grossag KA 12.17 User manual

Kaffee-Automat mit Glaskanne
Coffee-Maker with Glas-Jug
D - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
F - Mode d emploi
KA 12.17
2
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicher-
heit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an achbenutzer
weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanwei-
sung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei
ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durch
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf
sichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei
tung fernzuhalten.
Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektri
schen Geräten entstehen kann. Halten Sie das Gerät außer
Reichweite von Kindern.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden. Durch un
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker nie
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensge
fahr durch Stromschlag.
Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für
haushaltsübliche Mengen konstruiert.
Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäß Typschild am
Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdo
se anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. Ver
wenden Sie keine Tischsteckdosenleiste oder Verlängerungska
bel.
Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austre
tenden Dampf. Während des Durchlaufes niemals den Filter her

3
aus nehmen oder den Deckel öffnen. Berühren Sie nur die dafür
vorgesehenen Bedienelemente und Griffe.
Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder ein
klemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
Die Warmhalteplatte verfügt auch nach der Abschaltung noch über
Restwärme.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich mit Wasser und nur für die
Zubereitung von Kaffee, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Die Kaffeemaschine und die Glaskanne nicht auf heiße Oberflä
chen z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe von offenen Gas
flamme abstellen, das Material kann dabei anschmelzen bzw. be
schädigt werden.
Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Frischwasserbe
hälter höchstens bis zur obersten Füllstandsmarkierung mit kaltem
Wasser füllen. Kein Wasser in das noch heiße Gerät füllen. Die
Kaffeemaschine mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
Überprüfen Sie den Glaskannengriff vor jedem Gebrauch auf fes
ten Sitz. Der Metallring kann mit der Schraube im Griff gegebenen
falls leicht nachgezogen werden.
Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen.
Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen.
Wasserspritzer könnten diese beschädigen.
Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am
Netzkabel ziehen.
Nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsich
tigt.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist;
das Gerät undicht ist;
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnli
chem besteht.
4
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des Betriebes
vor jeder Reinigung und Pflege
vor längerem Nichtgebrauch.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styro
porteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerech
ter Reparatur wird keine Haftung für Schäden übernommen.
Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlos
sen.
Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden und ist aus
schließlich für den häuslichen Gebrauch und die dort üblicher
weise anfallenden Mengen vorgesehen. Es ist z. B. nicht für die
Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büros, landwirt
schaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vorgese
hen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels, Pensio
nen oder anderen Gastgewerben oder für kommerzielle und ge
werbliche Zwecke bestimmt.
Falls Sie Zweifel bezüglich der Auslegung des Inhaltes dieser Ge
brauchsanweisung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder nutzen die angegebene Kontaktadresse.
Wenn das Gerät vom Käufer verkauft oder Dritten übergeben wird,
müssen diese durch lesen der Gebrauchsanweisung und der darin
enthaltenen Sicherheitshinweise, die stets bei dem Gerät bleiben
müssen, die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden
haben.

5
Aufbauübersicht und Teilebezeichnung
1. Wasserbehälterdeckel
2. Wasserbehälter mit
Füllstandsanzeige
3. Schwenkfilter mit
herausnehmbarem Filtereinsatz
4. Tropf-Stopp
5. Glaskanne
6. Warmhalteplatte
7. Ein / Aus – Taster
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät und stellen es frei stehend auf eine stabile,
ebene, wärmebeständige und wasserunempfindliche Fläche.
Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, 3 bis 5 Kochvorgänge
mit maximaler Wasserfüllung ohne Kaffeemehl durchführen und anschließend Filter und Kanne heiß
ausspülen.
Achten Sie darauf, das eingeschaltete oder noch warme Gerät niemals unbeaufsichtigt zu lassen.
Kaffeezubereitung
Den Wasserbehälterdeckel nach oben schwenken und kaltes Wasser in den Wasserbehälter einfüllen.
Die Anzahl der zu brühenden Tassen kann an der Wasserstandsanzeige abgelesen werden. Die sich
ergebende Kaffeemenge beträgt ca. 125 ml pro Tasse.
Der Wassertank kann vom Gerät entnommen werden zur einfachen Befüllung unter dem Wasserhahn.
