Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 User manual

Turn on MOTO
TC Racer first,
then plug in the
transmitter to
the headphone
jack of your
iPhone, iPad or
iPod touch.
Press and hold
the power
button on the
transmitter until
the red light
blinks. The
transmitter is
now connected
to MOTO TC
Racer.
Allumez d’abord le
MOTO TC Racer, puis
branchez l’émetteur sur
la prise de casque de
votre iPhone, iPad ou
iPod touch.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation de
l’émetteur en le
maintenant enfoncé
jusqu’à ce que le voyant
rouge se mette à
clignoter. L’émetteur est
désormais connecté à
votre MOTO TC Racer.
Encienda el MOTO
TC Racer primero,
luego conecte el
transmisor a la toma
de auriculares del
iPhone, iPad o iPod
touch.
Mantenga pulsado el
botón de encendido
del transmisor hasta
que la luz roja
parpadee. El
transmisor está
ahora conectado a
MOTO TC Racer.
Schakel eerst de
MOTO TC Racer
in en sluit
vervolgens de
zender aan op de
hoofdtelefoon-
aansluiting van
uw iPhone, iPad
of iPod touch.
Houd de
voedingsknop op
de zender
ingedrukt tot het
rode lampje
knippert. De
zender is nu
verbonden met de
MOTO TC Racer.
Schalten Sie zuerst
MOTO TC Racer ein.
Schließen Sie dann
den Sender an die
Kopfhörerbuchse
Ihres iPhone, iPad
oder iPod touch an.
Drücken und halten
Sie den
Ein-/Ausschalter am
Sender bis die roten
Lichter blinken. Der
Sender kann jetzt
mit dem MOTO TC
Racer verbunden
werden.
Per prima cosa
accendi MOTO TC
Racer, quindi
collega il
trasmettitore alla
presa cuffie del
tuo iPhone, iPad o
iPod touch.
Premi e tieni
premuto il
pulsante di
accensione sul
trasmettitore fino
a che non inizia a
lampeggiare una
spia LED di colore
rosso. Il
trasmettitore è
ora connesso a
MOTO TC Racer.
MOTOTC
Racerの電源
を 入 れ た 後 、ト
ランスミッタを
iPhone、iPad、
またはiPod
touchのヘッド
ホンジャックに
差し込 みます。
トランスミッタの
電 源 ボタン を、
赤いランプ が 点
滅するまで押し
たままにします。
こ れ で 、ト ラ ン ス
ミッタが
MOTOTC
Racerに接続
されました。
打开 MOTO
TC 赛车,然
后将传输器插
入您的
iPhone、
iPad 或 iPod
touch 的耳机
插孔。
按住传输器上
的电源按钮,
直到红灯开始
闪烁为止。传
输器现在已连
接至 MOTO
TC 赛车。
開MOTO
TC賽車然後將
傳輸器插入
的iPhone、
iPad或iPod
touch的耳機
插孔。
按住傳輸器上
的電源按鈕,
直到紅燈開始
閃爍為止。傳
輸器現在已連
接至MOTO
TC賽車。
4
DU DE IT
FR ES J P SC T C
12
3
4
Download the
MOTO TC
Racer App
from the App
Store.
Charge MOTO
TC Racer's
battery using
the included
USB charger
(approx. 25-30
minutes). Red
LED turns on
when charging
is complete.
Charge the
included RF
transmitter
using the USB
charger.
Téléchargez
l’application MOTO
TC Racer depuis
l'App Store.
Rechargez la
batterie du MOTO
TC Racer à l’aide de
l’adaptateur USB
inclus (environ
25-30 minutes). Le
voyant rouge
s’éteint une fois le
chargement terminé.
Rechargez
l’émetteur RF inclus
au moyen du
chargeur USB.
Descarga la
aplicación MOTO
TC Racer de la
App Store.
Cargue la batería
de la moto de
carreras MOTO TC
Racer con ayuda
el cargador USB
incluido (se tarda
entre 25 y 30) La
luz roja se
enciende cuando
finaliza el proceso
de carga.
Cargue el
transmisor de RF
incluido utilizando
el cargador USB.
Download de MOTO
TC Racer App van
de App Store.
Laad de batterij van
de MOTO TC Racer
op met de
bijgeleverde
USB-lader. (ca.
25-30 minuten). De
rode LED licht op
wanneer het
opladen is voltooid.
Laad de bijgeleverde
RF-zender op met
de USB-lader.
Scarica
l'applicazione MOTO
TC Racer dall'App
Store.
Carica la batteria di
MOTO TC Racer
utilizzando il USB
caricatore (circa
25-30 minuti di
carica). L’indicatore
LED rosso si
accenderà quando la
ricarica è completa.
Carica il
trasmettitore RF
incluso utilizzando il
USB
Laden Sie die MOTO TC
Racer-App aus dem App
Store herunter.
Laden Sie den Akku von
MOTO TC Racer mit dem
beigefügten
USB-Ladegerät (ca. 25–30
Minuten). Die rote LED fängt
an zu leuchten, sobald der
Ladevorgang abgeschlossen
ist.
Laden Sie den beigefügten
RF-Sender mit dem
USB-Ladegerät.
App Store から
MOTO TC Racer
アプリをダウンロ
ードします。
付 属 のウォールア
ダプタを 使 用して
MOTO TC Racer
のバッテリを 充 電
します(約25〜
30分)。充電が
完 了 す る と 、赤 い
LED が点 灯します
USB チャージャー
を使用
App Store 下
载MOTO TC
Racer 应用程
序。
使用随附的壁
式适配器为
MOTO TC 赛车
的电 充电完成
时,红色 LED
灯会亮起。
使用 USB 充电
器为随附的
RF 发射器充
电。
從 App Store 下
載 MOTO TC
Racer 應用程式
。
使用隨附的壁式
轉接器為 MOTO
TC 賽車的電池
充電 (約25-30
分鐘)。充電完
成時,紅色 LED
燈會亮起
開啟 MOTO TC
賽車並將傳輸器
插入 i
1
2
3
Configuration Configuración Installatie Einrichtung Installazione
Setup
安装
DU DE IT
FR ES
EN J P SC T C
セットアップ 安裝
MOTO TC Racer
OR
OFF ON
DOWNLOADING
84%
EN

