GreenWorks 4104107 User manual

OIL-FREE AIR COMPRESSOR
ÖLFREIER DRUCKLUFTKOMPRESSOR
COMPRESOR DE AIRE SINLUBRICANTE
COMPRESSORE AD ARIA SENZA OLIO
COMPRESSEUR À AIR FONCTIONNANT SANS HUILE
COMPRESSOR DE AR NÃO LUBRIFICADO
OLIEVRIJE LUCHTCOMPRESSOR
ÖLJYTÖN KOMPRESSORI
OLJEFRI LUFTKOMPRESSOR
OLJEFRI LUFTKOMPRESSOR
OLIEFRI LUFTKOMPRESSOR
SPRARKA BEZOLEJOWA
BEZOLEJOVÝ VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
BEZOLEJOVÝ VZDUCHOVÝ KOMPRESOR
ZI KOMPRESOR BREZ OLJA
ZI KOMPRESOR BEZ PODMAZIVANJA
OLAJMENKOMPRESSZOR
COMPRESOR DE AER F ULEI
YAHAVA KOMPRESÖRÜ
ORO KOMPRESORIUS BE ALYVOS
GAISA KOMPRESORS BAS
ÕLIVABA KOMPRESSOR
USER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSHANDLEIDING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
PODRCZNIK OBUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUE
UPORABNI KI PRIROIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
OO
KULLANIM KILAVUZU
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTA ROKASGATA
KASUTUSJUHEND
34-36
31-33
24-27
21-23
18-20
15-17
12-14
9-11
6-8
3-5
4104107
28-30
37-39
40-42
43-45
46-48
49-51
52-54
55-57
58-60
61-64
65-68
69-71
72-74
75-77
78-80
81-83
84-86
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN

Figure Sheet
AB
CD
10
9
1
7
2
3
10
11
8
6
5
4

English (Original Instructions)
3
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
1 compressor
2 pressure vessel
3 condensate outlet
4 safety valve
5 connection for compressed air (quick
coupling), regulated compressed air
6 manometer control pressure
7 pressure regulator
8 manometer boiler pressure
9 ON/OFF Switch
10 air lter / air lter housing
11 transport handle
COMMISSIONINGCATIONS
Assembly (depending on model)
1. Mount the tyres as shown (see g. A).
2. Mount the rubber feet as shown (see g. B)
3. Screw the enclosed air lter (10) onto the air inlet (see
g. C)
Check condensate outlet
Ensure that the condensate outlet (3) is closed.
Installation
The positioning site of the device has to meet the
following requirements:
–Dry, protected from frost
–Stable, horizontal and even surface
DANGER
Wrong positioning might cause serious accidents.
–Secure the device against rolling away, tilting and
slipping.
–Safety installations and operating elements have to
be easily accessible at any time.
Transport
–Do not pull the device from the hose or mains cable.
Transport the device at the transport handle (11).
OPERATIONGenerating compressed air (E)
Power-supply connection
DANGER
High voltage.
Operate the device in dry surroundings only.
Operate the device only at a power source meeting the
following requirements: Wall sockets installed according
to regulations, earthed and tested; fuse protection
according to the technical data.
Position power supply cable so it does not interfere with
the work and is not damaged.
Check every time if the device is switched off, prior to
plugging the mains plug into the socket outlet.
Protect power supply cable from heat, aggressive liquids
and sharp edges.
Use only extension cables with sufcient core cross-
section.
Use extension cables for outdoor areas. When working
outdoors, only use the correspondingly marked extension
cable approved for this purpose.
Do not switch off the compressor by pulling the mains
plug, but use the ON/OFF switch.
Always install an RCD with a maximum trip current of 30
mA upstream.
Generate compressed air
1. Switch on the device using the ON/OFF switch (9)
and wait, until the maximum boiler pressure has
been reached (compressor switches off). The boiler
pressure is shown at the boiler pressure manometer
(8).
Set the control pressure at the pressure reducer (7) . The
current control pressure is shown at the control pressure
manometer (6) .
CAUTION
The set control pressure must not exceed the
maximum operating pressure of the connected
compressed air tools!
2. Connect the compressed air hose at the compressed
air inlet (5) .
3. Connect the compressed air tool. Now you can work
with the compressed air tool.
4. Switch off the tool if you don't want to continue
working immediately. Afterwards pull the mains plug.
5. Drain the condensed water of the pressure vessel at
the condensate outlet (3) on a daily basis.

English (Original Instructions)
4
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CARE AND MAINTENANCE
DANGER
Prior to all servicing:
Switch machine off. Disconnect the mains plug. Wait
until the device has stopped. Ensure that there is no
more pressure on the device and all used compressed
air tools and accessories.
Leave the device and all used compressed air tools
and accessories to cool down.
After all servicing:
Put back into operation and check all safety installations.
Ensure that there are no tools or similar at or in the device.
Repair and maintenance work other than described
in this section must only be carried out by qualied
specialists.
Important information
Maintenance and test have to be planned and
carried out in accordance with the legal provisions
in line with the setup and mode of operation of the
device.
Regulatory authorities may ask to view respective
documentation.
Regular maintenance
Prior to every start
–Check compressed air hoses for damage and replace, if
necessary.
–Check that all screw ttings are seated securely, and
tighten if necessary.
–Check connection cables for damage, and, if
necessary, have it replaced by a qualied electrician.
Daily
–Drain the condensed water of the pressure vessel at
the condensate outlet (3).
Every 50 hours of operation
–Clean air lter (10) (see g. D)
Every 250 hours of operation
–Clean air lter (10) or replace (see g. D).
Every 1000 hours of operation
–Have an inspection carried out in an authorised
service centre. This signicantly increases the service
life of the compressor.
Storage of device
1. Switch off the device and pull mains plug.
2. Depressurise the pressure vessel and all connected
compressed air tools.
3. Drain the condensed water of the pressure vessel at
the condensate outlet (3).
4. Store the device in such a way that unauthorised
persons cannot start it.
CAUTION
Do not store the tool outdoors or in damp
conditions without protection.
Danger of frost
CAUTION
Frost (< 5 °C) destroys the pump and accessories as
both always contain water! If there is a danger of frost
disassemble pump and accessories and store in frost-free
conditions.
REPAIRS
DANGER
Repairs to power tools must be carried out by qualied
electricians only!
If you have Greenworks devices that require repairs, please
contact your Greenworks service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
DANGER
The condensed water from the pressure vessel contains
oil residue and /or contaminations hazardous to the
environment. Dispose of the condensed water in an
environmentally-friendly manner using respective collection
sites!
DANGER
Observe national regulations on environmentally compatible
disposal and on the recycling of disused machines,
packaging and accessories.
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories and
packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.

