Griffwerk 414 COMFORT GLASS Installation guide

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
Technische Änderungen vorbehalten / subject to alterations 01/2019 cq
safety advices
Important safety-related information for the mounting and use of
sliding door systems:
(Follow these instructions in addition to the mounting and operating
instructions in order to avoid damage of product and damage to person or
property.)
Important: All users have to be informed about relevant points mentioned in following safety
advices and installation and operating instructions!
General information:
−Do not shut sliding doors with excessive force. This is especially important on sliding doors
without soft closing device.
Assembly:
−Included mounting material must be checked for compatibility with the existing wall and ceiling.
If required, suitable mounting material must be purchased.
−Clean clamping areas with fat solvent (standard commercial cleaning agent) before mounting.
−There is a danger of bruising when lifting the door. Wearing protective clothing is required.
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise für die Montage und Nutzung von
Schiebetürsystemen:
(Zusätzlich zu Montage- und Bedienungsanleitung zu beachten, um Schäden an
Produkt sowie Personen- und Sachschäden zu vermeiden.)
Wichtig: Alle Nutzer sind über die sie betreffenden Punkte der nachfolgenden Hinweise sowie die
Hinweise aus Montage- bzw. Bedienungsanleitung zu informieren!
Allgemein:
−Schiebetüren dürfen nicht zu hart zu- oder aufgezogen werden. Dies trifft vor allem auf
Schiebetüren ohne Softeinzug zu.
Montage:
−Mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist auf Kompatibilität mit den vorhandenen Untergründen zu
prüfen. Gegebenenfalls muss geeignetes Befestigungsmaterial selbst besorgt werden.
−Vor der Montage müssen die Klemmflächen mit fettlösenden Haushaltsmitteln von Fetten befreit
werden.
−Es besteht die Gefahr von Quetschungen beim Heben der Tür. Entsprechend ist erforderliche
Schutzkleidung zu tragen.
DGB
max. 60 kg Klemm- und Klebebereiche
reinigen
clean clamping and adhesive
areas
Scheibe ist vor
Beschädigung zu schützen
glass must be protected
from damage
A
Gummi / rubber
Gummi / rubber
A: SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY ADVICES
B: MONTAGE, PFLEGE UND WARTUNG
ASSEMBLY, CARE INSTRUCTIONS, SERVICE AND MAINTENANCE
A
B
1 / 36
GRIFFWERK GMBH - Lindenstraße 90 - D-89134 Blaustein

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
Maintenance:
−Check clamped parts at regular intervals for proper positioning, smooth running and the door
for correct adjustment. Especially highly frequented door systems require inspection by properly
qualified staff (specialized companies or installation firms). Immediately replace damaged glass
elements (glass flaking and/or conchoidal fractures)!
−Only use suitable cleaning and care products to clean the metallic surfaces (e.g. handles, rail).
Wartung:
−Der Sitz und die Gängigkeit der geklemmten Teile sowie die Justierung der Tür müssen
regelmäßig kontrolliert werden. Insbesondere im Falle von hochfrequentierten Anlagen sollte
die Prüfung von einem Fach- oder Installationsbetrieb erfolgen. Beschädigte Glaselemente
(Abplatzungen und/oder Ausmuschelungen) müssen unverzüglich ausgetauscht werden!
−Die Reinigung der Metall-Oberflächen (z.B. Griffe, Schiene) darf nur mit geeigneten Reinigern
und Pflegemitteln erfolgen.
Montage, Pflege und Wartung
Wichtige Informationen:
−Maximal zulässiges Gewicht der Tür liegt bei 60kg.
−Vor der Montage Glasflächen mit handelsüblichem Glasreiniger (ohne Oberflächenversiegelung) im
Bereich der Klemmflächen reinigen.
−Keine Verdünnung verwenden.
−Mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist auf Kompatibilität zu den vorhandenen Untergründen zu
prüfen. Gegebenenfalls muss geeignetes Befestigungsmaterial selbst besorgt werden.
Assembly, care instructions, service and maintenance
Important information:
−Maximum permissible weight of the door is 60kg.
−All glass clamping areas have to be cleaned with standard glass cleaning products (without
surface sealing) prior to installation.
−Do not use thinners.
−Included mounting material must be checked for compatibility with the existing wall and ceiling.
If needed, suitable mounting material must be purchased.
Pflege allgemein:
Die Oberflächen der Schiebetürsysteme sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung
gereinigt werden.
−Für metallische Oberflächen (Eloxal-/Edelstahloberfläche) bitte nur geeignete Reiniger ohne
Scheuermittelanteil verwenden.
−Für lackierte Oberflächen bitte nur entsprechende lösemittelfreie Reiniger verwenden.
General care instructions:
The surface finishes of the sliding door systems are not maintenance-free and should be cleaned
according to their material and texture.
−For metallic surfaces (anodized/stainless steel finish) please only use appropriate cleaning agents
without abrasive additives.
−For varnished surfaces please only use appropriate solvent-free cleaning agents.
B
1 x SW 3
1 x SW 4
1 x SW 5
8x40
5x60
5x
Ø8mm
1x 2x 1x 1x 1x 5x
6mm
6x30
4x30
2x 2x
1x1x
Montagewerkzeuge (nicht im Lieferumfang) / assembly tools (not included)
Lieferumfang /scope of delivery
3x 2x
Ø6mm
2 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
BH= Bohrhöhe / drilling level
GH= Gesamthöhe / total height
TH= Türhöhe / door height
TB= Türbreite / door width
LDH= Lichte Durchgangshöhe
pass line height
LDB= Lichte Durchgangsbreite
pass line width
WA= Wandabstand / wall distance
Distanzset optional erhältlich:
- Stärke jeweils 5mm
-Wandabstand kann um 5, 10
oder 15mm erhöht werden.
Distance set optionally available:
-Thickness 5mm
-Wall distance can be increased
by 5, 10 or 15mm.
i
a
b
Berechnung Türbreite / calculation door width
Montagevariante 2
(mit Griffstange)
Mounting option 2
(with handle bar)
LDB min = 813mm
LDB max = 970mm
LDB min = 748mm
LDB max = 913mm
Montagevariante 1
(mit Griffleiste / Griffmuschel)
Mounting option 1
(with handle strip / shellhandle)
a1
Maße siehe
see dimensions
b1
Maße siehe
see dimensions
Glasüberstand 30mm zur nachfolgenden
Berechnung zwingend notwendig!
Bei abweichendem Überstand müssen
anschlagsversuche durchgeführt werden.
Glass supernatant 30mm is mandatory for
subsequent calculation!
If the protrusion deviates, attempts must be
made
3 / 36
i i