B
5
Si percibe que el MOTO TC Racer no está
bien alineado, ajuste el regulador de compensación
situado en la parte inferior del vehículo. Por
ejemplo, si MOTO TC Racer tiende a desviarse
hacia la derecha, mueva el selector hacia la ‘L’
(izquierda). Por el contrario, si tiende a desviarse
hacia la izquierda, mueva el selector hacia la ‘R’
(derecha).
Se noti problemi di convergenza con MOTO
TC Racer, utilizza il dispositivo di regolazione
dell'assetto che si trova sotto la macchina per
compensare. Se, ad esempio, MOTO TC Racer
tende più a destra, sposta il dispositivo di
regolazione dell'assetto verso sinistra ("L"); se
tende di più a sinistra, sposta il dispositivo di
regolazione dell'assetto verso destra ("R").
如果您注意到 MOTO TC 賽車沒有對準,請
使用車輛底部的「調整」加以補償。舉例來說
,如果 MOTO TC 賽車轉向太偏右邊,則將「
調整」設定移向 'L' (或「左」設定);如果轉
向太偏左邊,則將「調整」設定移向 'R' (或「
右」設定)。
Si vous constatez que votre MOTO TC Racer
n’est plus parfaitement aligné, utilisez le sélecteur
de compensation situé sous l’engin pour effectuer
une correction. Par exemple, si votre MOTO TC
Racer a tendance à virer à droite, tournez le
sélecteur vers la gauche (position « L ») ; s’il a
tendance à virer vers la gauche, tournez le
sélecteur vers la droite (position « R »).
Wenn Sie feststellen, dass MOTO TC Racer
nicht mehr richtig ausgerichtet ist, verwenden Sie
zum Ausgleichen den Ausrichtungsschalter unten
am Auto. Wenn MOTO TC Racer zum Beispiel mehr
nach rechts steuert, schieben Sie den
Anpassungsschalter Richtung "L" oder Einstellung
"Links". Wenn das Auto mehr nach links steuert,
schieben Sie den Anpassungsschalter Richtung "R"
oder Einstellung "Rechts".
如果您注意到 MOTO TC 赛车没有校准,请使
用车辆底部的“调整”进行加以补偿。例如,如果
MOTO TC 赛车转向太偏右边,则将“调整”设置移
向'L'(或“左”设置);如果转向太偏左边,则将“
调整”设置移向 'R'(或“右”设置)。
If you notice MOTO TC Racer getting out of
alignment, use the Trim Adjustment on the bottom
of the car to compensate. For example, if MOTO TC
Racer is steering more to the right, move Trim
Adjustment setting to 'L', or Left setting; if it is
steering more to the left, move Trim Adjustment
setting to 'R', or Right setting.
Als u merkt dat de MOTO TC Racer niet goed
meer is uitgelijnd, gebruikt u de evenwichtsafstell-
ing op de onderkant van de wagen om dit te
compenseren. Als de MOTO TC Racer bijvoorbeeld
meer naar rechts afwijkt, zet u de
evenwichtsafstelling naar “L” voor links. Als de
wagen meer naar links afwijkt, zet u de
evenwichtsafstelling naar “R” voor rechts.
MOTO TC Racer の ア ラ イメン トが ず れ て き た
と思われる場合は、車体底部にあるトリム調整を
使 用 し て 補 正 し ま す 。た と え ば 、MOTO TC Racerが
右方向にそれる場合は、トリム調整設定をL側(
左設定)へ動かします。左方向にそれる場合は、トリ