English (Original Instructions)
5
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLE SHOOTING
DANGER
Prior to all servicing:
Switch machine off. Disconnect the mains plug. Wait
until the device has stopped. Ensure that there is no
more pressure on the device and all used compressed
air tools and accessories.
Leave the device and all used compressed air tools
and accessories to cool down.
Any works other than the ones described in this
chapter, must be carried out only by a qualied
electrician or the service branch in your country.
After all servicing:
Put back into operation and check all safety installations.
Ensure that there are no tools or similar at or in the device.
Compressor does not run:
• No mains voltage.
–Check cables, plug, outlet and mains fuse.
• Mains voltage too low.
–Use only extension cables with sufcient lead cross-
section. For cold device: Avoid extension cable. For cold
device: Depressurise the pressure vessel.
• Compressor was switched off by pulling the mains plug
while it was running.
–First, switch off the compressor using the ON/ OFF
switch (9), then switch on again.
• Motor overheated, e.g. due to insufcient cooling
(cooling ribs covered).
–Switch off the compressor using the ON/OFF switch (9) .
–Remedy the cause for overheating. Leave to cool
for about ten minutes.
–Switch on the compressor again using the ON/ OFF
switch (9) .
pressure.
• Condensate outlet leaking.
–Ensure that the condensate outlet (3) is closed.
–Check the seal of the drainage plug, if required,
replace.
• Check valve leaking.
–Have check valve serviced in authorised service
centre.
Compressed air tool does not get enough pressure.
• Pressure controller not open enough.
–Open pressure controller (7) further.
• Hose connection between compressor and compressed
air tool leaking.
–Check hose connection; if required replace
damaged parts.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Input 220 l/min
Output 120 l/min
Max. working pressure 8 bar
Pressure vessel volume 24 L
No. of air outlets 1
No. of cylinders 1
Motor speed 2850 min-1
Motor capacity 1.5 kW
Supply voltage (50 Hz) 230 V
Rated current 6.0 A
Degree of protection IP 20
Max. overall cable length when
using extension cables:
– at 3 x 1.0 mm2 lead cross section 10 m
– at 3 x 1.5 mm2 lead cross section 25 m
– at 3 x 2.5 mm2 lead cross section 25 m
Weight 24 kg
Sound pressure level 97 dB (A)

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
6
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
1 Verdichter
2 Druckbehälter
3 Kondensat-Ablass
4 Sicherheitsventil
5 Druckluft-Anschluss (Schnellkupplung),
geregelte Druckluft
6 Manometer Regeldruck
7 Druckregler
8 Manometer Kesseldruck
9 Ein/Aus-Schalter
10 Luftlter / Luftltergehäuse
11 Transportgriff
INBETRIEBNAHME
Zusammenbau (modellabhängig)
1. Montieren Sie die Räder wie abgebildet (Siehe Abb. A).
2. Montieren Sie die Gummifüße wie abgebildet (Siehe
Abb. B)
3. Schrauben Sie den beiliegenden Luftlter (10) auf den
Lufteinlass (Siehe Abb. C)
Kondensat-Ablass überprüfen
Stellen Sie sicher, dass der Kondensat-Ablass
(3) geschlossen ist.
Aufstellung
Der Aufstellort des Gerätes muss folgende
Anforderungen erfüllen:
–Trocken, frostgeschützt
–Fester, waagerechter und ebener Untergrund
GEFAHR
Durch fehlerhafte Aufstellung können schwere
Unfälle entstehen.
–Sichern Sie das Gerät gegen Wegrollen,
Umkippen und Rutschen.
–Sicherheitseinrichtungen und Bedienelemente
müssen jederzeit gut zuganglich sein.
Transport
–Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel.
Gerät am Transportgriff (11) transportieren.
BETRIEB
Netzanschluss
GEFAHR
Elektrische Spannung.
Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung ein.
Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle,
die folgende Anforderungen erfüllt: Steckdosen
vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;
Absicherung entsprechend den Technischen Daten.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten
nicht stört und nicht beschädigt werden kann.
Prüfen Sie jedes Mal, ob das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven
Flüssigkeiten und scharfen Kanten.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel mit
ausreichendem Aderquerschnitt.
Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Schalten Sie den Kompressor nicht durch Ziehen des
Netzsteckers aus, sondern am Ein/Aus-Schalter.
Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD) mit
einem max. Auslösestrom von 30 mA vor.
Druckluft erzeugen
1. Gerät am Ein/Aus-Schalter (9) einschalten und
abwarten, bis der maximale Kesseldruck erreicht ist
(Kompressor schaltet ab). Der Kesseldruck wird am
Kesseldruck-Manometer (8) angezeigt.
Regeldruck am Druckregler (7) einstellen. Der aktuelle
Regeldruck wird am Regeldruck-Manometer (6)
angezeigt.
ACHTUNG
Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als
der maximale Betriebsdruck der angeschlossenen
Druckluft-Werkzeuge!
2. Druckluftschlauch am Druckluft-Anschluss (5)
anschließen.
3. Druckluft-Werkzeug anschließen. Nun können Sie mit
dem Druckluft- Werkzeug arbeiten.
4. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie nicht
unmittelbar weiter arbeiten wollen. Ziehen Sie danach
auch den Netzstecker.
5. Kondenswasser des Druckbehälters täglich am
Kondensat-Ablass (3) ablassen.

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
7
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARTUNG UND PFLEGE
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis
das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät und alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge
und Zubehörteile drucklos sind. Lassen Sie das Gerät
und alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und
Zubehörteile abkühlen.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und
überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder
Ähnliches an oder im Gerät benden.
Weitergehende Wartungs- oder Reparaturarbeiten,
als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur
Fachkräfte durchführen.
Wartungen und Prüfungen müssen gemäß den
gesetzlichen Vorgaben entsprechend der Aufstellung und
der Betriebsweise des Gerätes geplant und durchgeführt
werden.
Aufsichtsbehörden können die Vorlage entsprechender
Dokumentation verlangen.
Vor jedem Arbeitsbeginn
–Druckluftschläuche auf Beschädigungen prüfen, ggf.
ersetzen.
–Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf.
festziehen.
–Anschlusskabel auf Beschädigungen überprüfen, ggf.
durch Elektrofachkraft ersetzen lassen.
Täglich
–Kondenswasser des Druckbehälters am Kondensat-
Ablass (3) ablassen.
Alle 50 Betriebsstunden
–Luftlter (10) reinigen (Siehe Abb. D)
Alle 250 Betriebsstunden
–Luftlter (10) reinigen oder erneuern (Siehe Abb.D).
Nach 1000 Betriebsstunden
–Inspektion in einer Fachwerkstatt durchführen lassen.
Hierdurch wird die Lebensdauer des Kompressors
wesentlich erhöht.
Gerät aufbewahren
1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
2. Druckbehälter und alle angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge druckfrei machen.
3. Kondenswasser des Druckbehälters am Kondensat-
Ablass (3) ablassen.
4. Gerät so aufbewahren, dass sie nicht von Unbefugten
in Gang gesetzt werden kann.
ACHTUNG
Gerät nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
Bei Frostgefahr
ACHTUNG
Frost (< 5 °C) zerstört Gerät und Zubehör, da diese stets
Wasser enthalten! Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör
abbauen und frostgeschützt aufbewahren.
REPARATUR
GEFAHR
Reparaturen an diesen Geräten dürfen nur
Elektrofachkräfte ausführen!
Mit reparaturbedürftigen Greenworks-Geräten wenden Sie
sich bitte an Ihre Greenworks-Vertretung.
UMWELTSCHUTZ
GEFAHR
Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter
enthält Ölrückstände und/oder umweltschädliche
Verunreinigungen. Entsorgen Sie das Kondenswasser
umweltgerecht über entsprechende Sammelstellen!
GEFAHR
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter
Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen,
Verpackungen und Zubehör.
Recyceln Sie die Rohstoffe anstatt sie in die
Haushaltsabfälle zu geben. Zum Schutz der
Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile
und die Verpackungen getrennt entsorgt
werden.

