grossag KA 8.17 User manual

Kaffee-Automat mit Tasse
Coffee-Maker with Cup
D - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
F - Mode d emploi
KA 8.17
2
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nach
benutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähi keiten oder Man el an Erfahrun und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichti t oder bezü lich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gele enheit erhalten, mit
dem Gerät zu spielen oder an dem Netzkabel zu ziehen.
Reini un und Benutzerwartun dürfen nicht durch Kinder
durch eführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichti t.
Kinder jün er als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tun fernzuhalten.
Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Um an mit elektri-
schen Geräten entstehen kann. Halten Sie das Gerät außer
Reichweite von Kindern.
Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannun emäß Typschild
am Gerät - an eine vorschriftsmäßi installierte Schutzkontakt-
steckdose anschließen. Zuleitun und Stecker müssen trocken
sein. Verwenden Sie keine Tischsteckdosenleiste oder Verlän-
erun skabel.
Wenn die Anschlussleitun dieses Gerätes beschädi t wird,
muss sie durch qualifiziertes Fachpersonal ersetzt werden.
Durch unsach emäße Reparaturen können erhebliche Gefah-
ren für den Benutzer entstehen.
Die Anschlussleitun nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhän en lassen sowie vor Hitze und
Öl schützen.
Den Netzstecker nicht an der Leitun oder mit nassen Händen
aus der Steckdose ziehen.

3
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssi keiten. Es besteht Le-
bens efahr durch Stromschla .
Das Gerät nicht an der Zuleitun tra en.
Die Kaffeemaschine und die Tasse nicht auf heiße Oberflächen
z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe von offenen Gasflam-
me abstellen, das Material kann dabei anschmelzen bzw. be-
schädi t werden.
Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen.
Wasserspritzer könnten diese beschädi en.
Das Gerät muss richti und vollständi zusammen esetzt sein,
bevor Frischwasser ein efüllt oder es ein eschaltet wird.
Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Frischwasser-
behälter höchstens bis zur obersten Füllstandsmarkierun mit
kaltem Wasser füllen. Kein Wasser in das noch heiße Gerät fül-
len. Die Kaffeemaschine mindestens 5 Minuten abkühlen las-
sen.
Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühun s efahr durch aus-
tretenden Dampf. Während des Durchlaufes niemals den Filter
heraus nehmen oder den Deckel öffnen. Berühren Sie nur die
dafür vor esehenen Bedienelemente und Griffe.
Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am
Netzkabel ziehen.
Die Tasse ist nicht für die Mikrowelle eei net.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeauf-
sichti t.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker zie-
hen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädi t ist;
das Gerät undicht ist;
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähn-
lichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur eben.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störun en während des Betriebes
vor jeder Reini un und Pfle e
vor län erem Nicht ebrauch.
4
Das Gerät re elmäßi entkalken.
Halten Sie Verpackun smaterialien wie Plastikbeutel und Sty-
roporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickun s-
efahr!
Bei Zweckentfremdun , falscher Bedienun oder nicht fach e-
rechter Reparatur wird keine Haftun für eventuelle Schäden
übernommen. Ebenso sind Garantieleistun en in solchen Fäl-
len aus eschlossen.
Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und
die dort üblicherweise anfallenden Men en vor esehen und
darf nicht im Freien verwendet werden. Es ist z. B. nicht für die
Verwendun in Personalküchen von Geschäften, Büros, land-
wirtschaftlichen Betrieben oder anderen Arbeitsbereichen vor-
esehen. Auch ist es nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gast ewerben oder für kommerzielle
und ewerbliche Zwecke bestimmt.
Reparaturen an Elektro eräten müssen von Fachkräften durch-
eführt werden, da Sicherheitsbestimmun en zu beachten sind
und um Gefährdun en zu vermeiden.
Falls Sie Zweifel bezü lich der Ausle un des Inhaltes dieser
Gebrauchsanweisun haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder nutzen die an e ebene Kontaktadresse.