Den Schwenkfilter nach links aus dem Gerät schwenken. In dem Filtereinsatz einen Papierfilter der
Größe 1x2 in den Filter setzen, zuvor jedoch den Prägerand falten. Die Filtertüte darf nicht über den
Rand stehen, deshalb mit der Hand leicht andrücken.
Erforderliche Menge Kaffeemehl einfüllen. Pro Tasse je nach persönlichem Geschmack ca. 5 - 7
Gramm mittelfein gemahlener Kaffee verwenden.
Schwenken Sie den Schwenkfilter zurück in das Gerät bis dieser am Wassertank hörbar einrastet.
Halten Sie den Schwenkfilter während des Kochvorganges geschlossen.
Die Glaskanne mit geschlossenem Deckel unter den Filter schieben. etzstecker an eine Schutzkon-
taktsteckdose anschließen und Taster betätigen. Die Kontrollleuchte zeigt den Beginn des Brühvorgan-
ges an.
Bevor erneut Kaffee zubereitet werden kann, muss das Gerät einige Minuten abkühlen. Befüllen Sie die
Glaskanne nur im kalten Zustand.
Der fertige Kaffee kann in der Glaskanne auf der Warmhalteplatte warmgehalten werden. Das Gerät
schaltet sich automatisch nach ca. 40 Minuten nach Beginn des Brühvorganges ab, die Kontrollleuchte
erlischt.
Achtung: Lassen Sie nicht die leere Glaskanne im eingeschalteten Gerät, diese könnte überhitzen und
bersten.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen den etzstecker.
Reinigung und Pflege
etzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigege-
ben wird, abwischen und anschließend trockenreiben. Der Filtereinsatz und die Glaskanne werden un-
ter fließendem Wasser gereinigt.
Achtung: Die heiße Glaskanne erst abkühlen lassen, bevor diese gereinigt wird.
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
1
2
3
4
5
6
7
6
Entkalken
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen entkalkt werden. Die Abstände sind abhängig vom Härte-
grad des verwendeten Wassers und der utzungshäufigkeit. Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu
gewährleisten, muss insbesondere bei feststellbaren Verkalkungsanzeichen (sichtbare Verkalkungen,
verstärkte Kochgeräusche, längere Durchlaufzeiten) das Gerät entkalkt werden. Daher nach ca. 30 bis
40 Brühvorgängen entkalken.
Verwenden Sie zum Entkalken eine Mischung aus Essig (keine Essigessenz) mit Wasser, in einem
Mischverhältnis von 1:3.
Befüllen Sie den Wasserbehälter des Gerätes bis zur maximalen Füllhöhe (Markierung für MAX) mit der
Essiglösung und schalten Sie das Gerät ein.
Lassen Sie ca. eine Tasse der Essiglösung in die Kanne laufen und schalten Sie das Gerät dann aus.
Lassen Sie die restliche Essiglösung bis zu 30 Minuten im Gerät einwirken.
Schalten Sie anschließend das Gerät wieder ein und lassen den Rest der Essiglösung durchlaufen.
Spülen Sie das Gerät, indem Sie 2- bis 3-mal die maximale Füllmenge an klarem Wasser (ohne Kaffee-
pulver) durch das Gerät laufen lassen.
Achtung, für Schäden, die durch ichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein
Garantieanspruch.
Garantie-Information
Dem Käufer wird eine Haltbarkeitsgarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon) gewährt. Für den
achweis des Kaufdatums ist der Kassenbon erforderlich.
Die Garantie gilt für Geräte, die innerhalb Deutschlands gekauft wurden. Sie deckt Defekte und Fehlfunkti-
onen, die innerhalb der Garantiezeit bei normaler utzung auftreten und auf Material- oder Verarbeitungs-
fehler zurückzuführen sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch
oder Eingriff, ichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege, gewerbliche utzung des
Gerätes sowie Glasbruch. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie ge-
setzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/Händler, die
durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Bitte bewaren Sie die Originalverpackung für eine mögliche Reparaturrücksendung auf.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen Sie das vollständige Gerät mit dem
Kaufbeleg/Kassenbon vor. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage
des Kaufbeleges erforderlich.