ム調整設定をR側(右設定)へ動かします。
EN
EN
D U
D U
FR
FR
DE
DE
SC
SC
ES
ES
IT
IT
TC
TC
J P
J P
FR ES
DU DE IT
EN
Griffin's Support Gurus are ready to help. Online or on the phone,
you'll work with a real human being who actually knows and
uses Griffin products.
800-208-5996 | 615 399 0990
Mon - Thurs 9 AM - 6 PM; Fri 9 AM - 5 PM, Central Time (GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
Any time, day or night, all year 'round: Your product is MOTO TC Racer.
L’équipe d’assistance de Griffin est à votre disposition. Par téléphone ou
via internet, vous serez pris en charge par une personne qui connaît et
utilise les produits Griffin.
800-208-5996 | 615 399 0990
Lun. au jeu. de 9 h à 18 h, ven. de 9 h à 17 h (heures locales, GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
24 h/24, 7 j/7, toute l’année Votre produit est MOTO TC Racer.
Die Mitarbeiter der Kundenunterstützung von Griffin helfen dir gerne.
Online oder am Telefon – du kommunizierst mit echten Menschen, die
Griffin-Produkte tatsächlich kennen und benutzen.
800-208-5996 | 615 399 0990
Montag–Donnerstag von 9 bis 18 Uhr; Freitag von 9 bis 17 Uhr (GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
Jederzeit, Tag oder Nacht, das ganze Jahr Ihr Produkt ist MOTO TC Racer.
I guru dell'assistenza Griffin sono a vostra disposizione. Online o al telefono,
sarai assistito da operatori che conoscono e utilizzano i prodotti Griffin.
800-208-5996 | 615 399 0990
Da lun. a giov. dalle 9:00 alle 18:00; ven. dalle 9:00 alle 17:00 (GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
Sempre, giorno e notte, tutto l'anno: Il tuo prodotto è MOTO TC Racer.
De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot
uw dienst. Online of via de telefoon kunt u werken met echte mensen die
de Griffin-producten ook daadwerkelijk kennen en gebruiken.
800-208-5996 | 615 399 0990
Ma - do van 9 tot 18 uur, vr van 9 tot 17 uur, (GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
Op elk tijdstip, dag of nacht, het hele jaar door: Uw product is MOTO TC Racer.
Griffin のカスタマサポートまでご連絡ください。オンラインまた
はお電話で、Griffin 製品についての知識が豊富な担当者に直接
問 い 合 わ せることが でき ます 。
800-208-5996 | 615 399 0990
Mon - 月曜日〜木曜日の午前 9 時〜午後 6 時、金曜日の午前 9
時〜午後 5 時、中部標準時 (GMT-6)
www.griffintechnology.com/support
1 日24 時間年中無休:お客様の製品は MOTO TC Racer です。
Griffin 的支持部门将随时为您提供帮助。 无论是通过在
线还是致电以寻求协助,您的问题都将由真正了解和使
用Griffin 产品的人员解答。
800-208-5996 | 615 399 0990
星期一至星期四上午 9 点至下午 6 点,星期五上午 9 点
至下午 5 点(中央标准时间,GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
全天服务,全年无休 您的产品是 MOTO TC Racer
Griffin 強大的支援團隊已準備好為您提供協助。您可以從線上或透過電話