Wenn das Gerät vom Käufer verkauft oder Dritten über eben
wird, müssen diese durch lesen der Gebrauchsanweisun und
der darin enthaltenen Sicherheitshinweise, die stets bei dem
Gerät bleiben müssen, die Anweisun en zum sicheren Um an
mit dem Gerät erhalten und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.

5
Aufbauübersicht und Teilebezeichnung
1. Wasserbehälterdeckel
2. Wasserbehälter mit
Füllstandsanzeige
und Permanent Filter
3. Tasse
4. Ein = 1 und Aus = 0 – Taster an
der Geräterückseite
5. Betriebskontroll Leuchte
an der Geräterückseite
6. Brüharm
1
2
3
4
5
2
6
6
Inbetriebnahme
Vor der Erstbenutzung und nachdem das Gerät längere Zeit außer Betrieb war, 2 bis 3 Kochvorgänge
mit maximaler Wasserfüllung ohne Kaffeemehl durchführen und anschließend Filter und Tasse heiß
ausspülen.
Kaffeezubereitung
Den Wasserbehälterdeckel nach oben schwenken und kaltes Wasser in den Wasserbehälter bis
zur MAX-Markierung einfüllen. Die Menge des zu brühenden Kaffees ergibt eine Tasse (ca. 150
ml.).
Der Brüharm (6) muss korrekt auf dem Steigrohr im Wasserbehälter aufgesetzt sein, wenn das
Gerät betrieben wird oder noch warm ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie Wasser einfül
len.
Den Brüharm nach links schwenken, damit Kaffeemehl eingefüllt werden kann.
Kaffeemehl einfüllen. Ca. 5 Gramm mittelfein gemahlener Kaffee verwenden. Den Filter maximal
zur Hälfte füllen, um ein Austreten von Kaffeepulver beim Brühen zu vermeiden.
Schwenken Sie den Brüharm zurück nach rechts über den Permanent Filter und schließen den
Wasserbehälterdeckel. Halten Sie diesen während des Kochvorganges geschlossen.
Die Tasse in das Gerät unter den Wasserbehälter schieben. Netzstecker an eine Schutzkontakt
steckdose anschließen und Taster an der Rückseite des Gerätes betätigen bei Position – I – .
Bevor erneut Kaffee zubereitet werden kann, muss das Gerät einige Minuten abkühlen.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und ziehen den Netzstecker.
Reinigung und Pflege
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel bei
gegeben wird, abwischen und anschließend trockenreiben.
Der Permanent Filter und die Tasse wird unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt.
Achtung: Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Entkalken
Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen entkalkt werden. Die Abstände sind abhängig vom
Härtegrad des verwendeten Wassers und der Nutzungshäufigkeit. Um die Betriebssicherheit des
Gerätes zu gewährleisten, muss insbesondere bei feststellbaren Verkalkungsanzeichen (sichtbare
Verkalkungen, verstärkte Kochgeräusche, längere Durchlaufzeiten) das Gerät entkalkt werden. Da
her nach ca. 30 bis 40 Brühvorgängen entkalken.
Verwenden Sie zum Entkalken eine Mischung aus Essig (keine Essigessenz) mit Wasser, in einem
Mischverhältnis von 1:3.
Befüllen Sie den Wasserbehälter des Gerätes bis zur maximalen Füllhöhe (Markierung für MAX)
mit der Essiglösung und schalten Sie das Gerät ein.
Lassen Sie ca. eine halbe Tasse der Essiglösung in die Tasse laufen und schalten Sie das Gerät
dann aus.
Lassen Sie die restliche Essiglösung bis zu 30 Minuten im Gerät einwirken.
Schalten Sie anschließend das Gerät wieder ein und lassen den Rest der Essiglösung durchlaufen.
Spülen Sie das Gerät, indem Sie 2 bis 3 mal die maximale Füllmenge an klarem Wasser (ohne
Kaffeepulver) durch das Gerät laufen lassen.
Achtung, für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Entkalkungsvorschrift entstehen, besteht kein
Garantieanspruch.

7
Garantie-Information
Dem Käufer wird eine Haltbarkeitsgarantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon) gewährt. Für
den Nachweis des Kaufdatums ist der Kassenbon erforderlich.