Kontakt Service Abteilung
• Telefon: 01805 / 18 63 18 (14 Cent / Minute aus dem Festnetz der T-Com, Mobilfunkpreise abweichend)
• E-Mail: service@grossag.de
Technische Daten
Stromversorgung: 220 - 240V~, 50/60Hz
Leistung: 600 Watt
Schutzklasse: I
Konformität
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG und 2011/65/EU.
Entsorgungshinweis
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsab-
fall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri-
schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu-
ständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten.

7
Instructions for Use
Before Using
Read these instructions carfully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the
appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a possible succeeding user. Only use the
appliance for the purpose mentioned in these instructions. When using pay particular attention to the
following safety advice.
Safety advice
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children un
less they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
In case the supply cord of this appliance is damaged, it has to be
replaced by an authorized service agent of the manufacturer or a
person having similar qualifications. Substantial dangers for the
user can appear from inappropriate repairs.
Do not immerse the appliance, the connection cord or the plug in
water or any other liquid. Risk of electric shock.
This appliance is designed for household use only and for pro
cessing normal household quantities.
Connect the appliance to alternating current only – with a rated
voltage according to the rating plate – to a correctly installed
earthed socket. Cord and plug have to be completely dry.
Caution: the appliance will become very hot during use. Scalding
danger due to escaping steam! Do not open the lid or take out the
filter during operation of item. Only touch the item by the handle.
The warming plate is subject to residual heat after the appliance is
switched off.
Only use the appliance with water and for preparing coffee to
avoid any damage to the appliance.
Do not place the coffee maker or the glass jug onto hot surfaces,
e. g. hot plate etc. or near gas flames, it may melt.
8
Do not use the glass jug in the microwave.
Do not use the appliance without water. Fill the watercontainer with
cold water only up to the maximum level indication. Do not fill wa
ter in the hot appliance. Allow the appliance to cool down for at
least 5 minutes before using it again.
Before use, make sure that the handle of the glass jug is properly
and securely fitted. If necessary, the metal ring may be tightened
by means of the screw in the handle.
Do not pull the connection cord over sharp edges or jam it, do not
allow it to hang down and protect it from heat and oil.
Do not pull the plug by the connection cord or touch it with wet
hands.
Do not carry the appliance at the connection cord.
Do not place the appliance onto water demagable surface.
Demage from splasing water might be possible.
During use do not move appliance and do not pull connection
cord.
Switch off appliance after each use.
Do not let the appliance operate unattended.
Keep appliance and its cord out of reach from children.
If the following happens do not use the kettle respectively unplug
it immediately:
The appliance or cord is damaged
The appliance leaks;
Any defect after a plunge or something similar is suspected.
In these cases have the appliance repaired.
Unplug appliance in following cases:
Faults during use
Before cleaning and maintenance
After use
Descale the appliance regularly.
In case of misuse, wrong handling or incorrect repair no liability will
be taken for possible demages. Claims under guarantee are also
excluded in such cases.
The appliance is intended for household use only and may only be
used indoors. It is not intended for use in environments such as
staff kitchens of shops, offices, farms or other work environments.

9
Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels, bed and
breakfasts and other residential environments.
Packaging material such as plastic bags keep out of reach of chil
dren.
Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified
personal in order to comply with safety regulations and to avoid
hazards.
If in doubt about the interpretation of the contents of this instruction
manual, please contact your dealer or use the provided contact
address.
In case the device is sold by the original owner or given to third
party users, instructions for safe use of the device must be handed
over to them, and they must have understood the hazards in
volved, through reading the instruction manual and in particular the
safety warnings contained in it, which should always accompany
the device.
General description
1. Lid of water tank
2. Water tank
with level indicator
3. Filter with detachable
filter holder
4. Drip-stop feature
5. Glass jug
6. Warming plate
7. O / OFF push button
Putting into operation
Remove all packaging material from the appliance and put it on a heat and water resistant, stable and
flat surface.
Before first use and after the appliance has not been used for a longer time, operate the appliance two
or three times with maximum water content and without coffee powder. Then rinse the filter and the jug
with hot water.