與熟悉且使用 Griffin 產品的真人進行通話。
800-208-5996 | 615 399 0990
中部時間週一至週四上午 9 點至下午 6 點,週五上午 9 點至下午 5 點
(GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
不論日夜,全年無休:您的產品是 MOTO TC Racer.
El equipo de soporte de Griffin está para ayudarte.
Ya sea a través de Internet o por teléfono, contactarás con personas que conocen
y utilizan los productos de Griffin.
800-208-5996 | 615 399 0990
de lunes a jueves de 9 a 18 h y los viernes de 9 a 17 h (horario del centro de EE. UU., GMT -6)
www.griffintechnology.com/support
A cualquier hora, de día o de noche, todos los días del año Tu producto es el MOTO TC Racer.
J P SC T C
For safe operation of your MOTO TC Racer, keep the wheels free from material that can bind them, including
hair, fibers, dust, grit, etc., andkeep the battery connection clean and dry. Wipe down your MOTO TC if it gets dirty.
Examine the included battery charger (transformer) and the battery for damage to wiring, plugs, enclosures, and other
parts before each operation. If any part is damaged, the charger should be discarded.
MOTO TC モンスタートラックを取り扱う際、バッテリ接続を清潔で乾いた状態に保てるよう、毛、繊維、ほこり、ちりなどタ
イヤに巻きこみやすいものはタイヤから遠ざけてください。 MOTO TCが 汚 れ た 際 は お 拭 き 取りくだ さい 。
操 作 前に は 必ず付 属のバッテリ ー充 電 器(トランス)および 電 池の 配 線 、プ ラグ、エ ンクロ ージャ、な ど部 品 に損 傷 が ない
かご確認ください。 損傷している場合は、充電器をご使用にならないでください。
为了安全运行MOTO TC怪物卡车,请保持电池连接器清洁及干燥。请勿让车轮
接触到毛发,纤维,灰尘,砂粒等材质。 若有沾污情况,擦拭取之。
在每次操作前,请检查附带的电池充电器(变压器)和电池的电线,插头,外壳
是否无损。 如果任何部件有损坏,请勿使用充电器。
為了安全運行MOTO TC怪物卡車,請保持電池連接器清潔及乾燥。請勿讓車輪
接觸到毛髮,纖維,灰塵,砂粒等材質。 若有沾污情況,擦拭取之。
在 每 次 操 作 前,請 檢 查 附帶 的 電 池 充 電 器(變 壓 器)和 電 池 的 電 線,插 頭,外 殼 是
否 無 損。 如 果 任 何 部 件 有 損 壞,請 勿 使 用 充 電 器 。
Ensure your
driving area is
clear of
obstructions,
including pets,
little kids,
priceless family
heirlooms, etc.
Assurez-vous
que votre zone de
pilotage ne
comporte aucun
obstacle,
notamment des
animaux de
compagnie, des
jeunes enfants,
des objets de
famille
inestimables, etc.
Asegúrate de
que la zona de
conducción esté
libre de
obstrucciones,
como por ejemplo
animales
domésticos, niños
pequeños, reliquias
familiares de
incalculable valor,
etc
Controleer of
uw rijgebied vrij is
van hindernissen,
inclusief
huisdieren, kleine
kinderen, dure
familiestukken,
enz.
Stellen Sie
sicher, dass im
Flugbereich
keine
Hindernisse,
einschließlich
Tiere,
Kleinkinder,
unbezahlbare
Erbstücke usw.,
vorhanden sind.
Accertati
che nell'area di
guida non vi
siano ostacoli,
compresi animali
domestici,
bambini piccoli,
inestimabili
cimeli di famiglia
e così via.
運転領域
に 、ペ ッ ト 、小 さ
な子供、先祖伝
来の貴重な家
財など、障害物
が な いことを確
認します。
确保驾驶
区域没有障碍
物,包括宠物
、儿童、无价
的传家宝等。
確定駕駛
區域沒有障礙
物,包括寵物、
兒童、無價的傳
家寶等。
5

