end of their useful life, discard batteries with due
care for our environment. The battery contains material
which is hazardous to you and the environment. It must
be removed and disposed of separately at a facility that
accepts lithium-ion batteries.
17
Other manuals for 7400007
1
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Tools Outdoor Cart manuals