Do not leave the switched on or still hot appliance unattended.
Brewing Coffee
Open the lid at the water tank upwards and fill it with cold water. The water level indicator shows the
number of brewed cups with 125 ml of coffee each.
The water container is removable for easy filling under the tab.
1
2
3
4
5
6
7
10
Swivel the filter to the left side. Insert into the filterholder a paper filter of type 1x2 and fold the sealed
edges. The paper filter should not stand over the rim of filterholder. Therefore the paper filter can be
slightly pressed down by hand.
Put desired amount of pre-ground coffee in the paper filter. Per cup approx. 5 - 7 grams filter-fine grind-
ed coffee.
Swivel the filter back into the appliance until it is klicked hearable at the water tank. Keep the filter
closed throughout the coffee preparation process.
Put the glass jug with closed lid in the appliance. Put the plug in an earthed wall socket and press the
O / OFF push button. The pilot light indicates the start of the brewing cycle.
Let the appliance cool down for some minutes before you start brewing coffee again. Fill the glass jug
only in cold condition.
The brewed coffee can be kept warm in the glass jug on the warming plate at serving temperature. The
appliance switches off automatically after approx. 40 minutes, the pilot light goes off.
Attention: Do not leave the empty glass jug in the switched on appliance. The glass jug may get very
hot and can break.
Switch the appliance off after use and pull the plug.
Cleaning and maintenance
Pull the plug and wait until appliance is cooled down.
ever immerse the appliance in water. Clean the appliance with a damp cloth only. Clean the filter
insert and glass jug in hot water with some washing-up liquid.
Attention: Let the glass jug cool down before cleaning.
Do not use caustic or scouring cleaning agents.
Descaling
The appliance needs to be descaled periodically to guarantee optimal brewing results for a long time.
Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use, descaling
needs to be done on a regular basis to guarantee optimal brewing results. Signs of scale are lengthen-
ing of the brewing time and increased noise during brewing.
The appliance should be descaled after each thirty to fourty brewing cycles.
For descaling a white vinegar solution may be used containing vinegar and water in a mixing proportion
of 1 to 3.
Fill the water tank up to the maximum amount with the vinegar solution and switch the appliance on.
Let the appliance run until the amount of one cup has been brewed and switch the appliance of.
Wait for up to 30 minutes for the vinegar solution to descale the appliance.
Switch the appliance on and let the appliance complete the brewing cycle.
Let the appliance complete two to three more brewing cycles with fresh, cold water (without coffee
powder) to remove all vinegar residues.
Attention: The guarantee does not cover demages due to not following the descaling link.
The appliance complies with the European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EC and 2011/65/EU.
At the end of its lifetime this product must not be disposed of through the normal domestic
waste, but it should be handed to an assembly point for the recycling for electrical and electroni-
cal appliances. You can inquire about details at the local administration.
Subject to changes

11
Mode d emploi
Avant la première utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il convient de le conserver soigneusement et de le remettre à tout autre
éventuel utilisateur. ’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues, conformément au mode d’emploi. Il est impé-
ratif de respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de la cafetière.
Consignes de sécurité
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connais
sances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à
la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui
en découlent.
Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des en
fants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
surveillés.
Tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés de l’appareil et du cor
don d’alimentation.
Les enfants ne sont pas conscients des dangers que présentent les
appareils électriques. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un centre agréé ou des personnes disposant des qua
lifications requises. Des réparations non conformes peuvent présen
ter d’importants dangers pour l’utilisateur.
Ne jamais plonger la cafetière, le câble d’alimentation ou la prise
dans l’eau ou tout autre liquide. Danger de mort par électrocution !
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et
pour traiter des quantités domestiques.
Brancher l’appareil uniquement sur le réseau de courant alternatif
(vérifier que la tension du secteur est conforme à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil) dans une prise de courant mise
à la terre, installée conformément aux normes. Le câble et la prise
doivent être secs. Ne pas utiliser de bloc multiprise ni de rallonge.
