grossag KFW 500 User manual

Fleischwolf Vorsatz
Meat Mincer Attachment
Adaptateur de hachoir à Viande
D - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
F - Mode d emploi
KFW 500
2
Aufbauübersicht und Teilebezeichnung
General Description and Parts List
Schéma descriptif et Liste des pièces
D
GB
F
1
Verschlussring
Locking Ring
Bague de Serrage
2
Lochscheiben
Cutting
D
iscs
Disque de broyage
3
Messer
Cutting
Kni e
Couteau
4
Schnecke
Auger
Hélice avec entrai
nement
5
Gehäuse
Grinder
T
ube
Tube de broyeur
6
Ein ülltrichter
Food Hopper
Mangeoire
7
Stop er
Food Pusher
Poussoir à aliments
9
Kunststo
-
Ringe
Plastic Rings
Anneaux en Plastique
D
GB
F
A
Zubehörknop
Lo
c
king Knob
Bouton d‘arret
B
Zubeh
öranschluss
Attachment Hub
Moyeu de ixation
C
Antriebswelle
Grinder Sha t
Arbre du Broyeur
D
Sti t
Pin
Goupille
E
Kerbe
Notch
Encoche
1
2
3
4
5
7
6
8
!
9

3
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung au merksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise ür den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorg ältig au bewahrt und gegebenen alls an Nach-
benutzer weitergegeben werden. Das Gerät dar nur ür den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Der Fleischwolf Vorsatz ist exklusiv für en Einsatz mit KitchenAi ®
Küchenmaschinen entwickelt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor er Inbetriebnahme es Vorsatzes ie Gebrauchs-
anweisung Ihrer KitchenAi ® Küchenmaschine aufmerksam urch
un beachten ie Sicherheitshinweise.
Vergewissern Sie sich, ass as Gerät richtig un vollstän ig zu-
sammengesetzt ist, bevor Sie en Netzstecker in ie Steck ose
stecken un as Gerät einschalten.
Achtung: Der Vorsatz arf nur komplett montiert, mit aufgeschraub-
ten Verschlussring un eingesetzter Lochscheibe, in Betrieb ge-
nommen wer en.
Lassen Sie as eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Achtung: Die Montage bzw. Demontage es Vorsatzes arf erst
erfolgen, nach em Sie ie Küchenmaschine ausgeschaltet un en
Netzstecker gezogen haben.
Führen Sie as Schnei gut niemals von Han zu. Verwen en Sie
immer en mitgelieferten Stopfer. Niemals an ere Gegenstän e
einführen, iese können sich in er rotieren en Schnecke verfangen
un zu schweren Verletzungen un Schä en am Gerät führen.
Vermei en Sie en Kontakt mit beweglichen Teilen. Verletzungs-
gefahr!
Die Messer-Klingen un Lochscheiben sin sehr scharf. Achten Sie
bei Montage / Demontage un Reinigung arauf, ie Messer-
Klingen un Lochscheiben nicht mit bloßen Hän en zu berühren.
Verletzungsgefahr!
Den Vorsatz nur mit em azugehörigen Original-Zubehör un Ori-
ginal-Teilen betreiben.
Den Vorsatz nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker er
Küchenmaschine ziehen, wenn:
Vorsatz bzw. Teile es Vorsatzes beschä igt sin ;
er Ver acht auf einen Defekt es Vorsatzes nach einem Sturz
o er Ähnlichem besteht.
In iesen Fällen en Vorsatz zur Reparatur geben.
4
Der Netzstecker er Küchenmaschine ist zu ziehen:
bei Störungen währen es Betriebes
vor je er Reinigung un Pflege
bei Montage un Demontage es Vorsatzes
bei Stromausfall un nicht vorhan ener Aufsicht.
Dieses Gerät kann von Personen mit re uzierten physischen, sen-
sorischen o er mentalen Fähigkeiten o er Mangel an Erfahrungen
un / o er Wissen benutzt wer en, wenn sie beaufsichtigt o er be-
züglich es sicheren Gebrauchs es Gerätes unterwiesen wur en
un ie araus resultieren en Gefahren verstan en haben.
