GreenWorks 4104307 User manual

USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
KULLANIM KILAVUZU
מדריך למשתמש
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUSJUHEND
33-35
30-32
24-26
21-23
18-20
15-17
12-14
9-11
6-8
3-5
4104307
27-29
36-38
39-41
42-44
45-47
48-50
51-53
54-56
57-59
60-62
63-65
66-68
69-71
72-74
75-77
78-80
81-83
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
OIL-FREE AIR COMPRESSOR
ÖLFREIER DRUCKLUFTKOMPRESSOR
COMPRESOR DE AIRE SIN LUBRICANTE
COMPRESSORE AD ARIA SENZA OLIO
COMPRESSEUR À AIR FONCTIONNANT SANS HUILE
COMPRESSOR DE AR NÃO LUBRIFICADO
OLIEVRIJE LUCHTCOMPRESSOR
ÖLJYTÖN KOMPRESSORI
OLJEFRI LUFTKOMPRESSOR
OLJEFRI LUFTKOMPRESSOR
OLIEFRI LUFTKOMPRESSOR
SPRĘŻARKA BEZOLEJOWA
BEZOLEJOVÝ VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
BEZOLEJOVÝ VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
ZRAČNI KOMPRESOR BREZ OLJA
ZRAČNI KOMPRESOR BEZ PODMAZIVANJA
OLAJMENTES LEVEGŐKOMPRESSZOR
COMPRESOR DE AER FĂRĂULEI
YAĞSIZ HAVA KOMPRESÖRÜ
מדחס אוויר ללאשמן
ORO KOMPRESORIUS BE ALYVOS
GAISA KOMPRESORS BEZ EĻĻAS
ÕLIVABA KOMPRESSOR
БЕЗМАСЛЯНЫЙ ВОЗДУШНЫЙ КОМПРЕССОР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕЗМАСЛЕН ВЪЗДУШЕН КОМПРЕСОР PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА
ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΉΣ ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ
ضاغط هواء خالي من الزيت
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
دليل المستخدم

Figure Sheet
3
5
8
6
7
1
2
4
10
Fig.1

English (Original Instructions)
3
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
(SEE FIG. 1)
1. Compressor
2. Pressure vessel
3. Condensate outlet
4. Safety valve
5. Connection for compressed air (quick coupling),
regulated compressed air
6. Manometer control pressure
7. Pressure regulator
8. Manometer boiler pressure
9. ON/OFF Switch
10. Cable winder
COMMISSIONINGCATIONS
Assembly
This product requires no assembly.
Check condensate outlet
Ensure that the condensate outlet (3) is closed.
Installation
The positioning site of the device has to meet the
following requirements:
–Dry, protected from frost
–Stable, horizontal and even surface
DANGER
Wrong positioning might cause serious accidents.
–Secure the device against rolling away, tilting and
slipping.
–Safety installations and operating elements have
to be easily accessible at any time.
Transport
–Do not pull the device from the hose or mains cable.
OPERATION
Power-supply connection
DANGER
High voltage.
Operate the device in dry surroundings only.
Operate the device only at a power source meeting
the following requirements: Wall sockets installed
according to regulations, earthed and tested; fuse
protection according to the technical data.
Position power supply cable so it does not interfere
with the work and is not damaged.
Check every time if the device is switched off, prior to
plugging the mains plug into the socket outlet.
Protect power supply cable from heat, aggressive
liquids and sharp edges.
section.
Use extension cables for outdoor areas. When working
outdoors, only use the correspondingly marked
extension cable approved for this purpose.
Do not switch off the compressor by pulling the mains
plug, but use the ON/OFF switch.
Always install an RCD with a maximum trip current of
30 mA upstream.
Generate compressed air
1. Switch on the device using the ON/OFF switch
(9) and wait, until the maximum boiler pressure
has been reached (compressor switches off). The
boiler pressure is shown at the boiler pressure
manometer (8).
Set the control pressure at the pressure regulator (7) . The
current control pressure is shown at the control pressure
manometer (6) .
ATTENTION
The set control pressure must not exceed the
maximum operating pressure of the connected
compressed air tools!
2. Connect the compressed air hose at the
compressed air inlet (5) .
3. Connect the compressed air tool. Now you can
work with the compressed air tool.
4. Switch off the tool if you don't want to continue
working immediately. Afterwards pull the mains
plug.
5. Drain the condensed water of the pressure vessel
at the condensate outlet (3) on a daily basis.

English (Original Instructions)
4
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARE AND MAINTENANCE
DANGER
Prior to all servicing:
Switch machine off. Disconnect the mains plug.
Wait until the device has stopped. Ensure that there
is no more pressure on the device and all used
compressed air tools and accessories.
Leave the device and all used compressed air tools
and accessories to cool down.
After all servicing:
Put back into operation and check all safety installations.
Ensure that there are no tools or similar at or in the
device.
Repair and maintenance work other than described
specialists.
Important information
Maintenance and test have to be planned and carried
out in accordance with the legal provisions in line with
the setup and mode of operation of the device.
Regulatory authorities may ask to view respective
documentation.
Regular maintenance
Prior to every start
–Check compressed air hoses for damage and replace,
if necessary.
–
and tighten if necessary.
–Check connection cables for damage, and,
electrician.
Daily
–Drain the condensed water of the pressure vessel
at the condensate outlet (3).
Every 1000 hours of operation
–Have an inspection carried out in an authorised
service life of the compressor.
Storage of device
1. Switch off the device and pull mains plug.
2. Depressurise the pressure vessel and all connected
compressed air tools.
3. Drain the condensed water of the pressure vessel
at the condensate outlet (3).
4. Store the device in such a way that unauthorised
persons cannot start it.
CAUTION
Do not store the tool outdoors or in damp
conditions without protection.
Danger of frost
CAUTION
Frost (< 5 °C) destroys the pump and accessories as
both always contain water! If there is a danger of frost
free conditions.
REPAIRS
DANGER
Repairs to power tools must be carried out by
If you have Greenworks devices that require repairs, please
contact your Greenworks service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
DANGER
The condensed water from the pressure vessel contains
oil residue and /or contaminations hazardous to the
environment. Dispose of the condensed water in an
collection sites!
DANGER
Observe national regulations on environmentally
compatible disposal and on the recycling of disused
machines, packaging and accessories.
Recycle raw materials instead of disposing of as waste.
The machine, accessories and packaging should be