Die Garantie gilt für Geräte, die innerhalb Deutschlands gekauft wurden. Sie deckt Defekte und Fehl
funktionen, die innerhalb der Garantiezeit bei normaler Nutzung auftreten und auf Material oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Ge
brauch oder Eingriff, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung, unterbliebene Pflege, gewerbliche
Nutzung des Gerätes sowie Glasbruch. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus
dieser Garantie gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten
Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine mögliche Reparaturrücksendung auf.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen Sie das vollständige Gerät mit
dem Kaufbeleg/Kassenbon vor. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Kontakt Service Abteilung
• Telefon: 01805 / 18 63 18 (14 Cent / Minute aus dem Festnetz der T Com, Mobilfunkpreise ab
weichend)
• E Mail: service@grossag.de
Technische Daten
Stromversorgung: 220 240V~, 50Hz
Leistung: 320 380 Watt
Schutzklasse: I
Konformität
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG und 2011/65/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsab
fall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeinde
verwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten.
8
Instructions for Use
Before Using
Read these instructions carfully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of
the appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a possible succeeding user. Only use
the appliance for the purpose mentioned in these instructions. When using pay particular attention to
the following safety advice.
Safety advice
This appliance can be used by children a ed from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowled e if they have
been iven supervision or instruction concernin use of the ap-
pliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleanin and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children a ed
less than 8 years.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Keep the appliance and connection cord out of the reach of
children. Do not let the cord han over the ed e of the table or
worktop on which the appliance stands.
Connect the appliance to alternatin current only – with a rated
volta e accordin to the ratin plate – to a correctly installed
earthed socket. Cord and plu have to be completely dry.
Do not pull the connection cord over sharp ed es or jam it, do
not allow it to han down and protect it from heat and oil.
Do not pull the plu by the connection cord or touch it with wet
hands.
Do not immerse the appliance, the connection cord or the plu
in water or any other liquid. Risk of electric shock.
Do not carry the appliance at the connection cord.
Do not place the coffee-maker or the cup onto hot surfaces, e.
. hot plate etc. or near as flames, it may melt.
Only use the appliance with water and for preparin coffee to
avoid any dama e to the appliance.
Do not place the appliance onto water dema able surface.
Dema e from splasin water mi ht be possible.

9
Only fill water container with tab water or switch appliance on
after it has been assembled completely and correctly.
Do not use the appliance without water. Fill the water container
with cold water only up to the maximum level indication. Do not
fill water in the hot appliance. Allow the appliance to cool down
for at least 5 minutes before usin it a ain.
Caution: the appliance will become very hot durin use. Scald-
in dan er due to escapin steam! Do not open the lid or take
out the filter durin operation of item. Only touch the item by the
handle.
Durin use do not move the appliance and do not pull the con-
nectin cord.
Only fill the appliance with pure water, not with milk etc. Bacte-
ria could multiply uncontrollably.
Do not use the cup in the microwave.
Do not let the appliance operate unattended.
If the followin happens do not use the kettle respectively un-
plug it immediately:
The appliance or cord is dama ed
The appliance leaks;
Any defect after a plun e or somethin similar is suspected.
In these cases have the appliance repaired.
Unplu appliance in followin cases:
Faults durin use
Before cleanin and maintenance
After use
Descale the appliance re ularly.
In case of misuse, wron handlin or incorrect repair no liability
will be taken for possible dema es. Claims under uarantee are
also excluded in such cases.
The appliance is intended for household use only and may only
be used indoors. It is not intended for use in environments such
as staff kitchens of shops, offices, farms or other work environ-
ments. Nor is it intended to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential environments.
The appliance is not intended for commercial or industrial use.
10
Packa in material such as plastic ba s keep out of reach of
children.
In case the connection cord of this appliance is dema ed, it has
to be replaced by an authorized service a ent of the manufac-
turer or a person havin similar qualifications. Substantial dan-
ers for the user can appear from inappropriate repairs.
Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified
personal in order to comply with safety re ulations and to avoid
hazards.
If in doubt about the interpretation of the contents of this instruc-
tion manual, please contact your dealer or use the provided
contact address.