Dieses Gerät arf nicht von Kin ern benutzt wer en. Achten Sie
arauf, ass Kin er keine Gelegenheit erhalten, mit em Vorsatz
un essen Einzelteilen zu spielen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel un Styropor-
Teile außerhalb er Reichweite von Kin ern. Erstickungsgefahr!
Bei Zweckentfrem ung, falscher Be ienung o er nicht fachgerech-
ter Reparatur wir keine Haftung für eventuelle Schä en übernom-
men. Ebenso sin Garantieleistungen in solchen Fällen ausge-
schlossen.
Der Vorsatz ist ausschließlich für en häuslichen Gebrauch un ie
ort üblicherweise anfallen en Mengen vorgesehen un arf nicht
im Freien verwen et wer en. Er ist z. B. für ie Verwen ung in Per-
sonalküchen von Geschäften, Büros, lan wirtschaftlichen Betrieben
o er an eren Arbeitsbereichen o er en Gebrauch in Hotels, Mo-
tels, Pensionen o er an eren Gastgewerben vorgesehen. Er ist
nicht für kommerzielle un gewerbliche Zwecke bestimmt.
Reparaturen am Vorsatz müssen von Fachkräften urchgeführt
wer en. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für en Benutzer entstehen.
Falls Sie Zweifel bezüglich er Auslegung es Inhaltes ieser Ge-
brauchsanweisung haben, wen en Sie sich bitte an Ihren Hän ler
o er nutzen ie angegebene Kontakta resse.
Wenn as Gerät vom Käufer verkauft o er Dritten übergeben wir ,
müssen iese urch lesen er Gebrauchsanweisung un er arin
enthaltenen Sicherheitshinweise, ie stets bei em Gerät bleiben
müssen, ie Anweisungen zum sicheren Umgang mit em Gerät
erhalten un ie mit em Gerät verbun enen Gefahren verstan en
haben.

5
Anbringen des Vorsatzes an der Küchenmaschine
Vor Erstbenutzung alle abnehmbaren Teile gründlich reinigen. (siehe Abschnitt „Reinigung und P lege“)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Lösen Sie den Zubehörknop (A) durch Drehen im Uhrzeigersinn und ent ernen die Abdeckung.
Führen Sie den komplett montierten Vorsatz in den Zubehöranschluss (B) am Gerät ein und drehen es
leicht hin und her, damit die Antriebswelle (C) in den quadratischen Zubehöranschluss einrastet. Der Sti t
(D) am Vorsatz muss in der Kerbe (E) am Zubehöranschluss einrasten.
Ziehen Sie den Zubehörknop im Uhrzeigersinn est an, bis der Vorsatz est mit dem Gerät verbunden ist.
Anschließend den Ein ülltrichter (6) oben au den Vorsatz (5) au setzen
Montieren des Vorsatzes
Setzen Sie die Schnecke (4) in das Gehäuse (5) ein.
Setzen Sie zuerst das Messer (3) und anschließend eine Lochscheibe au den Scha t der Schnecke.
Achtung: Die Schneidseite des Messer muss zur Lochscheibe zeigen (Bild Nr. 8)!
Die Kerbe in der Lochscheibe muss mit dem Sti t am Gehäuse übereinstimmen!
Die beiden Kunststo -Ringe (9) müssen au der hinteren Achse der Schnecke au gesteckt
sein.
Setzen Sie den Verschlussring (1) au das Gehäuse und ziehen diesen hand est an.
Hinweise zum Gebrauch
Schneiden Sie die Zutaten in schmale Strei en oder Stücke. Fleisch sollte in lange, schmale Strei en
geschnitten werden.
Geben Sie die Zutaten mit Hil e des Stop ers (7) in den Fleischwol .
Nach dem Gebrauch den Vorsatz gründlich reinigen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Anschließend den Zube-
hörknop lösen und den Vorsatz vom Gerät abnehmen.
Lösen Sie den Verschlussring und zerlegen Sie den Vorsatz in seine Einzelteile.
Reinigen Sie alle Teile des Vorsatzes in warmen Spülwasser und spülen Sie diese unter ließendem
Wasser gründlich ab.