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
X =
Y =
Z=
EB =
BA =
Wenn Y > 60mm / if Y > 60mm
a1
Z=
2010
- LDB - 15
2Z = 34mm
X = LDB –748
Wenn Y < 60mm / if Y < 60mm
EB = 0mm
Erste Bohrung bündig
über Laibung / first drilling
flush with passage
Berechnete Werte / calculated values
BA =
2010 –2 x Z
4
Bohrabstand / drilling distance
1
Y = 174,5 –X
1
2
2
3
4
3
EB = Y+33,5
4
4
3
5
5
Montagevariante 1 (mit Griffleiste / Griffmuschel) /Mounting option 1 (with handle strip / shellhandle)
4 / 36
TB= Türbreite / door width
LDB= Lichte Durchgangsbreite / pass line width
EB = Erste Bohrung / first drilling
BA = Bohrabstand / drilling distance
X = Einrückmaß Laufwagen /
distance dimension carriage
Y = Einrückmaß Stopper /
distance dimension stopper
Z = Abstand Laufrohr von EB /
distance rail from EB

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
X =
Y =
Z=
EB =
BA =
Wenn Y > 60mm / if Y > 60mm
Wenn Y < 60mm / if Y < 60mm
b1
Z = 34mm
X = LDB –813
EB = 0mm
Erste Bohrung bündig
über Laibung / first drilling
flush with passage
BA =
2010 –2 x Z
4
1
Y = 174,5 –X
1
2
2
3
4
3
EB = Y+33,5
4
4
3
5
5
Montagevariante 2 (mit Griffstange) / Mounting option 2 (with handle bar)
Z = Y + 63,5
5 / 36
TB= Türbreite / door width
LDB= Lichte Durchgangsbreite / pass line width
EB = Erste Bohrung / first drilling
BA = Bohrabstand / drilling distance
X = Einrückmaß Laufwagen /
distance dimension carriage
Y = Einrückmaß Stopper /
distance dimension stopper
Z = Abstand Laufrohr von EB /
distance rail from EB
Bohrabstand / drilling distance
Berechnete Werte / calculated values