Griffin Technology provides its Accessory range of products with a 1 Year Back to Base Warranty.
‘Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably forseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.’
The warranty offered is in addition to other rights and remedies offered under consumer law.
The conditions contained in this warranty are applicable to purchases made within Australia only and override any
international warranty offered by the manufacturer. Purchases outside of Australia are not supported by this
warranty. Any false representation of these conditions either verbal or written from place of purchase will not
be deemed binding.
Conditions of Warranty
a. The consumer must retain proof of purchase for the warranted period.
b. The warranty period is valid from the original date of purchase of the product.
c. This warranty extends only to defects in material or workmanship occurring under normal use of the product.
d. The warranty is a ‘Back to Base’ warranty meaning all costs for returning the product to either place of purchase or
Griffin Technology are the responsibility of the purchaser. Griffin may elect to have the purchaser dispose of the
product to save the cost of shipping, provided the purchaser has contacted Griffin Technology Support with the
information provided in clause B of the "Procedure for Claims" section.
e. The consumer must return the good, original packaging (ifreasonably feasible) and proof of purchase to make a claim
against this warranty.
f. If a replacement product is supplied, it is warranted for the remainder of the warranty period, from the original date of
purchase.
This Warranty does not cover:
a. Goods that are damaged as a result of misuse by the consumer.
b. Goods that are damaged as a result of other third party products.
c. Any misrepresentations given that are not covered in this warranty.
Procedure for claims:
a. The consumer must return the goods as per the requirements as stated in ‘Conditions of Warranty’ section D & E.
b. If the consumer is unable to take the goods back to the place of purchase during their return period, they should
contact Griffin Technology Support at:
Griffin Technology Technical Support | 2030 Lindell Ave. Nashville,TN,USA
We stand behind every product with the industry’s best
customer service, backed by a simple, fair warranty.
Please read our Warranty details at www. griffintechnology.com/support.
10
© 2013 Griffin Technology | www.griffintechnology.com | MOTO TC is a trademark of Griffin Technology Inc. iPhone, iPod,
iPod touch and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. | Android is a trademark
of Google Inc. | Made in China | Designed in Nashville, Tennessee. | Please recycle this package. Thanks!
O: 表示该组件所用各类均质材料中所含有毒或有害物质低于 SJ/T11363-2006 的限制要求
X: 表示该组件所用各类均质材料中至少有一种材料所含的有毒或有害物质高于
SJ/T11363-2006 的限制要求
对销售之日的所售产品,本表显示我公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。
注意:在所售产品中可能会也可能不会含有所有所列的部件。
MOTO TC Racer 组件所含的有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)六价铬
化合物
(Cr6+)
多溴苯酚
(PBB)
多溴联
苯醚
(PBDE)
塑料组件 O O O O O O
X O O O O O
金属部件
印刷电路板组件
X O O O O O
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for any radio
or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Griffin Technology
MOD-36237
6384a-36237
This device complies with RSS-210 of the Industry Canada Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. The manufacturer is not responsible for
any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could
void the user’s authority to operate the equipment. The device is available on the Canadian market under part
MOD-36237 . The product is certified with Industry Canada by the applicant under IC certification number:
6384a-36237
Improper usage of this device could result in exposure to RF energy.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC. Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux
conditions ci-dessous : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable. Le fabricant ne peut être tenu responsable des éventuelles interférences radio ou télé causées par
des modifications non autorisées de ce matériel. Toute modification non autorisée est susceptible de rendre
nul le droit de l’utilisateur à user de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 de la réglementation d’Industrie Canada. Le fonctionnement de
l’appareil est soumis aux deux conditions ci-dessous : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable. Le fabricant ne peut être tenu responsable des éventuelles
interférences radio ou télé causées par des modifications non autorisées de ce matériel. Toute modification non
autorisée est susceptible de rendre nul le droit de l’utilisateur à user de ce matériel. Cet appareil est disponible
sur le marché canadien sous le numéro MOD-36237. Ce produit est homologué auprès d’Industrie Canada sous le
numéro IC 6384a-36237.
La mauvaise utilisation de cet appareil peut entraîner une exposition à l’énergie de radiofréquence.
执行标准:GB 6675-2003;
GB19865-2005;
GB5296.5-2006
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Horizon Hobby
Horizon Hobby axial 1940'S DODGE POWER WAGON instruction manual

Jamara
Jamara Mercedes-Benz Antos Instruction

Associated Electrics
Associated Electrics REEDY POWER RC10 T6.4 TEAM KIT instruction manual

Duratrax
Duratrax Vendetta Assembly and operation manual

Tekno RC
Tekno RC EB48 2.0 Building instructions

Element
Element Enduro TrailRunner Owners build manual

KidzTech
KidzTech Top Maxx Vortex 84181 instruction manual

Redcat Racing
Redcat Racing Everest GEN7 Sport manual

RC4WD
RC4WD C2X Class 2 Competition Truck w/ Mojave II 4 Door... manual

Team Losi
Team Losi XXX-NT Sport owner's manual

GM-Racing
GM-Racing Flash 3.0 Nitro instruction manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS DESERT STRIKER operating instructions