In case the device is sold by the ori inal owner or iven to third
party users, instructions for safe use of the device must be
handed over to them, and they must have understood the haz-
ards involved, throu h readin the instruction manual and in
particular the safety warnin s contained in it, which should al-
ways accompany the device.
General description
1. Lid of water tank
2. Water tank with
water level marking
and permanent filter
3. Cup
4. Push button for ON = 1 and OFF = 2
at backside of appliance
5. Operation control light
at backside of appliance
6. Brewing Unit
1
2
3
4
5
2
6

11
Putting into operation
Before first use and after the appliance has not been used for a longer time, operate the appliance two
or three times with maximum watercontent and without coffee powder. Then rinse the filter and cup
with hot water.
Brewing Coffee
Open the lid at the water tank upwards and fill it with cold water up to the MAX-marking. The
amount of brewed coffee is one cup (approx. 150 ml).
The brewing unit (6) must be assembled correctly on top of the hot water pipe inside of water tank
during operation and when appliance is still hot.
Make sure the appliance is switched off and cooled down before filling the water tank.
Swivel the brewing unit to the left side.
Put pre ground coffee in the permanent filter of approx. 5 grams. To avoid spilling of coffee over the
filter do not fill the filter more than half of its capacity with coffee.
Swivel the brewing unit back into position over the permanent filter and close the lid of the water
tank. Keep it closed throughout the coffee preparation process.
Put the cup in the appliance below the watertank. Put the plug in an earthed wall socket and press
the button at position – I – ON.
Let the appliance cool down for some minutes before you start brewing coffee again.
Switch the appliance off after use and pull the plug.
Cleaning and maintenance
Pull the plug and wait until appliance is cooled down.
Never immerse the appliance in water. Clean the appliance with a damp cloth only.
Clean the permanent filter and cup in hot water with some washing up liquid.
Caution: Do not use caustic or scouring cleaning agents.
Descaling
The appliance needs to be descaled periodically to guarantee optimal brewing results for a long
time. Depending on the water quality (lime content) in your area as well as the frequency of use,
descaling needs to be done on a regular basis to guarantee optimal brewing results. Signs of scale
are lengthening of the brewing time and increased noise during brewing.
The appliance should be descaled after each thirty to fourty brewing cycles.
For descaling a white vinegar solution may be used containing vinegar and water in a mixing pro
portion of 1 to 3.
Fill the water tank up to the maximum amount with the vinegar solution and switch the appliance on.
Let the appliance run until the amount of a half cup has been brewed and switch the appliance of.
Wait for up to 30 minutes for the vinegar solution to descale the appliance.
Switch the appliance on and let the appliance complete the brewing cycle.
Let the appliance complete two to three more brewing cycles with fresh, cold water (without coffee
powder) to remove all vinegar residues.
Attention: The guarantee does not cover demages due to not following the descaling link.
The appliance complies with the European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EC and 2011/65/EU.
At the end of its lifetime this product must not be disposed of through the normal domestic
waste, but it should be handed to an assembly point for the recycling for electrical and
electronical appliances. You can inquire about details at the local administration.
Subject to changes
12
Mode d emploi
Avant la première utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il convient de le conserver soigneusement et de le remettre à tout
autre éventuel utilisateur. N’utiliser l’appareil qu’aux fins prévues, conformément au mode d’emploi. Il
est impératif de respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation de la cafetière.
Consignes de sécurité
Brancher l’appareil uniquement sur le réseau de courant alter-
natif (vérifier que la tension du secteur est conforme à celle in-
diquée sur la plaque si nalétique de l’appareil) dans une prise
de courant mise à la terre, installée conformément aux normes.
Le câble et la prise doivent être secs. Ne pas utiliser de bloc
multiprise ni de rallon e.
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes vives,
ne pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le proté er de la
chaleur et de l’huile.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la cafetière et ne pas
toucher avec des mains mouillées.
Ne jamais plon er la cafetière, le câble d’alimentation ou la
prise dans l’eau ou tout autre liquide. Dan er de mort par élec-
trocution !
Ne pas porter l’appareil en le tenant par le câble d’alimentation.