English (Original Instructions)
5
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLE SHOOTING
DANGER
Prior to all servicing:
Switch machine off. Disconnect the mains plug.
Wait until the device has stopped. Ensure that there
is no more pressure on the device and all used
compressed air tools and accessories.
Leave the device and all used compressed air tools
and accessories to cool down.
Any works other than the ones described in this
electrician or the service branch in your country.
After all servicing:
Put back into operation and check all safety installations.
Ensure that there are no tools or similar at or in the
device.
Compressor does not run:
• No mains voltage.
–Check cables, plug, outlet and mains fuse.
• Mains voltage too low.
–
section. For cold device: Avoid extension cable. For
cold device: Depressurise the pressure vessel.
• Compressor was switched off by pulling the mains
plug while it was running.
–First, switch off the compressor using the ON/ OFF
switch (9), then switch on again.
•
(cooling ribs covered).
–Switch off the compressor using the ON/OFF switch
(9) .
–Remedy the cause for overheating. Leave to cool
for about ten minutes.
–Switch on the compressor again using the ON/
OFF switch (9) .
pressure.
• Condensate outlet leaking.
–Ensure that the condensate outlet (3) is closed.
–Check the seal of the drainage plug, if required,
replace.
• Check valve leaking.
–Have check valve serviced in authorised service
centre.
Compressed air tool does not get enough pressure.
• Pressure controller not open enough.
–Open pressure controller (7) further.
• Hose connection between compressor and
compressed air tool leaking.
–Check hose connection; if required replace
damaged parts.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input 160 l/min
Output 90 l/min
Max. working pressure 8 bar
Pressure vessel volume 5 L
No. of air outlets 1
No. of cylinders 1
Motor speed
Supply voltage (50 Hz) 230 V
Max. overall cable length when
using extension cables:
– at 3 x 1.0 mm2 lead cross section 10 m
– at 3 x 1.5 mm2 lead cross section 25 m
– at 3 x 2.5 mm2 lead cross section 25 m
Weight 17.2 kg
Measured sound pressure level LpA: 80,7
dB(A)
KpA:5,59
Tmax +50℃Tmin ℃

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
6
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Siehe Abb. 1)
1 Verdichter
2 Druckbehälter
4 Sicherheitsventil
geregelte Druckluft
6 Manometer Regeldruck
7 Druckregler
8 Manometer Kesseldruck
10 Kabelaufroller
INBETRIEBNAHME
Dieses Produkt benötigt keinen Zusammenbau.
Kondensat-Ablass überprüfen
(3) geschlossen ist.
Aufstellung
Der Aufstellort des Gerätes muss folgende
Anforderungen erfüllen:
–Trocken, frostgeschützt
–Fester, waagerechter und ebener Untergrund
GEFAHR
Durch fehlerhafte Aufstellung können schwere
Unfälle entstehen.
–Sichern Sie das Gerät gegen Wegrollen,
Umkippen und Rutschen.
–Sicherheitseinrichtungen und Bedienelemente
müssen jederzeit gut zuganglich sein.
–Gerät nicht auf eine Seite legen. Es kann Öl
austreten!
Transport
–Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel.
Gerät am Transportgriff (14) transportieren.
BETRIEB
Netzanschluss
GEFAHR
Elektrische Spannung.
Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung ein.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle,
die folgende Anforderungen erfüllt: Steckdosen
vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;
Absicherung entsprechend den Technischen Daten.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten
nicht stört und nicht beschädigt werden kann.
Prüfen Sie jedes Mal, ob das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven
Flüssigkeiten und scharfen Kanten.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
ausreichendem Aderquerschnitt.
Benutzen Sie Verlängerungskabel für den
Außenbereich. Verwenden Sie im Freien nur dafür
zugelassene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Schalten Sie den Kompressor nicht durch Ziehen des
einem max. Auslösestrom von 30 mA vor.
Druckluft erzeugen
1.
abwarten, bis der maximale Kesseldruck erreicht
ist (Kompressor schaltet ab). Der Kesseldruck wird
Regeldruck am Druckregler (7) einstellen. Der aktuelle
angezeigt.
ACHTUNG
Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als
der maximale Betriebsdruck der angeschlossenen
2.
anschließen.
3.
4. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie nicht
unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie
danach auch den Netzstecker.
5. Kondenswasser des Druckbehälters täglich am