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
8
EN DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEME UND STÖRUNGEN
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät:
Gerät ausschalten. Netzstecker ziehen. Warten bis
das Gerät stillsteht. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät und alle verwendeten Druckluft-Werkzeuge und
Zubehörteile drucklos sind.
Lassen Sie das Gerät und alle verwendeten Druckluft-
Werkzeuge und Zubehörteile abkühlen.
Weitergehende Arbeiten als die in diesem Kapitel
beschriebenen, dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
oder die Service-Niederlassung Ihres Landes erfolgen.
Nach allen Arbeiten am Gerät:
Alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und
überprüfen. Sicherstellen, dass sich keine Werkzeuge oder
Ähnliches an oder im Gerät benden.
Kompressor läuft nicht:
• Keine Netzspannung.
–Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.
• Zu geringe Netzspannung.
–Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt
verwenden. Bei kaltem Gerät: Verlängerungskabel
vermeiden. Bei kaltem Gerät: Druck am Druckbehälter
ablassen.
• Kompressor wurde durch Ziehen des Netzsteckers
ausgeschaltet, während er lief.
–Kompressor am Ein/Aus-Schalter (9) zunächst
ausschalten, dann wieder einschalten.
• Motor überhitzt, z.B. durch mangelnde Kühlung
(Kühlrippen verdeckt).
–Kompressor am Ein-/Aus-Schalter (9) ausschalten.
–Ursache der Überhitzung beseitigen. Etwa zehn
Minuten abkühlen lassen.
–Kompressor am Ein-/Aus-Schalter (9) erneut
einschalten.
Kompressor läuft ohne ausreichend Druck
aufzubauen.
• Kondensat-Ablass undicht.
–Stellen Sie sicher, dass der Kondensat-Ablass (3)
geschlossen ist.
–Dichtung der Ablass-Schraube prüfen, ggf.
ersetzen.
• Rückschlagventil undicht.
–Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen
lassen.
Druckluftwerkzeug erhält nicht genügend Druck.
• Druckregler nicht weit genug aufgedreht.
–Druckregler (7) weiter aufdrehen.
• Schlauchverbindung zwischen Kompressor und
Druckluftwerkzeug undicht.
–Schlauchverbindung prüfen; beschädigte Teile ggf.
ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Eingang 200 l/min
Ausgang 120 l/min
Max. Arbeitsdruck 8 Bar
Druckbehältervolumen 24 l
Anzahl der Luftauslässe 1
Anzahl der Zylinder 1
Motordrehzahl 2850 U/min
Motorleistung 1.5 kW
Netzspannung (50 Hz) 230 V
Nennstrom 6,0 A
Schutzart IP 20
Max. Gesamte Kabellänge, wenn
Verlängerungskabel benutzt
werden:
– bei3x1.0mm2Kabeldurchmesser 10 m
– bei 3 x 1.5 mm2 Kabeldurchmesser 25 m
– bei 3 x 2.5 mm2 Kabeldurchmesser 25 m
Gewicht 24 kg
Schalldruckpegel 97 dB (A)

Español(Traducción de las instrucciones originales)
9
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
DESCRIPCIÓN GENERAL
1 Compresor
2 Recipiente a presión
3 Descarga de condensado
4 Válvula de seguridad
5 Conexión de aire comprimido (enganche
rápido), aire comprimido regulado
6 Manómetro de presión de control
7 Regulador de presión
8 Manómetro de presión de caldera
9 Interruptor de conexión/desconexión
10 Filtro de aire / Caja del ltro de aire
11 Asa de transporte
PUESTA EN MARCHA
Montaje (en función del modelo)
1. Monte las ruedas como se indica (véase la g. A).
2. Monte las patas de goma como se indica (véase la
g. B)
3. Atornille el ltro de aire adjunto (10) en la entrada de
aire (véase la g. C)
Comprobar la descarga de condensado
Asegúrese de que la descarga de condensado (3) está
cerrada.
Montaje
El lugar de montaje del aparato debe cumplir los
siguientes requisitos:
–Seco y protegido contra heladas
–Supercie ja, horizontal y plana
¡PELIGRO
Un montaje erróneo puede causar accidentes graves.
–Asegure el aparato frente a desplazamientos,
vuelco y deslizamiento.
–Los dispositivos de seguridad y elementos de
mando debe estar accesibles en todo momento.
Transporte
–No estire del aparato por la manguera o el cable de red.
Transportar el aparato por el asa de transporte (11).
FUNCIONAMIENTO
Conexión a la red
¡PELIGRO
Corriente eléctrica.
Instale la máquina únicamente en ambientes secos.
Accione solo el aparato en una fuente de corriente que
cumpla los siguientes requisitos: Enchufes correctamente
instalados, puestos a tierra y comprobados; fusible
conforme a los Datos técnicos.
Pase el cable de alimentación de manera que no
interera en el trabajo y no pueda resultar dañado.
Compruebe cada vez que el aparato está desconectado
antes de introducir el enchufe en la toma de corriente.
Proteja el cable contra el calor, los líquidos agresivos y
los bordes alados.
Utilice únicamente cable de prolongación con suciente
sección del conductor
En caso necesario, utilice cable alargador
para exteriores. Para el uso al aire libre use
únicamente extensiones eléctricas aprobadas y
correspondientemente señaladas.
No desconecte el compresor tirando del enchufe sino
con el interruptor de conexión y desconexión.
Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual
FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de
30 mA.
Generar aire comprimido
1. Conectar el aparato con el interruptor (9)
correspondiente y esperar hasta que se haya
alcanzado la presión máxima de caldera. La presión
de caldera se indica en el manómetro de presión de
caldera (8).
Ajustar la presión de regulación (7) en el regulador de
presión. Se indicará la presión de regulación actual en el
manómetro (6).
¡ATENCIÓN
La presión de regulación ajustada no debe ser
superior a la presión de servicio máxima de las
herramientas neumáticas conectadas.
2. Conectar la manguera de aire comprimido a la
conexión (5).
3. Conectar la herramienta neumática. Ahora puede
trabajar con la herramienta neumática.
4. Desconecte el aparato si no desea seguir trabajando
inmediatamente. Extraiga después el enchufe.
5. Evacuar diariamente el agua de condensación del
recipiente a presión en la descarga de condensado
(3).