Ne pas placer la cafetière sur des surfaces brûlantes, tables de
cuisson par ex., ou à proximité d’une flamme de az car le ma-
tériau risque de fondre.
Ne pas placer l’appareil sur des surfaces sensibles aux liquides.
Des projections d’eau risquent de les endomma er.
Ne jamais faire fonctionner la cafetière sans eau. Remplir le
réservoir d’eau froide jusqu’au niveau maximum. Ne jamais
remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud. Laisser re-
froidir la cafetière pendant au moins 5 minutes.
Attention, l’appareil en fonctionnement est tr s chaud.
Risque de brûlure de par la vapeur qui s’échappe. Ne jamais re-
tirer le filtre et ne jamais ouvrir le couvercle durant le fonction-
nement. Ne toucher que les éléments de commande et poi-
nées prévus à cet effet.
Éteindre l’appareil après chaque utilisation.

13
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes ayant des facultés physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été infor-
més quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris
les dan ers qui en découlent. Bien surveiller les enfants afin de
les empêcher de jouer avec l’appareil. Le nettoya e et
l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants, à moins
qu’ils soient â és de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
Tenir les enfants de moins de 8 ans éloi nés de l’appareil et du
cordon d’alimentation. Les enfants ne sont pas conscients des
dan ers que présentent les appareils électriques. Tenir
l’appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Bien surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec
l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l’appareil et/ou le débrancher immédia-
tement si:
l’appareil ou le câble d’alimentation est endomma é;
l’appareil n’est pas étanche;
l’appareil est tombé par ex. et qu’il présente éventuellement
des détériorations ou anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, faire réparer l’appareil.
Débrancher l’appareil:
en cas d’anomalies de fonctionnement
avant tout nettoya e et entretien
avant une non utilisation prolon ée.
Détartrer ré ulièrement l’appareil.
Ne pas laisser les matériaux d’emballa e tels que sac en plas-
tique et éléments en polystyrène à portée des enfants. Risque
d’asphyxie!
Une utilisation non appropriée, une utilisation non conforme au
mode d’emploi ou une réparation non effectuée par un centre
a réé dé a e de toute responsabilité en cas d’éventuels dom-
ma es. Toute arantie est é alement exclue dans de tels cas.
14
L’appareil est destiné uniquement à un usa e domestique. Il est
interdit de l’utiliser à l’extérieur. Il n’est pas conçu pour un
usa e professionnel/commercial.
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endomma é, il doit
être remplacé par un centre a réé ou des personnes disposant
des qualifications requises. Des réparations non conformes
peuvent présenter d’importants dan ers pour l’utilisateur.
Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer des
réparations sur des appareils électriques car il convient de res-
pecter des rè les de sécurité afin d’éviter tout dan er.
Si l’appareil est cédé par l’acquéreur ou confié à des tiers utili-
sateurs, il faut que ceux-ci reçoivent des instructions quant à
son emploi en toute sécurité, et qu’ils aient compris les dan ers
s’y rapportant après avoir lu la notice d’utilisation et, en particu-
lier, les avertissements de sécurité y étant contenus qui devront
toujours accompa ner l’appareil.
En cas de doutes sur l’interprétation du contenu de cette notice
d’utilisation, contacter le revendeur ou info@ rossa .de.
Schéma descriptif
1. Couvercle du réservoir d’eau
2. Réservoir d’eau avec indicateur
du niveau d’eau et filtre
3. Coupe
4. Marche = 1 et arrete = 0 – bouton à
l’arrière de l’appareil
5. Voyant d’alimentation
à l’arrière de l’appareil
6. La buse d’écoulement
1
2
3
4
5
2
6

15
Mise en service
Avant la première utilisation et après une non utilisation prolongée, faire fonctionner la cafetière rem
plie d’eau au maximum, mais sans café. Répéter cette opération 2 à 3 fois puis rincer le filtre et la
verseuse à l’eau très chaude.
Préparation du café
Rabattre le couvercle (1) vers le haut et remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau maximum.
La quantité de café obtenue est une tasse (150 ml env.).