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
7
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis
das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das
und Zubehörteile drucklos sind. Lassen Sie das
und Zubehörteile abkühlen.
Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb
setzen und überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine
als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur
Fachkräfte durchführen.
Wartungen und Prüfungen müssen gemäß den
gesetzlichen Vorgaben entsprechend der Aufstellung
und der Betriebsweise des Gerätes geplant und
durchgeführt werden.
Aufsichtsbehörden können die Vorlage entsprechender
Dokumentation verlangen.
Vor jedem Arbeitsbeginn
–Druckluftschläuche auf Beschädigungen prüfen, ggf.
ersetzen.
–Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf.
festziehen.
–Anschlusskabel auf Beschädigungen überprüfen,
ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen.
–
Ablass (3) ablassen.
Nach 1000 Betriebsstunden
–Inspektion in einer Fachwerkstatt durchführen
lassen. Hierdurch wird die Lebensdauer des
Kompressors wesentlich erhöht.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
2. Druckbehälter und alle angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge druckfrei machen.
3.
Ablass (3) ablassen.
4. Gerät so aufbewahren, dass sie nicht von
Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.
ACHTUNG
Gerät nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
Bei Frostgefahr
ACHTUNG
Frost (< 5 °C) zerstört Gerät und Zubehör, da diese stets
Wasser enthalten! Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör
abbauen und frostgeschützt aufbewahren.
REPARATUR
GEFAHR
Reparaturen an diesen Geräten dürfen nur
Elektrofachkräfte ausführen!
UMWELTSCHUTZ
GEFAHR
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter
enthält Ölrückstände und/oder umweltschädliche
Verunreinigungen. Entsorgen Sie das Kondenswasser
umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!
GEFAHR
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter
Entsorgung und zum Recycling ausgedienter
Maschinen, Verpackungen und Zubehör.
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die
Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
8
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEME UND STÖRUNGEN
GEFAHR
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis
das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das
und Zubehörteile drucklos sind.
Lassen Sie das Gerät und alle verwendeten
Weitergehende Arbeiten als die in diesem
Kapitel beschriebenen, dürfen nur durch eine
Ihres Landes erfolgen.
Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb
setzen und überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine
• Keine Netzspannung.
–Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.
• Zu geringe Netzspannung.
–Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden. Bei kaltem Gerät:
Verlängerungskabel vermeiden. Bei kaltem Gerät:
Druck am Druckbehälter ablassen.
• Kompressor wurde durch Ziehen des Netzsteckers
ausgeschaltet, während er lief.
–
ausschalten, dann wieder einschalten.
• Motor überhitzt, z.B. durch mangelnde Kühlung
(Kühlrippen verdeckt).
–
–Ursache der Überhitzung beseitigen. Etwa zehn
Minuten abkühlen lassen.
–
einschalten.
aufzubauen.
•
–
(3) geschlossen ist.
–
ersetzen.
• Rückschlagventil undicht.
–Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen
lassen.
• Druckregler nicht weit genug aufgedreht.
–Druckregler (7) weiter aufdrehen.
• Schlauchverbindung zwischen Kompressor und
Druckluftwerkzeug undicht.
–Schlauchverbindung prüfen; beschädigte Teile
ggf. ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Eingang 160 l/min
Ausgang 90 l/min
Max. Arbeitsdruck 8 bar
Druckbehältervolumen 5 L
Anzahl der Luftauslässe 1
Anzahl der Zylinder 1
Motordrehzahl
Netzspannung (50 Hz) 230 V
Max. Gesamte Kabellänge, wenn
Verlängerungskabel benutzt
werden:
– bei 3 x 1.0 mm2
Kabeldurchmesser
10 m
– bei 3 x 1.5 mm2
Kabeldurchmesser
25 m
– bei 3 x 2.5 mm2
Kabeldurchmesser
25 m
Gewicht 17.2 kg
Gemessener Schalldruckpegel LpA: 80,7 dB(A)
KpA:5,59
Maximaltemperatur +50℃Mindesttemperatur ℃

Español(Traducción de las instrucciones originales)
9
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DESCRIPCIÓN GENERAL (véase la g.1)1 Compresor
2 Recipiente a presión
3 Descarga de condensado
4 Válvula de seguridad
5 Conexión de aire comprimido (enganche
rápido), aire comprimido regulado
6 Manómetro de presión de control
7 Regulador de presión
8 Manómetro de presión de caldera
9 Interruptor de conexión/desconexión
10 Carrete
PUESTA EN MARCHA
Montaje
Es necesario montar este producto.
Comprobar la descarga de condensado
Asegúrese de que la descarga de condensado (3)
está cerrada.
Montaje
El lugar de montaje del aparato debe cumplir los
siguientes requisitos:
–Seco y protegido contra heladas
–
¡PELIGRO
Un montaje erróneo puede causar accidentes graves.
–Asegure el aparato frente a desplazamientos,
vuelco y deslizamiento.
–Los dispositivos de seguridad y elementos de
mando debe estar accesibles en todo momento.
–No colocar el aparato sobre un lateral. Podría
derramarse aceite.
Transporte
–No estire del aparato por la manguera o el cable de red.
FUNCIONAMIENTO
Conexión a la red
¡PELIGRO
Corriente eléctrica.
Instale la máquina únicamente en ambientes secos.
Accione solo el aparato en una fuente de corriente
que cumpla los siguientes requisitos: Enchufes
correctamente instalados, puestos a tierra y
comprobados; fusible conforme a los Datos técnicos.
Pase el cable de alimentación de manera que no
Compruebe cada vez que el aparato está
desconectado antes de introducir el enchufe en la
toma de corriente.
Proteja el cable contra el calor, los líquidos agresivos y
Utilice únicamente cable de prolongación con
En caso necesario, utilice cable alargador
para exteriores. Para el uso al aire libre use
únicamente extensiones eléctricas aprobadas y
No desconecte el compresor tirando del enchufe sino
con el interruptor de conexión y desconexión.
Preconecte siempre un dispositivo de corriente
residual FI (RCD) con una corriente de desconexión
máxima de 30 mA.
Generar aire comprimido
1. Conectar el aparato con el interruptor (9)
correspondiente y esperar hasta que se haya
alcanzado la presión máxima de caldera. La
presión de caldera se indica en el manómetro de
presión de caldera (8).
Ajustar la presión de regulación (7) en el regulador de
presión. Se indicará la presión de regulación actual en
el manómetro (6).
¡ATENCIÓN
La presión de regulación ajustada no debe ser
superior a la presión de servicio máxima de las
herramientas neumáticas conectadas.
2. Conectar la manguera de aire comprimido a la
conexión (5).
3. Conectar la herramienta neumática. Ahora puede
trabajar con la herramienta neumática.
4. Desconecte el aparato si no desea seguir
trabajando inmediatamente. Extraiga después el
enchufe.
5. Evacuar diariamente el agua de condensación del
recipiente a presión en la descarga de condensado
(3).