Attention, l’appareil en fonctionnement est tr s chaud. Risque
de brûlure de par la vapeur qui s’échappe. Ne jamais retirer le filtre
12
et ne jamais ouvrir le couvercle durant le fonctionnement. Ne tou
cher que les éléments de commande et poignées prévus à cet effet.
La sole chauffante conserve une chaleur résiduelle après utilisation.
Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau et pour prépare du café
pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas placer l’appareil ni la carafe en verre sur des surfaces brû
lantes, tables de cuisson par ex., ou à proximité d’une flamme de
gaz car le matériau risque de fondre.
Ne pas mettre la carafe en verre au four à micro ondes.
Ne jamais faire fonctionner la cafetière sans eau. Remplir le réser
voir d’eau froide jusqu’au niveau maximum. Ne jamais remettre
d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud. Laisser refroidir la cafe
tière pendant au moins 5 minutes.
Avant utilisation, vérifiez que la poignée de la verseuse est correc
tement et solidement attachée. Si nécessaire, la bague métallique
peut être resserrée à l’aide de la vis située dans la poignée.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives, ne
pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur
et de l’huile.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la cafetière et ne pas tou
cher avec des mains mouillées.
Ne pas porter l’appareil en le tenant par le câble d’alimentation.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces sensibles aux liquides.
Des projections d’eau risquent de les endommager.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner l’appareil et/ou le débrancher immédiate
ment si :
l’appareil ou le câble d’alimentation est endommagé;
l’appareil n’est pas étanche;
l’appareil est tombé par ex. et qu’il présente éventuellement
des détériorations ou anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, faire réparer l’appareil.
Débrancher l’appareil:
en cas d’anomalies de fonctionnement
avant tout nettoyage et entretien
avant un non utilisation prolongée.
Détartrer régulièrement l’appareil.

13
Ne pas laisser les matériaux d’emballage tels que sac en plastique
et éléments en polystyrène à portée des enfants. Risque
d’asphyxie!
Une utilisation non appropriée, une utilisation non conforme au
mode d’emploi ou une réparation non effectuée par un centre agréé
dégage de toute responsabilité en cas d’éventuels dommages.
Toute garantie est également exclue dans de tels cas.
L’appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il est
interdit de l’utiliser à l’extérieur. Il n’est pas conçu pour un usage
professionnel/commercial.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des
réparations sur des appareils électriques car il convient de respecter
des règles de sécurité afin d’éviter tout danger.
Si l’appareil est cédé par l’acquéreur ou confié à des tiers utilisa
teurs, il faut que ceux ci reçoivent des instructions quant à son em
ploi en toute sécurité, et qu’ils aient compris les dangers s’y rappor
tant après avoir lu la notice d’utilisation et, en particulier, les avertis
sements de sécurité y étant contenus qui devront toujours accom
pagner l’appareil.
En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice
d’utilisation, contacter le revendeur ou info@grossag.de.
Schéma descriptif
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Réservoir d’eau avec
indicateur de niveau d’eau
3. Filtre avec porte-filtre amovible
4. Système antigouttes
5. Carafe en verre
6. Sole chauffante
7. Bouton marche/arrêt avec voyant
Mise en service
Retirer tous les matériaux d’emballage et placer l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à
l’eau.
Avant la première utilisation et après une non utilisation prolongée, faire fonctionner la cafetière remplie
d’eau au maximum, mais sans café. Répéter cette opération 3 à 5 fois puis rincer le filtre et la verseuse
à l’eau très chaude.
1
2
3
4
5
6
7
14
Préparation du café
Rabattre le couvercle du réservoir d’eau (1) vers le haut et remplir le réservoir d’eau froide. Le nombre
de tasses est indiqué sur l’indicateur du niveau d’eau (2). La quantité de café obtenue est de 125 ml
env. par tasse.
Vérifier que l’appareil est bien débranché et refroidi avant de le remplir d’eau.
Pivoter la filtre avec porte-filtre amovible (3) vers la gauche, puis placer un filtre papier (type 1 x 2) dans
le porte-filtre. Plier auparavant le bord marqué du filtre papier. Le filtre papier ne doit pas déborder.
L’enfoncer légèrement avec la main.