La buse d écoulement (6) doit être correctement placé sur la colonne lorsque l’appareil est en
marche ou encore chaud.
Vérifier que l’appareil est bien débranché et refroidi avant de le remplir d’eau.
Tourner la buse d’écoulement (6) vers la gauche.
Verser la poudre de café. Environ 5 grammes de café, mouture moyennement fine, suffisent.
Rabattre la buse d’écoulement vers l’avant au dessus du filtre puis fermer le couvercle du filtre du
réservoir d’eau. Maintenir le couvercle du filtre fermé pendant le fonctionnement.
Placer la coupe (3) sous le réservoir d’eau. Brancher l’appareil dans une prise de courant mise à la
terre et appuyez sur le bouton marche/ arrêt (4). Le voyant d’alimentation (5) s’allume.
Après écoulement complet de l’eau, retirer la coupe (3).
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le café est prêt. Le voyant d’alimentation s’éteint.
Laisser refroidir l’appareil éteint pendant quelques minutes avant de refaire du café.
Débrancher l’appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyer avec un chiffon humide additionné d’un produit à
vaisselle, puis essuyer. Rincer le porte filtre et la coupe sous l’eau courante.
Ne jamais utiliser de produits décapants ou abrasifs.
Détartrage
Détartrer l’appareil à intervalles réguliers. Les opérations de détartrage sont en fonction de la
dureté de l’eau utilisée et de la fréquence d’utilisation. Pour garantir la sécurité de fonctionnement
de l’appareil, il convient de détartrer l’appareil en particulier en cas de dépôts calcaires (dépôts vi
sibles, la cafetière fait plus de bruit, temps d’ébullition plus long). Par conséquent, détartrer la ca-
fetière après 30 à 40 utilisations.
Pour le détartrage, utiliser de l’eau vinaigrée (pas d’essence de vinaigre), diluée en une proportion
de 1/3.
Remplir le réservoir d’eau vinaigrée jusqu’au niveau maximum (repère pour 10 tasses) et allumer
l’appareil.
Laisser couler env. une tasse de solution vinaigrée dans la verseuse et éteindre l’appareil.
Laisser agir l’eau vinaigrée restante dans l’appareil au maximum pendant 30 minutes.
Rallumer l’appareil et laisser passer l’eau vinaigrée restante.
Remplir d’eau claire jusqu’au niveau maximum (sans poudre de café) pour rincer l’appareil. Répéter
2 à 3 fois cette opération.
Attention : Tout dommage dû à un non respect des consignes de détartrage est exclu de la garan
tie.
Garantie
Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse). Conserver le ticket de
caisse qui sert de justificatif d’achat.
La garantie s’applique aux appareils achetés en Allemagne. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Elle couvre les défauts et dysfonctionnements qui surviennent pendant la durée de la
garantie dans des conditions d’utilisation normale et qui sont dus à des vices de matériaux ou de
fabrication.
Tout dommage survenu suite à une usure normale, une utilisation ou intervention non conforme, au
non respect des instructions de détartrage, à un non entretien, à un usage professionnel/commercial
de l’appareil ainsi qu’à des bris de verre est exclu de la garantie. Outre la garantie contractuelle, le
16
client bénéficie de la garantie légale envers son vendeur/revendeur direct pour défauts et vices ca
chés de l’appareil.
Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. Remettez lui l’appareil complet y com
pris le bon d’achat/ticket de caisse original. La présentation du bon d’achat est obligatoire pour un
recours à la garantie.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 220 240V~, 50Hz
Puissance : 320 380 watts
Classe de protection : I
Conformité
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE,
2009/125/CE et 2011/65/CE.
Élimination
À la fin du cycle de vie de l’appareil, ne pas le jeter avec les déchets ménagers. Il convient
de le confier dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électro
niques. Participez à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables selon leur marquage. Déposez le dans des sites de
récupération appropriés, conformément aux réglementations locales en vigueur. Informez
vous auprès de l’administration communale !
Sous réserve de modifications!
pegro GmbH
Augsburger Straße 1½
89312 Günzburg
Deutschland
Änderungen vorbehalten
210310
Table of contents
Languages:
Other grossag Coffee Maker manuals