Español(Traducción de las instrucciones originales)
10
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
¡PELIGRO
Antes de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Apague la máquina. Extraiga el enchufe de red.
Espere hasta que el aparato se detenga. Asegúrese
de que el aparato y todas las herramientas
neumáticas y piezas accesorias utilizadas están
despresurizados. Deje enfriar el aparato y todas
las herramientas neumáticas y piezas accesorias
utilizadas.
Después de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Volver a poner en funcionamiento y comprobar todos los
dispositivos de seguridad. Asegurarse de que no haya
ninguna herramienta o similar cerca o en el aparato.
Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación
distinto a los descritos en este capítulo, deberá ser
realizado exclusivamente por especialistas.
Información importante
y realizarse conforme a las disposiciones legales
de acuerdo al montaje y el modo de funcionamiento
del aparato. Aufsichtsbehörden können die Vorlage
entsprechender Dokumentation verlangen.
Los organismos de inspección podrán exigir la
muestra de la documentación correspondiente.
Mantenimiento regular
Antes de cada inicio del trabajo
–Comprobar si las mangueras de aire comprimido
–
caso de ser necesario, ajústelos.
–
conexión y hacer reemplazar por un técnico
electricista.
Diariamente
–Evacuar el agua de condensación del recipiente a
presión en la descarga de condensado (3).
Tras 1000 horas de funcionamiento
–Encargar la inspección en un taller especializado.
De este modo se eleva la vida útil del compresor de
forma sustancial.
Almacenaje del aparato
1. Desconectar el aparato y extraer el enchufe.
2. Despresurizar el recipiente de presión y todas las
herramientas neumáticas conectadas.
3. Evacuar el agua de condensación del recipiente a
presión en la descarga de condensado (3).
4. Almacenar el aparato de tal forma que no pueda ser
puesto en marcha por una persona no autorizada.
¡ATENCIÓN
No guarde nunca la máquina a la intemperie sin
protección ni en un ambiente húmedo.
En caso haber peligro de heladas
¡ATENCIÓN
Una helada (< 5 °C) destruye el aparato y el accesorio
debido a que estos siempre contienen agua. Si hay
peligro de helada, desmonte el aparato y los accesorios
y guárdelos en un lugar protegido del hielo.
REPARACIÓN
¡PELIGRO
Sólo electricistas especializados pueden realizar
reparaciones en estos aparatos.
En caso de tener un aparato eléctrico de Greenworks que
necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su representante
de Greenworks.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
¡PELIGRO
El agua de condensación del recipiente a presión
contiene restos de aceite y/o impurezas contaminantes.
Elimine el agua de condensación de forma ecológica a
través de los centros de recogida correspondientes.
¡PELIGRO
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al
reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios
usados.
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la
basura doméstica. Para proteger el medio ambiente,
debe separar la herramienta, los accesorios y los
embalajes.

Español(Traducción de las instrucciones originales)
11
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMAS Y AVERÍAS
¡PELIGRO
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Espere hasta que el aparato se detenga. Asegúrese
de que el aparato y todas las herramientas
neumáticas y piezas accesorias utilizadas están
despresurizados. Deje enfriar el aparato y todas
las herramientas neumáticas y piezas accesorias
utilizadas.
Los trabajos posteriores diferentes a los descritos
en este capítulo deben ser realizados únicamente
por un técnico electricista o la sucursal de su país.
Después de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Volver a poner en funcionamiento y comprobar todos los
dispositivos de seguridad. Asegurarse de que no haya
ninguna herramienta o similar cerca o en el aparato.
El compresor no se pone en funcionamiento:
• No hay tensión de alimentación.
–Compruebe el cable, el enchufe, la caja de enchufe
y el fusible.
• Tensión de red demasiado baja.
–
del conductor. Con el aparato frío: Evitar el cable
prolongador. Con el aparato frío: Aliviar la presión en
el recipiente a presión.
• Se ha desconectado el compresor extrayendo el
enchufe mientras estaba en funcionamiento.
–Desconectar inicialmente el compresor mediante el
interruptor de conexión/ desconexión (9) y, después,
volver a conectar.
• El motor se sobrecalienta p.ej. debido a una
tapadas).
–Desconectar el compresor mediante el interruptor de
conexión/desconexión (9).
–Eliminar la causa del sobrecalentamiento. Hacer
enfriar durante unos diez minutos
–Conectar de nuevo el compresor mediante el
interruptor de conexión/desconexión (9).
presión.
• Descarga de condensado no hermética.
–Asegúrese de que la descarga de condensado
(3) está cerrada.
–Comprobar la junta del tornillo de purga y
sustituir si es necesario.
• Válvula de retención no hermética.
–Hacer revisar la válvula de retención en un taller
especializado.
presión.
•
–Abrir más el regulador de presión (7).
• Conexión de manguera entre compresor y
herramienta neumática no hermética.
–Comprobar la conexión de manguera; sustituir
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entrada 160 l/min
Salida 90 l/min
Presión máxima de trabajo 8 bar
Volumen del recipiente de presión 5 L
Nº de salidas de aire 1
Nº de cilindros 1
Velocidad del motor
Tensión de alimentación (50 Hz) 230 V
Longitud max. del cable en general
cuando se utilizan cables de
extensión:
– sección transversal de plomo 3 x
1,0 mm2
10 m
– sección transversal de plomo 3 x
1,5 mm2
25 m
– sección transversal de plomo 3 x
2,5 mm2
25 m
Peso 17.2 kg
Nivel de presión acústica medido LpA: 80,7dB(A)
KpA:5,59
Temperatura máxima +50℃Temperatura mínima ℃