Español(Traducción de las instrucciones originales)
10
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
¡PELIGRO
Antes de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Apague la máquina. Extraiga el enchufe de red.
Espere hasta que el aparato se detenga. Asegúrese
de que el aparato y todas las herramientas neumáticas
y piezas accesorias utilizadas están despresurizados.
Deje enfriar el aparato y todas las herramientas
neumáticas y piezas accesorias utilizadas.
Después de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Volver a poner en funcionamiento y comprobar todos los
dispositivos de seguridad. Asegurarse de que no haya
ninguna herramienta o similar cerca o en el aparato.
Cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación
distinto a los descritos en este capítulo, deberá ser
realizado exclusivamente por especialistas.
Información importante
Los mantenimientos y vericaciones deben planearse
y realizarse conforme a las disposiciones legales
de acuerdo al montaje y el modo de funcionamiento
del aparato. Aufsichtsbehörden können die Vorlage
entsprechender Dokumentation verlangen.
Los organismos de inspección podrán exigir la muestra
de la documentación correspondiente.
Mantenimiento regular
Antes de cada inicio del trabajo
–Comprobar si las mangueras de aire comprimido presentan
daños y sustituir si es necesario.
–Controle la posición ja de los atornillamientos y, en
caso de ser necesario, ajústelos.
–Comprobar los posibles daños en el cable de conexión
y hacer reemplazar por un técnico electricista.
Diariamente
–Evacuar el agua de condensación del recipiente a
presión en la descarga de condensado (3).
Cada 50 horas de funcionamiento
–Limpiar el ltro de aire (10) (véase g. D)
Cada 250 horas de funcionamiento
–Limpiar el ltro de aire (10) o sustituir (véase g.D).
Tras 1000 horas de funcionamiento
–Encargar la inspección en un taller especializado. De
este modo se eleva la vida útil del compresor de forma
sustancial.
Almacenaje del aparato
1. Desconectar el aparato y extraer el enchufe.
2. Despresurizar el recipiente de presión y todas las
herramientas neumáticas conectadas.
3. Evacuar el agua de condensación del recipiente a
presión en la descarga de condensado (3).
4. Almacenar el aparato de tal forma que no pueda ser
puesto en marcha por una persona no autorizada.
¡ATENCIÓN
No guarde nunca la máquina a la intemperie sin protección
ni en un ambiente húmedo.
En caso haber peligro de heladas
¡ATENCIÓN
Una helada (< 5 °C) destruye el aparato y el accesorio
debido a que estos siempre contienen agua. Si hay
peligro de helada, desmonte el aparato y los accesorios y
guárdelos en un lugar protegido del hielo.
REPARACIÓN
¡PELIGRO
Sólo electricistas especializados pueden realizar
reparaciones en estos aparatos.
En caso de tener un aparato eléctrico de Greenworks que
necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su representante de
Greenworks.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
¡PELIGRO
El agua de condensación del recipiente a presión contiene
restos de aceite y/o impurezas contaminantes. Elimine el
agua de condensación de forma ecológica a través de los
centros de recogida correspondientes.
¡PELIGRO
Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales
relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje
de herramientas, embalaje y accesorios usados.
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio
ambiente, debe separar la herramienta, los
accesorios y los embalajes.

Español(Traducción de las instrucciones originales)
11
EN DE ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMAS Y AVERÍAS
¡PELIGRO
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato:
Espere hasta que el aparato se detenga. Asegúrese
de que el aparato y todas las herramientas neumáticas
y piezas accesorias utilizadas están despresurizados.
Deje enfriar el aparato y todas las herramientas
neumáticas y piezas accesorias utilizadas.
Los trabajos posteriores diferentes a los descritos en
este capítulo deben ser realizados únicamente por un
técnico electricista o la sucursal de su país.
Después de realizar cualquier trabajo en el
aparato:
Volver a poner en funcionamiento y comprobar todos los
dispositivos de seguridad. Asegurarse de que no haya
ninguna herramienta o similar cerca o en el aparato.
El compresor no se pone en funcionamiento:
• No hay tensión de alimentación.
–Compruebe el cable, el enchufe, la caja de enchufe y
el fusible.
• Tensión de red demasiado baja.
–Utilizar cable de prolongación con suciente sección
del conductor. Con el aparato frío: Evitar el cable
prolongador. Con el aparato frío: Aliviar la presión en el
recipiente a presión.
• Se ha desconectado el compresor extrayendo el
enchufe mientras estaba en funcionamiento.
–Desconectar inicialmente el compresor mediante el
interruptor de conexión/ desconexión (9) y, después,
volver a conectar.
• El motor se sobrecalienta p.ej. debido a una
refrigeración insuciente (aletas refrigeradoras
tapadas).
–Desconectar el compresor mediante el interruptor de
conexión/desconexión (9).
–Eliminar la causa del sobrecalentamiento. Hacer
enfriar durante unos diez minutos
–Conectar de nuevo el compresor mediante el
interruptor de conexión/desconexión (9).
presión.
• Descarga de condensado no hermética.
–Asegúrese de que la descarga de condensado (3)
está cerrada.
–Comprobar la junta del tornillo de purga y sustituir
si es necesario.
• Válvula de retención no hermética.
–Hacer revisar la válvula de retención en un taller
especializado.
presión.
• Regulador de presión no abierto lo sucientemente.
–Abrir más el regulador de presión (7).
• Conexión de manguera entre compresor y
herramienta neumática no hermética.
–Comprobar la conexión de manguera; sustituir las
piezas dañadas.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entrada 200 l/min
Salida 120 l/min
Presión máxima de trabajo 8 bar
Volumen del recipiente de presión 24 L
Nº de salidas de aire 1
Nº de cilindros 1
Velocidad del motor 2850 min-1
Capacidad del motor 1,5 kW
Tensión de alimentación (50 Hz) 230 V
Corriente nominal 6,0 A
Grado de protección IP 20
Longitud max. del cable en general
cuando se utilizan cables de
extensión:
– sección transversal de plomo 3 x
1,0 mm2
10 m
– sección transversal de plomo 3 x
1,5 mm2
25 m
– sección transversal de plomo 3 x
2,5 mm2
25 m
Peso 24 kg
Nivel de presión sonora 97 dB (A)