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
1
4
Mitgeliefertes Befestigungsmaterial ist auf Kompatibilität zu den
vorhandenen Untergründen zu prüfen. Gegebenenfalls muss geeignetes
Befestigungsmaterial selbst besorgt werden.
Included mounting material must be checked for compatibility with the
existing wall and ceiling. If required, suitable mounting material must be
purchased.
8x40
5x60
8x40
5x60
3
2
SW 5
6 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
5
7
6L R
SW 5
Schrauben leicht lösen /
loosen the screws slightly
L R
L R
Nase des Soft-Einzugs muss nach unten
zeigen / nose of the soft-close unit must
point downwards
7 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
8
SW 4
3-4 Nm
SW 4
3-4 Nm
SW 3
3 Nm
SW 3
3 Nm
8 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
9
SW 4
3-4 Nm
SW 4
3-4 Nm
SW 3
3Nm
SW 3
3Nm
9 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
21mm
Aufkleber nicht geeignet für: Parkett, Teppich,
Nassräume und unebene Oberfläche.
Stickers not suitable for: parquet, carpet,
wetrooms and uneven surfaces.
Unsere Empfehlung: Bohren & Schrauben
Our recommendation: drill & screw
säubern /
clean
A
B
andrücken / pressing on -
> ca. 30s
Alternative: Kleben
Alternative: bonding
4x30
6x30
10 11
SW 4
SW 5
Schrauben leicht lösen /
loosen the screws slightly
12
10 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
0
15
SW 4
16
1SW 5
12 Nm
2SW 4
5 Nm
13
0
14
11 / 36

SCHIEBETÜRSYSTEM 414 COMFORT GLAS /SLIDING DOOR SYSTEM 414 COMFORT GLASS
12 / 36
Griffmuscheln / Griffstangen sind optional erhältlich.
Finger pulls / pull handles are optionally available.
NotizenI

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
Bezpečnostné pokyny
Dôležité bezpečnostné pokyny na montáž a používanie
systémov posuvných dverí:
(Dodržujte okrem návodu na montáž a obsluhu, aby ste zabránili poškodeniu výrobku,
ako aj zraneniam a materiálnym škodám.)
Dôležité: Informujte všetkých používateľov o bodoch nasledujúcich pokynov alebo pokynoch z
návodu na montáž a obsluhu, ktoré sa ich týkajú!
Všeobecne:
−Posuvné dvere sa nesmú napnúť alebo pritiahnuť príliš natvrdo. Týka sa to predovšetkým
posuvných dverí bez mäkkého privierania.
Montáž:
−Skontrolujte, či je dodaný upevňovací materiál kompatibilný s existujúcimi podkladmi. V danom
prípade si musíte sami zaobstarať vhodný upevňovací materiál.
−Pred montážou sa musia upínacie plochy zbaviť tukov bežnými prostriedkami na rozpúšťanie tukov
do domácnosti.
−Pri zdvíhaní dverí vzniká nebezpečenstvo stlačenia. Je vhodné nosiť požadovaný ochranný odev.
Technické změny vyhrazeny / Technické zmeny vyhradené 01/2019 cq
Bezpečnostní pokyny
Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití
systémů posuvných dveří:
(Dodržujte tyto pokyny spolu s montážním a provozním návodem, abyste zabránili
poškození výrobků, ohrožení osob a věcným škodám.)
Důležité: Všichni uživatelé musí být informováni o bodech v následujících pokynech, které se jich
týkají, a o pokynech uvedených v montážním a provozním návodu!
Všeobecné informace:
−Posuvné dveře se nesmí při zavírání ani při otvírání posunovat příliš tvrdě. Týká se to především
posuvných dveří bez měkkého dorazu.
Montáž:
−Dodaný upevňovací materiál se musí zkontrolovat, zda je kompatibilní se stávajícím podkladem.
Případně je nutné, aby si uživatel obstaral sám vhodný upevňovací materiál.
−Před montáží se musí plochy, které jsou určeny pro sevření, vyčistit od maziva vhodným domácím
čistícím prostředkem.
−Při zvedání dveří dochází k nebezpečí přiskřípnutí. Z toho důvodu je nutné nosit ochranný oděv.
max. 60 kg Čištění svírajících a
lepených dílů/Vyčistite
upínacie a lepiace plochy
Tabule se musí chránit před
poškozením/Sklo chráňte
pred poškodením
A
Guma
Guma
A: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
´BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
B: MONTÁŽ, PÉČE A ÚDRŽBA
MONTÁŽ, OŠETROVANIE A ÚDRŽBA
A
B
13 / 36
GRIFFWERK GMBH - Lindenstraße 90 - D-89134 Blaustein
SKCZ