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
12
EN DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SINTESI (gura 1)
1 Compressore
2 Serbatoio a pressione
3 Scarico condensa
4 Valvola di sicurezza
5 Attacco aria compressa (attacco rapido), aria
compressa regolata
6 Manometro pressione di regolazione
7 Regolatore di pressione
8 Manometro pressione caldaia
9 Interruttore ON/OFF
10 Avvolgicavo
MESSA IN FUNZIONE
Assemblaggio
Questo prodotto non deve essere montato.
Controllo dello scarico della condensa
Asegúrese de que la descarga de condensado (3)
está cerrada.
Installazione
El lugar de montaje del aparato debe cumplir los
siguientes requisitos:
–essere asciutto e protetto dal gelo;
–avere un sottofondo stabile, orizzontale e piano.
PERICOLO
Un'installazione errata può causare incidenti gravi.
–Fissare il dispositivo in modo che non possa spostarsi
sulle ruote, ribaltarsi o scivolare.
–I dispositivi di sicurezza e gli organi di comando
devono essere sempre facilmente accessibili.
Trasporto
–Non tentare di spostare il dispositivo tirandolo per il tubo
o per il cavo di alimentazione.
UTILIZZO
Allacciamento alla rete
PERICOLO
Tensione elettrica.
Utilizzare l'utensile elettrico solamente in un ambiente
asciutto.
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una fonte
di corrente elettrica con le seguenti caratteristiche: Le
prese devono essere installate secondo le prescrizioni,
collegate a terra e controllate; la protezione deve
essere conforme ai dati tecnici.
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non
sia causa di disturbo e non possa essere danneggiato
durante il lavoro.
di collegare il connettore alla presa.
Proteggere il cavo di alimentazione dal calore, dai
liquidi aggressivi e dagli spigoli viv
Utilizzare solo prolunghe con un diametro adeguato
Utilizzare prolunghe per esterni.
Per gli esterni, utilizzare soltanto cavi di prolunga
omologati e debitamente contrassegnati.
Non spegnere il compressore scollegando il cavo di
alimentazione, ma utilizzare l'interruttore ON/ OFF.
Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza
FI (RCD) con corrente di scatto max. di 30 mA.
Produzione di aria compressa
1. Accendere il dispositivo con l'interruttore ON/
OFF (9) e attendere il raggiungimento della
massima pressione della caldaia (il compressore
si disattiva). La pressione della caldaia viene
visualizzata sull'apposito manometro (8).
Impostare la pressione di regolazione sul regolatore
di pressione (7). La pressione di regolazione attuale
viene visualizzata sull'apposito manometro (6).
ATTENZIONE
La pressione di regolazione impostata non può
essere più elevata della massima pressione
d'esercizio degli utensili ad aria compressa
collegati!
2.
relativo attacco (5).
3. Collegare l'utensile ad aria compressa. Ora si può
lavorare con l'utensile ad aria compressa.
4. Spegnere il dispositivo se non si prevede di
continuare a utilizzarlo a breve. Quindi, staccare la
spina di alimentazione.
5. Scaricare quotidianamente la condensa del
serbatoio a pressione dallo scarico della condensa
(3).

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
13
EN DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CURA E MANUTENZIONE
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo:
Spegnere il dispositivo. Estrarre la spina di
alimentazione dalla presa. Attendere l'arresto del
dispositivo. Assicurarsi che il dispositivo e tutti gli
accessori e gli utensili ad aria compressa utilizzati
siano depressurizzati.
Far raffreddare il dispositivo e tutti gli utensili ad aria
compressa e gli accessori utilizzati.
Dopo ogni intervento sul dispositivo:
Riapplicare tutti i dispositivi di sicurezza e controllarne il
funzionamento. Assicurarsi che non ci siano attrezzi o
simili sopra il dispositivo o al suo interno.
Gli interventi di manutenzione o riparazione più
complessi di quelli descritti nel presente capitolo
sono riservati ai tecnici specializzati.
Informazioni importanti
Le operazioni di manutenzione e controllo devono
essere programmate ed eseguite secondo
le prescrizioni, in base all'installazione e al
funzionamento del dispositivo.
Le autorità di controllo hanno il diritto di consultare la
documentazione originale.
Manutenzione ordinaria
Prima di ogni inizio lavori
–
e sostituire all'occorrenza.
–
sede e, all’occorrenza, riserrarli.
–Controllare l'integrità dei cavi di collegamento e, se
necessario, farli sostituire da un tecnico elettricista.
Ogni giorno
–Scaricare la condensa del serbatoio a pressione
dall'apposito scarico (3).
Dopo 1000 ore d'esercizio
–
Questo prolunga notevolmente la durata del
compressore.
Conservazione del dispositivo
1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo
dall'alimentazione elettrica.
2. Depressurizzare tutti i serbatoi a pressione e gli
utensili ad aria compressa collegati.
3. Scaricare la condensa del serbatoio a pressione
dall'apposito scarico (3).
4. Conservare il dispositivo in modo che non possa
essere messo in funzione da persone non
autorizzate.
ATTENZIONE
Non conservare l'utensile senza protezione all'aperto o in
ambienti umidi.
Per il rischio di gelo
ATTENZIONE
Il gelo (< 5 °C) causa danni irreparabili all'apparecchio e
agli accessori, poiché essi contengono costantemente
acqua! In caso di pericolo di gelo, smontare il dispositivo
e gli accessori e conservarli al riparo dal gelo.
RIPARAZIONE
PERICOLO
Le riparazioni di questi dispositivi sono riservate
esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati!
Nel caso di utensili Greenworks che necessitino di
riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Greenworks
di zona.
TUTELA DELL'AMBIENTE
PERICOLO
La condensa del serbatoio a pressione contiene residui
d'olio e/o impurità dannose per l'ambiente. Smaltire la
condensa nel rispetto dell'ambiente presso i centri di
raccolta specializzati!
PERICOLO
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo
macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti
domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio,
gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti
separatamente.