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
12
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SINTESI
1 Compressore
2 Serbatoio a pressione
3 Scarico condensa
4 Valvola di sicurezza
5 Attacco aria compressa (attacco rapido), aria
compressa regolata
6 Manometro pressione di regolazione
7 Regolatore di pressione
8 Manometro pressione caldaia
9 Interruttore ON/OFF
10 Filtro dell'aria/scatola del ltro dell'aria
11 Maniglia di trasporto
MESSA IN FUNZIONE
Assemblaggio (secondo il modello)
1. Montare le ruote come illustrato (gura A).
2. Montare i piedini di gomma come illustrato (gura B)
3. Avvitare il ltro dell'aria fornito in dotazione (10) sulla
presa dell'aria (gura C)
Controllo dello scarico della condensa
Asegúrese de que la descarga de condensado (3) está
cerrada.
Installazione
El lugar de montaje del aparato debe cumplir los
siguientes requisitos:
–essere asciutto e protetto dal gelo;
–avere un sottofondo stabile, orizzontale e piano.
PERICOLO
Un'installazione errata può causare incidenti gravi.
–Fissare il dispositivo in modo che non possa spostarsi
sulle ruote, ribaltarsi o scivolare.
–I dispositivi di sicurezza e gli organi di comando
devono essere sempre facilmente accessibili.
Trasporto
–Non tentare di spostare il dispositivo tirandolo per il tubo
o per il cavo di alimentazione. Per il trasporto utilizzare
l'apposita maniglia (11).
UTILIZZO
Allacciamento alla rete
PERICOLO
Tensione elettrica.
Utilizzare l'utensile elettrico solamente in un ambiente
asciutto.
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una fonte
di corrente elettrica con le seguenti caratteristiche: Le
prese devono essere installate secondo le prescrizioni,
collegate a terra e controllate; la protezione deve essere
conforme ai dati tecnici.
Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non
sia causa di disturbo e non possa essere danneggiato
durante il lavoro.
Vericare ogni volta che il dispositivo sia spento, prima di
collegare il connettore alla presa.
Proteggere il cavo di alimentazione dal calore, dai liquidi
aggressivi e dagli spigoli viv
Utilizzare solo prolunghe con un diametro adeguato
Utilizzare prolunghe per esterni. Per gli esterni, utilizzare
soltanto cavi di prolunga omologati e debitamente
contrassegnati.
Non spegnere il compressore scollegando il cavo di
alimentazione, ma utilizzare l'interruttore ON/ OFF.
Applicare sempre a monte un interruttore di sicurezza FI
(RCD) con corrente di scatto max. di 30 mA.
Produzione di aria compressa
1. Accendere il dispositivo con l'interruttore ON/ OFF
(9) e attendere il raggiungimento della massima
pressione della caldaia (il compressore si disattiva).
La pressione della caldaia viene visualizzata
sull'apposito manometro (8).
Impostare la pressione di regolazione sul regolatore di
pressione (7). La pressione di regolazione attuale viene
visualizzata sull'apposito manometro (6).
ATTENZIONE
La pressione di regolazione impostata non può essere
più elevata della massima pressione d'esercizio degli
utensili ad aria compressa collegati!
2. Collegare il tubo essibile dell'aria compressa al
relativo attacco (5).
3. Collegare l'utensile ad aria compressa. Ora si può
lavorare con l'utensile ad aria compressa.
4. Spegnere il dispositivo se non si prevede di
continuare a utilizzarlo a breve. Quindi, staccare la
spina di alimentazione.
5. Scaricare quotidianamente la condensa del serbatoio
a pressione dallo scarico della condensa (3).

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
13
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CURA E MANUTENZIONE
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo:
Spegnere il dispositivo. Estrarre la spina di
alimentazione dalla presa. Attendere l'arresto del
dispositivo. Assicurarsi che il dispositivo e tutti gli
accessori e gli utensili ad aria compressa utilizzati
siano depressurizzati.
Far raffreddare il dispositivo e tutti gli utensili ad aria
compressa e gli accessori utilizzati.
Dopo ogni intervento sul dispositivo:
Riapplicare tutti i dispositivi di sicurezza e controllarne il
funzionamento. Assicurarsi che non ci siano attrezzi o simili
sopra il dispositivo o al suo interno.
Gli interventi di manutenzione o riparazione più
complessi di quelli descritti nel presente capitolo sono
riservati ai tecnici specializzati.
Informazioni importanti
Le operazioni di manutenzione e controllo devono essere
programmate ed eseguite secondo le prescrizioni, in
base all'installazione e al funzionamento del dispositivo.
Le autorità di controllo hanno il diritto di consultare la
documentazione originale.
Manutenzione ordinaria
Prima di ogni inizio lavori
–Controllare l'integrità dei tubi essibili dell'aria compressa e
sostituire all'occorrenza.
–Vericare che i raccordi lettati siano saldamente in
sede e, all’occorrenza, riserrarli.
–Controllare l'integrità dei cavi di collegamento e, se
necessario, farli sostituire da un tecnico elettricista.
Ogni giorno
–Scaricare la condensa del serbatoio a pressione
dall'apposito scarico (3).
Ogni 50 ore d'esercizio
–Pulire il ltro dell'aria (10) (gura D)
Ogni 250 ore d'esercizio
–Pulire il ltro dell'aria (10) oppure sostituirlo (gura D).
Dopo 1000 ore d'esercizio
–Afdare l'ispezione a un'ofcina specializzata. Questo
prolunga notevolmente la durata del compressore.
Conservazione del dispositivo
1. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dall'alimentazione
elettrica.
2. Depressurizzare tutti i serbatoi a pressione e gli
utensili ad aria compressa collegati.
3. Scaricare la condensa del serbatoio a pressione
dall'apposito scarico (3).
4. Conservare il dispositivo in modo che non possa
essere messo in funzione da persone non autorizzate.
ATTENZIONE
Non conservare l'utensile senza protezione all'aperto o in
ambienti umidi.
Per il rischio di gelo
ATTENZIONE
Il gelo (< 5 °C) causa danni irreparabili all'apparecchio e agli
accessori, poiché essi contengono costantemente acqua!
In caso di pericolo di gelo, smontare il dispositivo e gli
accessori e conservarli al riparo dal gelo.
RIPARAZIONE
PERICOLO
Le riparazioni di questi dispositivi sono riservate
esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati!
Nel caso di utensili Greenworks che necessitino di riparazioni,
rivolgersi al proprio rappresentante Greenworks di zona.
TUTELA DELL'AMBIENTE
PERICOLO
La condensa del serbatoio a pressione contiene residui
d'olio e/o impurità dannose per l'ambiente. Smaltire la
condensa nel rispetto dell'ambiente presso i centri di
raccolta specializzati!
PERICOLO
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo
smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di
macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.

Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali)
14
EN DE ES IT
FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMI E ANOMALIE
PERICOLO
Prima di qualsiasi intervento sul dispositivo:
Spegnere il dispositivo. Estrarre la spina di alimentazione
dalla presa. Attendere l'arresto del dispositivo. Assicurarsi
che il dispositivo e tutti gli accessori e gli utensili ad aria
compressa utilizzati siano depressurizzati. Far raffreddare
il dispositivo e tutti gli utensili ad aria compressa e gli
accessori utilizzati.
Gli interventi non trattati nel presente capitolo sono
riservati ai tecnici elettricisti o al centro di assistenza del
paese di utilizzo del dispositivo.
Dopo ogni intervento sul dispositivo:
Riapplicare tutti i dispositivi di sicurezza e controllarne il
funzionamento. Assicurarsi che non ci siano attrezzi o
simili sopra il dispositivo o al suo interno.
Il compressore non si avvia:
• Tensione di rete assente.
–Controllare cavo, connettore, presa e fusibile.
• Tensione di rete troppo bassa.
–Utilizzare solo prolunghe con un diametro adeguato.
Se il dispositivo è freddo: evitare la prolunga. Se il
dispositivo è freddo: depressurizzare il serbatoio a
pressione.
• Il compressore è stato disattivato mediante estrazione
della spina di alimentazione, mentre era in funzione.
–Spegnere il compressore mediante l'interruttore ON/OFF
(9) e riaccenderlo.
• Surriscaldamento del motore, ad esempio per
raffreddamento insufciente (alette di raffreddamento
coperte).
–Disattivare il compressore con l'interruttore ON/OFF (9).
–Rimuovere la causa del surriscaldamento. Far
raffreddare per circa dieci minuti.
–Riaccendere il compressore con l'interruttore ON/
OFF (9).
Il compressore funziona senza generare pressione
• Mancata tenuta dello scarico della condensa.
–Assicurarsi che lo scarico della condensa (3) sia
chiuso.
–Controllare la guarnizione della vite di scarico e
sostituirla all'occorrenza.
• Mancata tenuta della valvola di non ritorno.
–Far revisionare la valvola di non ritorno presso
un'ofcina specializzata.
L'utensile ad aria compressa non riceve pressione
• Regolatore di pressione non sufcientemente aperto.
–Aprire ulteriormente il regolatore di pressione (7).
• Mancata tenuta del tubo essibile di raccordo tra
compressore e utensile ad aria compressa.
–Controllare il tubo di raccordo e sostituire le parti
eventualmente danneggiate.
SPECIFICHE TECNICHE
Entrata 200 l/min
Uscita 120 l/min
Pressione massima di
funzionamento
8 bar
Volume recipiente a pressione 24 L
N. di uscite aria 1
N. di cilindri 1
Velocità motore 2850 min-1
Capacità motore 1.5 kW
TVoltaggio fornitura elettrica (50 Hz) 230 V
Corrente nominale 6.0 A
Grado di protezione IP 20
Lunghezza massima totale del
cavo quando si utilizzano cavi di
estensione:
– 3 x sezione dei conduttori da 1.0
mm2
10 m
– 3 x sezione dei conduttori da 1.5
mm2
25 m
– 3 x sezione dei conduttori da 2.5
mm2
25 m
Peso 24 kg
Livello di pressione sonora 97 dB (A)