Verser la quantité de poudre de café souhaitée. Par tasse et en fonction du goût personnel, 5 à 7
grammes de café, mouture moyennement fine, suffisent.
Pivoter la filtre avec porte-filtre amovible (3) vers la droit jusqu’à butée (perception d’un clic). Maintenir
la filtre avec porte-filtre amovible (3) fermé pendant le fonctionnement.
Placer la carafe en verre, couvercle fermé, sous le filtre. Brancher dans une prise de courant mise à la
terre et appuyez sur le bouton marche/ arrêt (7). Le voyant d’alimentation s’allume.
Laisser refroidir l’appareil quelques minutes avant de refaire du café. Remplir la carafe en verre (5)
uniquement quand elle est froide.
Le café prêt peut être maintenu au chaud dans la carafe en verre (5) sur la sole chauffante (6).
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 40 minutes.
Attention: e jamais laisser la carafe en verre vide dans l’appareil allumé. Une surchauffe pourrait faire
éclater la carafe en verre.
Éteindre l’appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
e jamais plonger l’appareil dans l’eau. ettoyer avec un chiffon humide additionné d’un produit à
vaisselle, puis essuyer. Rincer le porte-filtre ou la carafe en verre sous l’eau courante ou le mettre dans
le lave-vaisselle.
Attention: Toujours laisser refroidir la carafe en verre avant de la nettoyer.
e jamais utiliser de produits décapants ou abrasifs.
Détartrage
Détartrer l’appareil à intervalles réguliers. Les opérations de détartrage sont en fonction de la dureté de
l’eau utilisée et de la fréquence d’utilisation. Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, il
convient de détartrer l’appareil en particulier en cas de dépôts calcaires (dépôts visibles, la cafetière fait
plus de bruit, temps d’ébullition plus long). Par conséquent, détartrer la cafetière après 30 à 40 utili-
sations.
Pour le détartrage, utiliser de l’eau vinaigrée (pas d’essence de vinaigre), diluée en une proportion de
1/3.
Remplir le réservoir d’eau vinaigrée jusqu’au niveau maximum (repère pour 10 tasses) et allumer
l’appareil.
Laisser couler env. une tasse de solution vinaigrée dans la carafe et éteindre l’appareil.
Laisser agir l’eau vinaigrée restante dans l’appareil au maximum pendant 30 minutes.
Rallumer l’appareil et laisser passer l’eau vinaigrée restante.
Remplir d’eau claire jusqu’au niveau maximum (sans poudre de café) pour rincer l’appareil. Répéter 2 à
3 fois cette opération.
Attention : Tout dommage dû à un non-respect des consignes de détartrage est exclu de la garantie.
Garantie
Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse). Conserver le ticket de caisse
qui sert de justificatif d’achat.
La garantie s’applique aux appareils achetés en Allemagne. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Elle couvre les défauts et dysfonctionnements qui surviennent pendant la durée de la garan-
tie dans des conditions d’utilisation normale et qui sont dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
Tout dommage survenu suite à une usure normale, une utilisation ou intervention non conforme, au non-
respect des instructions de détartrage, à un non entretien, à un usage professionnel/commercial de
l’appareil ainsi qu’à des bris de verre est exclu de la garantie. Outre la garantie contractuelle, le client

15
bénéficie de la garantie légale envers son vendeur/revendeur direct pour défauts et vices cachés de
l’appareil.
Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.
En cas de garantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur. Remettez-lui l’appareil complet y compris le
bon d’achat/ticket de caisse original. La présentation du bon d’achat est obligatoire pour un recours à la
garantie.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220 à 240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 600 watts
Classe de protection : I
Conformité
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EU et 2011/65/EU.
Élimination
À la fin du cycle de vie de l’appareil, ne pas le jeter avec les déchets ménagers. Il convient
de le confier dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électro-
niques. Participez à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables selon leur marquage. Déposez-le dans des sites de
récupération appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur. Informez-
vous auprès de l’administration communale !
Sous réserve de modifications!
16
pegro GmbH
Augsburger Straße 1½
89312 Günzburg
Deutschland
Änderungen vorbehalten
200507
Table of contents
Languages:
Other grossag Coffee Maker manuals