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
14
EN DE ES
IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMI E ANOMALIE
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo:
Spegnere il dispositivo. Estrarre la spina di
alimentazione dalla presa. Attendere l'arresto del
dispositivo. Assicurarsi che il dispositivo e tutti gli
accessori e gli utensili ad aria compressa utilizzati
siano depressurizzati. Far raffreddare il dispositivo
e tutti gli utensili ad aria compressa e gli accessori
utilizzati.
Gli interventi non trattati nel presente capitolo sono
riservati ai tecnici elettricisti o al centro di assistenza
del paese di utilizzo del dispositivo.
Dopo ogni intervento sul dispositivo:
Riapplicare tutti i dispositivi di sicurezza e controllarne
il funzionamento. Assicurarsi che non ci siano attrezzi
o simili sopra il dispositivo o al suo interno.
Il compressore non si avvia:
• Tensione di rete assente.
–Controllare cavo, connettore, presa e fusibile.
• Tensione di rete troppo bassa.
–Utilizzare solo prolunghe con un diametro adeguato.
Se il dispositivo è freddo: evitare la prolunga. Se il
dispositivo è freddo: depressurizzare il serbatoio a
pressione.
• Il compressore è stato disattivato mediante
estrazione della spina di alimentazione, mentre era
in funzione.
–Spegnere il compressore mediante l'interruttore ON/
OFF (9) e riaccenderlo.
• Surriscaldamento del motore, ad esempio
raffreddamento coperte).
–Disattivare il compressore con l'interruttore ON/OFF
(9).
–Rimuovere la causa del surriscaldamento. Far
raffreddare per circa dieci minuti.
–Riaccendere il compressore con l'interruttore ON/
OFF (9).
Il compressore funziona senza generare pressione
• Mancata tenuta dello scarico della condensa.
–Assicurarsi che lo scarico della condensa (3) sia
chiuso.
–Controllare la guarnizione della vite di scarico e
sostituirla all'occorrenza.
• Mancata tenuta della valvola di non ritorno.
–Far revisionare la valvola di non ritorno presso
L'utensile ad aria compressa non riceve pressione
•
aperto.
–Aprire ulteriormente il regolatore di pressione (7).
•
compressore e utensile ad aria compressa.
–Controllare il tubo di raccordo e sostituire le parti
eventualmente danneggiate.
SPECIFICHE TECNICHE
Entrata 160 l/min
Uscita 90 l/min
Pressione massima di
funzionamento
8 bar
Volume recipiente a pressione 5 L
N. di uscite aria 1
N. di cilindri 1
Velocità motore
TVoltaggio fornitura elettrica
(50 Hz)
230 V
Lunghezza massima totale del
cavo quando si utilizzano cavi di
estensione:
– 3 x sezione dei conduttori da
1.0 mm2
10 m
– 3 x sezione dei conduttori da
1.5 mm2
25 m
– 3 x sezione dei conduttori da
2.5 mm2
25 m
Peso 17.2 kg
Livello di pressione acustica
misurato
LpA: 80,7 dB(A)
KpA:5,59
Temperatura massima +50℃Temperatura minima ℃

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
15
EN DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VUE D'ENSEMBLE (voir g.1)
1 Compresseur
2 Réservoir sous pression
3 Sortie de condensat
4 Soupape de sécurité
5 Raccord d'air comprimé (raccord rapide), air comprimé
régulé
6 Manomètre de pression normale
7 Régulateur de pression
8 Manomètre de pression de la cuve
9 Interrupteur de marche/arrêt
10 Enrouleur de câble
MISE EN SERVICE
Assemblage
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Veillez à ce que la sortie de condensat (3) soit fermée.
Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux
exigences suivantes :
–Sec et à l'abri du gel
–Sol solide, horizontal et plan
DANGER
Une mauvaise installation peut entraîner des accidents
graves.
–Fixez l'appareil pour l'empêcher de rouler, de basculer
et de glisser.
–Les dispositifs de sécurité et les éléments de
commande doivent toujours être accessibles.
Transport
–
d'alimentation.
FONCTIONNEMENT
Branchement sur le secteur
DANGER
Tension électrique.
Utilisez uniquement l'appareil dans un environnement
sec.
Utilisez uniquement l'appareil avec une source de
courant répondent aux critères suivants : prises
installées de manière conforme, mises à la terre et
contrôlées ; fusible conforme aux caractéristiques
techniques.
Placez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne
gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé.
Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, les
liquides agressifs et les arêtes tranchantes.
Utilisez uniquement des câbles de rallonge avec un
Utilisez des rallonges adaptées pour l'extérieur.
Pour tout travail à l'extérieur, utiliser uniquement des
rallonges de câble prévues à cet effet et portant les
indications correspondantes.
d'alimentation, mais à l'aide de l'interrupteur de
marche/arrêt.
Montez toujours un interrupteur de protection contre
déclenchement max. de 30 mA en amont.
Produire de l'air comprimé
1. Mettre l'appareil en marcheà l'aide de l'interrupteur
de marche/arrêt (9) et attendre jusqu'à ce que
la pression maximale de la cuve soit atteinte (le
compresseur s'arrête). La pression de la cuve est
indiquée sur le manomètre de pression de la cuve
(8).
Régler la pression normale au niveau du régulateur de
pression (7). La pression normale actuelle est indiquée
sur le manomètre de pression normale (6).
ATTENTION
La pression normale réglée ne doit pas être
supérieure à la pression de service maximale des
outils à air comprimé raccordés !
2.
3. Raccorder l'outil à air comprimé. Vous pouvez
désormais travailler avec l'outil à air comprimé.
4. Éteignez l'appareil lorsque vous ne souhaitez
pas immédiatement poursuivre le travail. Retirez
5. Vider quotidiennement l'eau de condensation du
réservoir sous pression au niveau de la sortie de
condensat (3).

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
16
EN DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
DANGER
Avant tout travail sur l'appareil :
prise. Attendre l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à
ce que l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires ne soient plus sous pression.
Laissez refroidir l'appareil et tous les outils à air
comprimé et accessoires utilisés.
Après tout travail sur l'appareil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les
contrôler. Veiller à ce qu'aucun outil ou objet semblable
ne se trouve sur ou dans l'appareil.
Les travaux de maintenance et de réparation
autres que ceux décrits dans ce chapitre peuvent
uniquement être exécutés par une personne
compétente.
Informations importantes
Conformément aux dispositions légales, les travaux
et exécutés en fonction de l'installation et du mode de
fonctionnement de l'appareil.
Les autorités de contrôle peuvent exiger la
présentation des documents correspondants.
Maintenance régulière
Avant tout travail
–
endommagés et les remplacer si nécessaire.
–
resserrer si nécessaire.
–
endommagé et le faire remplacer par un électricien
si nécessaire.
Tous les jours
–Vider l'eau de condensation du réservoir sous
pression au niveau de la sortie de condensat (3).
Après 1000 heures de fonctionnement
–Faire réaliser une inspection dans un atelier
spécialisé. Cela permet d'allonger sensiblement la
durée de vis du compresseur.
Stockage de l'appareil
1.
2. S'assurer que le réservoir sous pression et tous les
outils à air comprimé raccordés ne sont plus sous
pression.
3. Vider l'eau de condensation du réservoir sous
pression au niveau de la sortie de condensat (3).
4. Stocker l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse
pas être mis en marche par une personne non
autorisée.
ATTENTION
Ne pas entreposer l'appareil en plein air ni dans un
endroit humide sans protection.
En cas de risque de gel
ATTENTION
Le gel (< 5 °C) détruit l'appareil et les accessoires, étant
donné que ces derniers contiennent toujours de l'eau !
Démonter l'appareil et les accessoires en cas de risque
de gel et les conserver à l'abri du gel.
RÉPARATIONS
DANGER
Ces appareils peuvent uniquement être réparés par
Pour toute réparation sur un appareil Greenworks,
contacter le représentant Greenworks.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
DANGER
L'eau de condensation du réservoir sous pression
contient des résidus d'huile et/ou des substances
polluantes. Éliminez l'eau de condensation de manière
écologique via les points de collecte correspondants !
DANGER
Suivez les réglementations nationales concernant
l'élimination écologique et le recyclage des
machines, des emballages et des accessoires.
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux
ordures ménagères. Pour protéger l’environnement,
l’outil, les accessoires et les emballages doivent être
triés.