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
15
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VUE D'ENSEMBLE
1 Compresseur
2 Réservoir sous pression
3 Sortie de condensat
4 Soupape de sécurité
5 Raccord d'air comprimé (raccord rapide), air
comprimé régulé
6 Manomètre de pression normale
7 Régulateur de pression
8 Manomètre de pression de la cuve
9 Interrupteur de marche/arrêt
10 Filtre à air / boîtier du ltre à air
11 Poignée de transport
MISE EN SERVICE
Assemblage (en fonction du modèle)
1. Montez les roues comme indiqué (voir g. A).
2. Montez les pieds en caoutchouc comme indiqué (voir
g. B)
3. Vissez le ltre à air (10) fourni sur l'entrée d'air (voir
g. C)
Veillez à ce que la sortie de condensat (3) soit fermée.
Installation
Le lieu d'installation de l'appareil doit répondre aux
exigences suivantes :
–Sec et à l'abri du gel
–Sol solide, horizontal et plan
DANGER
Une mauvaise installation peut entraîner des accidents
graves.
–Fixez l'appareil pour l'empêcher de rouler, de basculer
et de glisser.
–Les dispositifs de sécurité et les éléments de
commande doivent toujours être accessibles.
Transport
–Ne pas tirer l'appareil avec par le exible ou le câble
d'alimentation. Transporter l'appareil à l'aide de la poignée
de transport (11).
FONCTIONNEMENT
Branchement sur le secteur
DANGER
Tension électrique.
Utilisez uniquement l'appareil dans un environnement
sec.
Utilisez uniquement l'appareil avec une source de
courant répondent aux critères suivants : prises installées
de manière conforme, mises à la terre et contrôlées ;
fusible conforme aux caractéristiques techniques.
Placez le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne
gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé.
Vériez toujours si l'appareil est éteint avant de brancher
la che d'alimentation à la prise.
Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, les
liquides agressifs et les arêtes tranchantes.
Utilisez uniquement des câbles de rallonge avec un
diamètre de brin sufsant.
Utilisez des rallonges adaptées pour l'extérieur. Pour
tout travail à l'extérieur, utiliser uniquement des rallonges
de câble prévues à cet effet et portant les indications
correspondantes.
N'éteignez pas le compresseur en tirant sur la che
d'alimentation, mais à l'aide de l'interrupteur de marche/
arrêt.
Montez toujours un interrupteur de protection contre
les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de
déclenchement max. de 30 mA en amont.
Produire de l'air comprimé
1. Mettre l'appareil en marcheà l'aide de l'interrupteur
de marche/arrêt (9) et attendre jusqu'à ce que
la pression maximale de la cuve soit atteinte (le
compresseur s'arrête). La pression de la cuve est
indiquée sur le manomètre de pression de la cuve
(8).
Régler la pression normale au niveau du régulateur de
pression (7). La pression normale actuelle est indiquée
sur le manomètre de pression normale (6).
ATTENTION
La pression normale réglée ne doit pas être supérieure
à la pression de service maximale des outils à air
comprimé raccordés !
2. Raccorder le exible au raccord d'air comprimé (5).
3. Raccorder l'outil à air comprimé. Vous pouvez
désormais travailler avec l'outil à air comprimé.
4. Éteignez l'appareil lorsque vous ne souhaitez pas
immédiatement poursuivre le travail. Retirez ensuite
la che d'alimentation.

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
16
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
5. Vider quotidiennement l'eau de condensation du
réservoir sous pression au niveau de la sortie de
condensat (3).
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
DANGER
Avant tout travail sur l'appareil :
Mettre la machine hors tension. Retirer la che de la
prise. Attendre l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à
ce que l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires ne soient plus sous pression.
Laissez refroidir l'appareil et tous les outils à air
comprimé et accessoires utilisés.
Après tout travail sur l'appareil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les
contrôler. Veiller à ce qu'aucun outil ou objet semblable ne
se trouve sur ou dans l'appareil.
Les travaux de maintenance et de réparation autres
que ceux décrits dans ce chapitre peuvent uniquement
être exécutés par une personne compétente.
Informations importantes
Conformément aux dispositions légales, les travaux
de maintenance et les contrôles doivent être planiés
et exécutés en fonction de l'installation et du mode de
fonctionnement de l'appareil.
Les autorités de contrôle peuvent exiger la présentation
des documents correspondants.
Maintenance régulière
Avant tout travail
–Vérier si les exibles d'air comprimé ne sont pas
endommagés et les remplacer si nécessaire.
–Vérier si les raccords sont bien xés et les resserrer
si nécessaire.
–Vérier si le câble d'alimentation n'est pas
endommagé et le faire remplacer par un électricien si
nécessaire.
Tous les jours
–Vider l'eau de condensation du réservoir sous
pression au niveau de la sortie de condensat (3).
Toutes les 50 heures de fonctionnement
–Nettoyer le ltre à air (10) (voir g. D)\
Toutes les 250 heures de fonctionnement
–Nettoyer ou remplacer le ltre à air (10) (voir g. D).
Après 1000 heures de fonctionnement
–Faire réaliser une inspection dans un atelier
spécialisé. Cela permet d'allonger sensiblement la
durée de vis du compresseur.
Stockage de l'appareil
1. Éteindre l'appareil et retirer la che d'alimentation.
2. S'assurer que le réservoir sous pression et tous les
outils à air comprimé raccordés ne sont plus sous
pression.
3. Vider l'eau de condensation du réservoir sous
pression au niveau de la sortie de condensat (3).
4. Stocker l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas
être mis en marche par une personne non autorisée.
ATTENTION
Ne pas entreposer l'appareil en plein air ni dans un endroit
humide sans protection.
En cas de risque de gel
ATTENTION
Le gel (< 5 °C) détruit l'appareil et les accessoires, étant
donné que ces derniers contiennent toujours de l'eau !
Démonter l'appareil et les accessoires en cas de risque de
gel et les conserver à l'abri du gel.
RÉPARATIONS
DANGER
Ces appareils peuvent uniquement être réparés par
des électriciens qualiés !
Pour toute réparation sur un appareil Greenworks,
contacter le représentant Greenworks.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
DANGER
L'eau de condensation du réservoir sous pression contient
des résidus d'huile et/ou des substances polluantes.
Éliminez l'eau de condensation de manière écologique via
les points de collecte correspondants !
DANGER
Suivez les réglementations nationales concernant
l'élimination écologique et le recyclage des machines,
des emballages et des accessoires.
Recyclez les matières premières au lieu de les
jeter aux ordures ménagères. Pour protéger
l’environnement, l’outil, les accessoires et les
emballages doivent être triés.

Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
17
EN DE ES IT FR
PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLÈMES ET PANNES
DANGER
Avant tout travail sur l'appareil :
Mettre la machine hors tension. Retirer la che de la
prise. Attendre l'arrêt complet de l'appareil. Veillez à
ce que l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires ne soient plus sous pression. Laissez
refroidir l'appareil et tous les outils à air comprimé et
accessoires utilisés.
Les travaux dépassant le cadre de ce qui est décrit dans
ce chapitre peuvent uniquement être effectués par un
électricien ou par le service après-vente de votre pays.
Après tout travail sur l'appareil :
Remettre tous les dispositifs de sécurité en service et les
contrôler. Veiller à ce qu'aucun outil ou objet semblable
ne se trouve sur ou dans l'appareil.
Le compresseur ne fonctionne pas :
• Pas de tension secteur.
–Contrôler le câble, la che, la prise de courant et le
fusible.
• Tension d'alimentation trop faible.
–Utiliser un câble de rallonge avec un diamètre de brin
sufsant. Lorsque l'appareil est froid : éviter d'utiliser un
câble de rallonge. Lorsque l'appareil est froid : évacuer la
pression du réservoir sous pression.
• La che d'alimentation du compresseur a été tirée
alors que l'appareil était en marche.
–Éteindre le compresseur à l'aide de l'interrupteur de
marche/arrêt (9) et le remettre en marche.
• Surchauffe du moteur, par exemple en raison d'un
refroidissement insufsant (ailettes de refroidissement
couvertes).
–Éteindre le compresseur à l'aide de l'interrupteur de
marche/arrêt (9).
–Éliminer la cause de la surchauffe. Laisser refroidir
dix minutes.
–Éliminer la cause de la surchauffe. Laisser refroidir
dix minutes.
Le compresseur fonctionne mais ne génère pas
• Fuite au niveau de la sortie de condensat.
–Veillez à ce que la sortie de condensat (3) soit
fermée.
–Contrôler le joint de la vis de décharge et le
remplacer si nécessaire.
• Mancata tenuta della valvola di non ritorno.
–Far revisionare la valvola di non ritorno presso
un'ofcina specializzata.
alimenté en air comprimé.
• Régulateur de pression pas ouvert.
–Ouvrir plus le régulateur de pression (7).
• Fuite au niveau du exible de raccord entre le
compresseur et l'outil à air comprimé.
–Contrôler le exible de raccord et remplacer les
pièces endommagées.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée 200 l/min
Sortie 120 l/min
Pression de fonctionnement
maximale
8 bar
Volume de l'enveloppe de pression 24 L
Nombre d'orifices d'évacuation d'air 1
Nombre de cylindres 1
Vitesse du moteur 2850 min-1
Capacité du moteur 1,5 kW
Tension d'alimentation (50 Hz) 230 V
Intensité nominale 6,0 A
Indice de protection IP 20
Longueur de câble maximale lors
de l'utilisation de rallonges :
– à une section de câble de 3 x 1,0
mm2
10 m
– à une section de câble de 3 x 1,5
mm2
25 m
– à une section de câble de 3 x 2,5
mm2
25 m
Poids 24 kg
Niveau de pression acoustique 97 dB (A)

Portugues(Tradução das instruções originais)
18
EN DE ES IT FR PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
VISTA GERAL
1 Compressor
2 Reservatório de pressão
3 Descarga de condensado
4 Válvula de segurança
5 Ligação de ar comprimido (engate rápido), ar
comprimido regulado
6 Manómetro da pressão de ajuste
7 Regulador de pressão
8 Manómetro da pressão da caldeira
9 Botão Ligar/Desligar
10 Filtro de ar / caixa do ltro de ar
11 Punho de transporte
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Montagem (consoante o modelo)
1. Monte as rodas conforme representado (ver g.A).
2. Monte os pés em borracha conforme representado
(ver g. B)
3. Aparafuse o ltro de ar (10) juntamente fornecido na
entrada de ar (ver g. C)
Certique-se de que a descarga de condensado (3) está
fechada.
Montagem
O local de montagem do aparelho deve cumprir os
seguintes requisitos:
–seco, protegido contra congelamento
–superfície sólida, horizontal e plana
PERIGO
A montagem incorrecta pode provocar acidentes graves.
–Fixe o aparelho de forma a evitar o rolamento, quedas
ou deslizamentos.
–Os dispositivos de segurança e os elementos de
comando devem estar sempre acessíveis.
Transporte
–Nunca deverá puxar o aparelho pela mangueira ou pelo
cabo de rede! Transportar o aparelho pelo punho de
transporte (11).
FUNCIONAMENTO
Ligação à rede
DANGER
Tension électrique.
Utilisez uniquement l'appareil dans un environnement
sec.
Manuseie o aparelho apenas numa fonte de corrente
que cumpra os seguintes requisitos: Tomadas instaladas
de acordo com as normas, ligadas à terra e testadas;
protecção fusível consoante os dados técnicos.
Vériez toujours si l'appareil est éteint avant de brancher
la che d'alimentation à la prise.
Estenda o cabo de rede de modo a não impedir o
trabalho e a não car danicado.
Verique sempre se o aparelho está desligado, antes de
inserir a cha de rede na tomada.
Proteja o cabo de rede de calor, líquidos agressivos e
arestas aadas.
Utilize apenas cabos de extensão com secção dos os
suciente.
Utilize cabos de extensão para espaços exteriores. Para
utilização ao ar livre utilize apenas cabos de extensão
homologados e devidamente identicados.
Não desligue o compressor puxando pela cha de
rede, mas sim no botão Ligar/Desligar. Ligar sempre
previamente um disjuntor de protecção FI (RCD) com
uma corrente de disparo máx. de 30 mA.
Gerar ar comprimido
1. Ligar o aparelho no botão Ligar/Desligar (9) e esperar
até a pressão máxima da caldeira ser atingida (o
compressor desliga-se). A pressão da caldeira é
exibida no manómetro da pressão da caldeira (8).
Ajustar a pressão de ajuste no regulador de pressão (7)
. A pressão de ajuste actual é medida no manómetro da
pressão de ajuste (6).
ATENÇÃO
A pressão de ajuste denida não pode ser superior à
pressão de funcionamento máxima das ferramentas
pneumáticas ligadas!
2. Conectar a mangueira de ar comprimido à ligação de
ar comprimido (5).
3. Conectar a ferramenta pneumática. Agora pode
trabalhar com a ferramenta pneumática.
4. Desligue o aparelho se não pretender continuar a
trabalhar imediatamente a seguir. Em seguida, retire
também a cha de rede.
5. Purgar diariamente a água condensada do
reservatório de pressão na descarga de condensado
(3).