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
Údržba:
−Usazení a volný pohyb sevřených dílů a taktéž jejich nastavení se musí pravidelně kontrolovat.
Především v případě vysoce frekventovaných zařízení by tuto kontrolu měl provádět odborný
nebo instalační podnik. Poškozené skleněné prvky (ulomené kousky a/nebo prohlubně) se musí
bez odkladu vyměnit!
−Čištění kovových povrchů (např. madel, kolejniček) se může provádět jen vhodnými čistícími a
ošetřujícími prostředky.
Montáž, péče a údržba
Důležité informace:
−Maximální povolená hmotnost dveří se pohybuje kolem 60 kg.
−Před montáží vyčistěte skleněné plochy běžnými čistícími prostředky (bez zapečetění povrchu) v
prostoru sevřených míst.
−Nepoužívejte ředidla.
−Dodaný upevňovací materiál se musí zkontrolovat, zda je kompatibilní se stávajícím podkladem.
Případně je nutné, aby si uživatel obstaral sám vhodný upevňovací materiál.
Všeobecné informace o ošetřování:
Povrchy systémů posuvných dveří vyžadují údržbu a měly by se tudíž čistit podle jejich
provedení.
−Na kovové povrchy (eloxovaný povrch/povrch z ušlechtilé oceli) používejte jen vhodné čistící
prostředky bez podílu prostředků na drhnutí.
−Na lakované povrchy používejte jen odpovídající čistidla bez rozpouštědel.
B
1 x SW 3
1 x SW 4
1 x SW 5
8x40
5x60
5x
Ø 8mm
1x 2x 1x 1x 1x 5x
6 mm
6x30
4x30
2x 2x
1x1x
Montážní nářadí (není obsahem dodávky) / Montážne náradie (nie je súčasťou dodávky)
Rozsah dodávky / Rozsah dodávky
3x 2x
Ø6mm
14 / 36
Montáž, ošetrovanie a údržba
Dôležité informácie:
−Maximálna prípustná hmotnosť dverí je 60 kg.
−Pred montážou očistite sklené plochy v oblasti upínacích plôch bežne dostupnými čističmi skla v (bez
konzervovania povrchu).
−Nepoužívajte ich zriedené.
−Skontrolujte, či je dodaný upevňovací materiál kompatibilný s danými podkladmi. V danom prípade
si musíte sami zaobstarať vhodný upevňovací materiál.
Údržba:
−Uloženie a ľahký chod upnutých častí, ako aj nastavenie dverí sa musí pravidelne kontrolovať.
Hlavne v prípade veľmi frekventovaných zariadení by mala kontrolu urobiť špecializovaná alebo
montážna firma. Poškodené sklené prvky (odlúpenie a/alebo vyštrbenie) sa musia ihneď
vymeniť!
−Kovové povrchy (napr. kľučky, lišta) sa smú čistiť len vhodnými čističmi a ošetrovacími
prípravkami.
Ošetrovanie všeobecne:
Povrchy posuvných dverí nie sú bezúdržbové a mali by sa čistiť v závislosti od ich vyhotovenia.
−Na kovové povrchy (eloxované povrchy/povrchy z ušľachtilej ocele) použite, prosím, len vhodné
čističe bez abrazívnej zložky.
−Na lakované povrchy používajte, prosím, len vhodné čističe bez rozpúšťadiel.

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
BH= výška vývrtu / výška vrtu
GH= celková výška / celková výška
TH= výška dveří /výška dverí
TB= šířka dveří / šírka dverí
LDH = světlá průchozí výška /
svetlá výška priechodu
LDB = světlá průchozí šířka /
svetlá šírka priechodu
WA = odstup od stěny /
vzdialenosť od steny
Volitelně je k dispozici distanční sada:
-tloušťka po 5 mm
-odstup od stěny se může navýšit o 5, 10
nebo 15 mm.
i
a
b
Výpočet šířky dveří / Výpočet šírky dverí
Montážní varianta 2
(s madlem)
LDB min = 813mm
LDB max = 970mm
LDB min = 748 mm
LDB max = 913 mm
Montážní varianta 1
(s lištou / zapuštěným madlem)
a1
Rozměry viz
b1
Rozměry viz
Přesah skla 30 mm k následujícímu výpočtu
je bezpodmínečně nutný!
Při odlišném přesahu se musí provést zkouška
zarážky.
ii
Dištančnú súpravu dostanete podľa výberu:
-Hrúbka vždy 5mm
-Vzdialenosť od steny sa môže zvýšiť
o 5, 10 alebo 15mm.
Presah skla 30 mm je pre nasledujúci výpočet
nutne potrebný!
Pri odlišnom presahu sa musia vykonať pokusy
so zarážkou.
Variant montáže 1
(s lištou na uchytenie / zapustenou rukoväťou)
Rozmery pozri
Variant montáže 2
(s madlová tyč)
Rozmery pozri
15 / 36