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
17
EN DE ES IT
FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLÈMES ET PANNES
DANGER
Avant tout travail sur l'appareil :
prise. Attendre l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à
ce que l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires ne soient plus sous pression. Laissez
refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires utilisés.
Les travaux dépassant le cadre de ce qui est décrit
dans ce chapitre peuvent uniquement être effectués
votre pays.
Après tout travail sur l'appareil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service
et les contrôler. Veiller à ce qu'aucun outil ou objet
semblable ne se trouve sur ou dans l'appareil.
Le compresseur ne fonctionne pas :
• Pas de tension secteur.
–
fusible.
• Tension d'alimentation trop faible.
–Utiliser un câble de rallonge avec un diamètre de brin
un câble de rallonge. Lorsque l'appareil est froid :
évacuer la pression du réservoir sous pression.
•
alors que l'appareil était en marche.
–Éteindre le compresseur à l'aide de l'interrupteur de
marche/arrêt (9) et le remettre en marche.
• Surchauffe du moteur, par exemple en raison
refroidissement couvertes).
–Éteindre le compresseur à l'aide de l'interrupteur de
marche/arrêt (9).
–Éliminer la cause de la surchauffe. Laisser
refroidir dix minutes.
–Ouvrir le compresseur à nouveau en utilisant
l'interrupteur ON/OFF (9).
Le compresseur fonctionne mais ne génère pas
• Fuite au niveau de la sortie de condensat.
–Veillez à ce que la sortie de condensat (3) soit
fermée.
–Contrôler le joint de la vis de décharge et le
remplacer si nécessaire.
• Mancata tenuta della valvola di non ritorno.
–Far revisionare la valvola di non ritorno presso
alimenté en air comprimé.
• Régulateur de pression pas ouvert.
–Ouvrir plus le régulateur de pression (7).
•
compresseur et l'outil à air comprimé.
–
pièces endommagées.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée 160 l/min
Sortie 90 l/min
Pression de fonctionnement
maximale
8 bar
Volume de l'enveloppe de
pression
5 L
Nombre d'orifices d'évacuation
d'air
1
Nombre de cylindres 1
Vitesse du moteur
Tension d'alimentation (50 Hz) 230 V
Longueur de câble maximale
lors de l'utilisation de rallonges :
– à une section de câble de 3 x
1,0 mm2
10 m
– à une section de câble de 3 x
1,5 mm2
25 m
– à une section de câble de 3 x
2,5 mm2
25 m
Poids 17.2 kg
Niveau de pression sonore
mesuré
LpA: 80,7dB(A)
KpA:5,59
Température maximale +50℃Température minimale ℃

Portugues(Tradução das instruções originais)
18
EN DE ES IT FR
PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VISTA GERAL(ver g.1)
1 Compressor
2 Reservatório de pressão
3 Descarga de condensado
4 Válvula de segurança
5 Ligação de ar comprimido (engate rápido), ar
comprimido regulado
6 Manómetro da pressão de ajuste
7 Regulador de pressão
8 Manómetro da pressão da caldeira
9 Botão Ligar/Desligar
10 Enrolador de cabo
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Montagem
Este produto não requer montagem.
está fechada.
Montagem
O local de montagem do aparelho deve cumprir os
seguintes requisitos:
–seco, protegido contra congelamento
–superfície sólida, horizontal e plana
PERIGO
A montagem incorrecta pode provocar acidentes graves.
–Fixe o aparelho de forma a evitar o rolamento,
quedas ou deslizamentos.
–Os dispositivos de segurança e os elementos de
comando devem estar sempre acessíveis.
Transporte
–Nunca deverá puxar o aparelho pela mangueira ou pelo
cabo de rede!
FUNCIONAMENTO
Ligação à rede
DANGER
Tension électrique.
Utilisez uniquement l'appareil dans un environnement
sec.
Manuseie o aparelho apenas numa fonte de corrente
que cumpra os seguintes requisitos: Tomadas
instaladas de acordo com as normas, ligadas à terra
e testadas; protecção fusível consoante os dados
técnicos.
Estenda o cabo de rede de modo a não impedir o
Proteja o cabo de rede de calor, líquidos agressivos e
Utilize cabos de extensão para espaços exteriores.
Para utilização ao ar livre utilize apenas cabos de
rede, mas sim no botão Ligar/Desligar. Ligar sempre
previamente um disjuntor de protecção FI (RCD) com
uma corrente de disparo máx. de 30 mA.
Gerar ar comprimido
1. Ligar o aparelho no botão Ligar/Desligar (9) e
esperar até a pressão máxima da caldeira ser
caldeira é exibida no manómetro da pressão da
caldeira (8).
Ajustar a pressão de ajuste no regulador de pressão
(7) . A pressão de ajuste actual é medida no
manómetro da pressão de ajuste (6).
ATENÇÃO
superior à pressão de funcionamento máxima das
ferramentas pneumáticas ligadas!
2. Conectar a mangueira de ar comprimido à ligação
de ar comprimido (5).
3. Conectar a ferramenta pneumática. Agora pode
trabalhar com a ferramenta pneumática.
4. Desligue o aparelho se não pretender continuar
a trabalhar imediatamente a seguir. Em seguida,
5. Purgar diariamente a água condensada do
reservatório de pressão na descarga de
condensado (3).