Portugues(Tradução das instruções originais)
19
EN DE ES IT FR PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
PERIGO
Antes de quaisquer trabalhos no aparelho:
desligar o aparelho. Puxar a cha de rede. Aguarde
até o aparelho parar. Certique-se de que o aparelho
e todas as ferramentas pneumáticas e acessórios
utilizados estão livres de tensão.
Deixe o aparelho e todas as ferramentas pneumáticas
e acessórios utilizados arrefecer.
Após realizar todos os trabalhos no aparelho:
Colocar novamente todos os dispositivos de segurança
em funcionamento e vericar. Certicar-se de que não se
encontram ferramentas ou semelhantes em cima ou dentro
do aparelho.
Os restantes trabalhos de manutenção ou de
reparação, não descritos neste capítulo, só devem ser
efectuados por técnicos especializados.
Informações importantes
As manutenções e inspecções devem ser planeadas e
efectuadas de acordo com as prescrições legais, sobre a
montagem e o modo de funcionamento do aparelho.
As autoridades de supervisão podem solicitar a
apresentação da respectiva documentação.
Manutenção regular
Antes de iniciar qualquer trabalho
–Vericar se as mangueiras de ar comprimido apresentam
danos, se necessário substituir.
–Vericar o assentamento correcto das uniões
roscadas, se necessário, apertar rmemente.
–Vericar o cabo de conexão quanto a danos, se
necessário solicitar a substituição por parte de um
electricista.
Diariamente
–Purgar a água condensada do reservatório de pressão
na descarga de condensado (3).
A cada 50 horas de funcionamento
–Nettoyer le ltre à air (10) (voir g. D)
A cada 250 horas de funcionamento
–Limpar ou substituir o ltro de ar (10) (ver g. D).
Após 1000 horas de funcionamento
–Proceder à inspecção numa ocina especializada.
Através disto a vida útil do compressor é aumentada
consideravelmente.
Guardar o aparelho
1. Desligar o aparelho e puxar a cha de rede.
2. Retirar a pressão do reservatório de pressão e de
todas as ferramentas pneumáticas ligadas.
3. Purgar a água condensada do reservatório de pressão
na descarga de condensado (3).
4. Guardar o aparelho de forma a que não possa
ser colocado em funcionamento por pessoal não
autorizado.
ATENÇÃO
Não guardar o aparelho desprotegido ao ar livre ou em
ambientes húmidos.
Em caso de risco de congelamento
ATENÇÃO
O gelo (< 5 °C) danica o aparelho e os acessórios, uma
vez que estes contém sempre água! Em caso de Em caso
de risco de congelamento deverá desmontar o aparelho
e os acessórios e guardar num local protegido contra
congelamento.
REPARAÇÃO
PERIGO
As reparações nestes aparelhos apenas podem ser
efectuadas por electricistas!
Caso os aparelhos Greenworks necessitem de reparações,
dirija-se ao seu representante Greenworks.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
PERIGO
A água condensada do reservatório de pressão contém
resíduos de óleo e/ou impurezas prejudiciais para o
ambiente. Elimine a água condensada de forma ecológica,
através dos respectivos pontos de recolha!
PERIGO
Respeite as determinações nacionais sobre a eliminação
ecológica e sobre a reciclagem de máquinas usadas,
embalagens e acessórios.
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger
o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as
embalagens devem ser seleccionados.

Portugues(Tradução das instruções originais)
20
EN DE ES IT FR PT
NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
PROBLEMAS E AVARIAS
PERIGO
Antes de quaisquer trabalhos no aparelho:
desligar o aparelho. Puxar a cha de rede. Aguarde até o
aparelho parar. Certique-se de que o aparelho e todas
as ferramentas pneumáticas e acessórios utilizados estão
livres de tensão. Deixe o aparelho e todas as ferramentas
pneumáticas e acessórios utilizados arrefecer.
Os restantes trabalhos não descritos neste capítulo,
só devem ser efectuados por electricistas ou pelo
representante de assistência técnica do seu país.
Após realizar todos os trabalhos no aparelho:
Colocar novamente todos os dispositivos de segurança
em funcionamento e vericar. Certicar-se de que não
se encontram ferramentas ou semelhantes em cima ou
dentro do aparelho.
O compressor não funciona:
• Sem tensão de rede.
–Vericar o cabo, a cha, a tomada e o fusível.
• Tensão de rede demasiado baixa.
–Utilizar cabo de extensão com secção dos os
suciente. Com o aparelho frio: Evitar a utilização de
um cabo de extensão. Com o aparelho frio: Purgar a
pressão no reservatório de pressão.
• A cha de rede foi puxada, provocando o
desligamento do compressor enquanto este estava a
funcionar.
–Primeiro desligar o compressor no botão Ligar/Desligar
(9) e depois voltar a ligar.
• O motor sobreaquecido, por ex. devido a refrigeração
insuciente (lamelas de arrefecimento tapadas).
–Desligar o compressor no botão Ligar/Desligar (9).
–Eliminar a causa do sobreaquecimento Deixar
arrefecer durante aproximadamente dez minutos
–Voltar a ligar o compressor no botão Ligar/ Desligar
(9).
O compressor está a funcionar sem gerar pressão
• Descarga de condensado com fugas.
–Certique-se de que a descarga de condensado (3)
está fechada.
–Vericar a vedação do parafuso de descarga, se
necessário substituir.
• Válvula de retorno com fuga.
–Recticar a válvula de retorno numa ocina
especializada.
A ferramenta pneumática não está a receber pressão
• O regulador de pressão não está sucientemente
aberto.
–Abrir mais o regulador de pressão (7).
• A ligação da mangueira entre o compressor e a
ferramenta pneumática está com fuga.
–Vericar a ligação da mangueira; se necessário
substituir as peças danicadas.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Admissão 200 l/min
Saída 120 l/min
Pressão máxima de trabalho 8 bar
Volume do recipiente de pressão 24 L
N.º de saídas de ar 1
N.º de cilindros 1
Velocidade do motor 2850 min-1
Capacidade do motor 1,5 kW
Tensão de alimentação (50 Hz) 230 V
Tensão Nominal 6,0 A
Grau de proteção IP 20
Comprimento total máx. do cabo ao
usar cabos de extensão:
– a 3 x 1.0 mm2 de fio transversal 10 m
– a 3 x 1.5 mm2 de fio transversal 25 m
– a 3 x 2.5 mm2 de fio transversal 25 m
Peso 24 kg
Nível da pressão sonora 97 dB (A)
Table of contents
Languages:
Popular Compressor manuals by other brands

Sparmax
Sparmax Beetle VDC-2 user manual

Scheppach
Scheppach ac 503d Translation from the original instruction manual

American Eagle
American Eagle 45R manual

KAESER
KAESER BSD 40 Service manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL 2840-20 Operator's manual

Solid State Logic
Solid State Logic XLOGIC 82S6XL010D owner's manual