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
X =
Y =
Z=
EB =
BA =
Pokud je Y < 60 mm / Keď Y < 60 mm
a1
Z=
2010
- LDB - 15
2Z = 34mm
X = LDB –748
Pokud je Y < 60 mm / Keď Y < 60 mm
EB = 0mm
První vývrt lícuje
přes ostění /
Prvý otvor ležiaci v jednej rovine
nad ostením
TB= šířka dveří / šírka dverí
LDB= světlá průchozí šířka / svetlá šírka priechodu
EB = První vývrt / prvý otvor
BA = Odstup vývrtů / odstup otvorov
X = Rozměr zasunutí vozíku /rozmer zasúvania
pojazdového vozíka
Y = Rozměr zasunutí zarážky /rozmer
zasúvania dorazu
Z = Odstup vodicí trubky od EB / odstup
posuvnej trubky od EB
Vypočtené hodnoty / Vypočítané hodnoty
BA =
2010 –2 x Z
4
Odstup vývrtů / Odstup otvorov
1
Y = 174,5 –X
1
2
2
3
4
3
EB = Y+33,5
4
4
3
5
5
Montážní varianta 1 (s lištou /zapuštěným madlem) / Variant montáže 1 (s lištou na uchytenie / zapustenou rukoväťou)
16 / 36

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
Pokud je Y < 60 mm / Keď Y < 60 mm
Pokud je Y < 60 mm / Keď Y < 60 mm
X =
Y =
Z=
EB =
BA =
b1
Z = 34mm
X = LDB –813
EB = 0mm
První vývrt lícuje
přes ostění / Prvý otvor ležiaci
v jednej rovine nad ostením
BA =
2010 –2 x Z
4
1
Y = 174,5 –X
1
2
2
3
4
3
EB = Y+33,5
4
4
3
5
5
Montážní varianta 2 (s madlem) /Variant montáže 2(s lištou na uchytenie / zapustenou rukoväťou)
Z = Y + 63,5
17 / 36
TB= šířka dveří / šírka dverí
LDB= světlá průchozí šířka / svetlá šírka priechodu
EB = První vývrt / prvý otvor
BA = Odstup vývrtů / odstup otvorov
X = Rozměr zasunutí vozíku /rozmer zasúvania
pojazdového vozíka
Y = Rozměr zasunutí zarážky /rozmer
zasúvania dorazu
Z = Odstup vodicí trubky od EB / odstup
posuvnej trubky od EB
Vypočtené hodnoty / Vypočítané hodnoty
Odstup vývrtů / Odstup otvorov

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
1
4
Dodaný upevňovací materiál se musí zkontrolovat, zda je kompatibilní se
stávajícím podkladem. Případně je nutné, aby si uživatel obstaral sám
vhodný upevňovací materiál.
8x40
5x60
8x40
5x60
3
2
SW 5
Skontrolujte, či je dodaný upevňovací materiál kompatibilný s danými
podkladmi. V danom prípade si musíte sami zaobstarať vhodný upevňovací
materiál.
18 / 36

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
5
7
6V P
SW 5
Mírně povolte šrouby /
Zľahka uvoľnite skrutky
V P
V P
Výběžek systému měkkého dojezdu
musí směřovat nahoru / Výstupok
mäkkého privierania musí ukazovať
smerom nadol
19 / 36

SYSTÉM POSUVNÝCH DVEŘÍ 414 COMFORT SKLO S MĚKKÝM DOJEZDEM /SYSTÉM POSUVNÝCH DVERÍ 414 COMFORT SKLO S JEMNÉ OTVÁRANIE
8
SW 4
3-4 Nm
SW 4
3-4 Nm
SW 3
3 Nm
SW 3
3 Nm
20 / 36
Other Griffwerk Door Opening System manuals
Popular Door Opening System manuals by other brands

WSS
WSS SPRINT Slide Line Original Assembly and Maintenance Instructions

ChuXawaY
ChuXawaY SCX Installation and operating instructions

Chamberlain
Chamberlain DKK Series operating instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Sargent 855 Installation and wiring instructions

Aprimatic
Aprimatic Over Installation and maintenance manual

FERMOD
FERMOD KIT 5010 Mounting Electric part

SECO-LARM
SECO-LARM SD-7104SGEX1Q manual

Eco
Eco FSA EFR TS-31 Assembly instructions

HAUTAU
HAUTAU PRIMAT-E kompakt 190 230 V AC instructions

Assa Abloy
Assa Abloy Corbin Russwin DC8200 Series installation instructions

Cal-Royal
Cal-Royal N900 Series installation instructions

Cookson
Cookson Firefly IV MV owner's manual