Portugues(Tradução das instruções originais)
19
EN DE ES IT FR
PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
PERIGO
Antes de quaisquer trabalhos no aparelho:
aparelho e todas as ferramentas pneumáticas e
acessórios utilizados estão livres de tensão.
Deixe o aparelho e todas as ferramentas
pneumáticas e acessórios utilizados arrefecer.
Após realizar todos os trabalhos no aparelho:
Colocar novamente todos os dispositivos de segurança
se encontram ferramentas ou semelhantes em cima ou
dentro do aparelho.
Os restantes trabalhos de manutenção ou de
reparação, não descritos neste capítulo, só devem
ser efectuados por técnicos especializados.
Informações importantes
As manutenções e inspecções devem ser planeadas
e efectuadas de acordo com as prescrições legais,
sobre a montagem e o modo de funcionamento do
aparelho.
As autoridades de supervisão podem solicitar a
apresentação da respectiva documentação.
Manutenção regular
Antes de iniciar qualquer trabalho
–
apresentam danos, se necessário substituir.
–
–
necessário solicitar a substituição por parte de um
electricista.
Diariamente
–Purgar a água condensada do reservatório de
pressão na descarga de condensado (3).
Após 1000 horas de funcionamento
–
Através disto a vida útil do compressor é
aumentada consideravelmente.
Guardar o aparelho
1.
2. Retirar a pressão do reservatório de pressão e de
todas as ferramentas pneumáticas ligadas.
3. Purgar a água condensada do reservatório de
pressão na descarga de condensado (3).
4. Guardar o aparelho de forma a que não possa
ser colocado em funcionamento por pessoal não
autorizado.
ATENÇÃO
Não guardar o aparelho desprotegido ao ar livre ou em
ambientes húmidos.
Em caso de risco de congelamento
ATENÇÃO
uma vez que estes contém sempre água! Em caso de
Em caso de risco de congelamento deverá desmontar o
aparelho e os acessórios e guardar num local protegido
contra congelamento.
REPARAÇÃO
PERIGO
As reparações nestes aparelhos apenas podem ser
efectuadas por electricistas!
Caso os aparelhos Greenworks necessitem de reparações,
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
PERIGO
A água condensada do reservatório de pressão contém
resíduos de óleo e/ou impurezas prejudiciais para
o ambiente. Elimine a água condensada de forma
ecológica, através dos respectivos pontos de recolha!
PERIGO
Respeite as determinações nacionais sobre a
eliminação ecológica e sobre a reciclagem de máquinas
usadas, embalagens e acessórios.
no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a
ferramenta, os acessórios e as embalagens devem
ser seleccionados.

Portugues(Tradução das instruções originais)
20
EN DE ES IT FR
PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMAS E AVARIAS
PERIGO
Antes de quaisquer trabalhos no aparelho:
e todas as ferramentas pneumáticas e acessórios
utilizados estão livres de tensão. Deixe o aparelho
e todas as ferramentas pneumáticas e acessórios
utilizados arrefecer.
Os restantes trabalhos não descritos neste capítulo,
só devem ser efectuados por electricistas ou pelo
representante de assistência técnica do seu país.
Após realizar todos os trabalhos no aparelho:
Colocar novamente todos os dispositivos de
de que não se encontram ferramentas ou semelhantes
em cima ou dentro do aparelho.
O compressor não funciona:
• Sem tensão de rede.
–
• Tensão de rede demasiado baixa.
–
um cabo de extensão. Com o aparelho frio: Purgar a
pressão no reservatório de pressão.
•
desligamento do compressor enquanto este estava
a funcionar.
–Primeiro desligar o compressor no botão Ligar/
Desligar (9) e depois voltar a ligar.
• O motor sobreaquecido, por ex. devido a
tapadas).
–Desligar o compressor no botão Ligar/Desligar (9).
–Eliminar a causa do sobreaquecimento Deixar
arrefecer durante aproximadamente dez minutos
–Voltar a ligar o compressor no botão Ligar/
Desligar (9).
O compressor está a funcionar sem gerar pressão
• Descarga de condensado com fugas.
–
(3) está fechada.
–
necessário substituir.
• Válvula de retorno com fuga.
–
especializada.
A ferramenta pneumática não está a receber
•
aberto.
–Abrir mais o regulador de pressão (7).
• A ligação da mangueira entre o compressor e a
ferramenta pneumática está com fuga.
–
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Admissão 160 l/min
Saída 90 l/min
Pressão máxima de trabalho 8 bar
Volume do recipiente de pressão 5 L
N.º de saídas de ar 1
N.º de cilindros 1
Velocidade do motor
Tensão de alimentação (50 Hz) 230 V
Comprimento total máx. do cabo
ao usar cabos de extensão:
– a 3 x 1.0 mm2 de fio transversal 10 m
– a 3 x 1.5 mm2 de fio transversal 25 m
– a 3 x 2.5 mm2 de fio transversal 25 m
Peso 17.2 kg
Nível de pressão sonora
medida
LpA: 80,7dB(A)
KpA:5,59
Temperatura máxima +50℃Temperatura mínima ℃
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 919.165611 owner's manual

Hydrovane
Hydrovane HV11 User handbook

Clarke
Clarke BANDIT Operation & maintenance instructions

Parkside
Parkside PKO 270 A4 Operating and safety instructions

Maximum
Maximum 058-1980-4 instruction manual

Stanley
Stanley FATMAX FMXCMD156HE Instruction manual for owner's use

California Air Tools
California Air Tools 10020HdCAdC-22060 owner's manual

FScurtis
FScurtis FCT02C48V3 Series Operating instructions and parts manual

Sullair
Sullair LS-20S Operator's manual and parts list

Bostitch
Bostitch CAP1645-OF instruction manual

Becker
Becker KDT 3.100 operating instructions

DV Systems
DV Systems IS5-4060-03 Installation, Maintenance, And Service Data