Wichtig: Keine schar en und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur ein achen Reinigung können Sie die Teile des Vorsatzes in die Spülmaschine geben. Wir emp ehlen
ür eine materialschonende Reinigung Messer und Lochscheiben mit warmen Spülwasser zu reinigen. Bei
häu iger Reinigung in der Spülmaschine kann die Schär e der Klingen abnehmen.
Messer und Lochscheiben können mit etwas Speiseöl eingerieben werden.
Garantie-Information
Dem Käu er wird eine Haltbarkeitsgarantie von 24 Monaten ab Kau datum (Kassenbon) gewährt. Für den
Nachweis des Kau datums ist der Kassenbon er orderlich.
Die Garantie gilt ür Geräte, die innerhalb Deutschlands gekau t wurden. Sie deckt De ekte und Fehl unktio-
nen, die innerhalb der Garantiezeit bei normaler Nutzung au treten und au Material- oder Verarbeitungs eh-
ler zurückzu ühren sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch
oder Eingri , Nichteinhaltung der Gebrauchshinweise, unterbliebene P lege sowie gewerbliche Nutzung des
Gerätes. Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzliche Ansprüche
wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäu er/Händler, die durch diese Garantie nicht
eingeschränkt werden.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung ür eine mögliche Reparaturrücksendung au .
Im Garantie all wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen Sie das vollständige Gerät mit dem
original Kau beleg/Kassenbon vor. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kau beleges er orderlich.
Service-Telefon
01805 / 18 63 18 (14 Cent / Minute aus dem Festnetz der T-Com, Mobil unkpreise abweichend)
Änderungen vorbehalten.
6
Instructions for Use
Before Using
Read these instructions care ully. They contain important notes or the use, sa ety and maintenance
o the appliance. Keep them in a sa e place and trans er them to a possible succeeding user. Only
use the appliance or the purpose mentioned in these instructions. When using pay particular attention
to the ollowing sa ety advice.
The grin er attachment has been esigne especially to fit the Kitch-
enAi ® stan mixers.
Safety advice
Rea instruction manual of your KitchenAi ® stan mixer carefully
before using the grin er attachment an follow the safety a vice.
Always make sure the appliance is properly an completely assem-
ble before connecting to power outlet an operating.
Attention: the grin er attachment may only be operate when it is
completely assemble with screwe on locking ring an inserte
cutting isc.
Never let the appliance operate unatten e .
Attention: Unplug power cor of stan mixer from outlet before put-
ting on or taking off parts.
Never fee foo by han . Always use the inclu e foo pusher.
Never insert other objects, they coul become entangle an result
in serious injury an lea to amage to the grin er attachment.
Avoi contacting moving parts. Danger of injury!
Cutting bla es an cutting iscs are very sharp. Han le carefully
when assembling / isassembling an cleaning. Avoi contact with
cutting e ges. Danger of injury!
Only use the appliance with the accessories an parts provi e .
If the following happens do not use the grin er attachment respec-
tively unplug the stan mixer imme iately:
The grin er attachment or parts are amage ;
Any efect after a plunge or something similar is suspecte .
In these cases have the appliance repaire .
Unplug stan mixer in following cases:
Faults uring use
Before cleaning an maintenance
During installation or etachment of the grin er attachment
In case of power failure an non-existent supervision

7
The appliance can be use by persons with re uce physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience or knowle ge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way an un erstan the hazar s involve .
The appliance cannot be use by chil ren. Chil ren shoul be su-
pervise to ensure that they o not play with the appliance an its
parts.
Packaging material such as plastic bags keep out of reach of chil-
ren. Danger of suffocation!
In case of misuse, wrong han ling or incorrect repair no liability will
be taken for possible amages. Claims un er guarantee are also
exclu e in such cases.
The appliance is inten e for househol use only an may only be
use in oors. It is inten e for use in environments such as staff
kitchens of shops, offices, farms or other work environments, or to
be use by clients in hotels, motels, be an breakfasts an other
resi ential environments.
The appliance is not inten e for commercial or in ustrial use.
Repairs at the grin er attachment must be carrie out by qualifie
personal. Substantial angers for the user can appear from inap-
propriate repairs.
If in oubt about the interpretation of the contents of this instruction
manual, please contact your ealer or use the provi e contact a -
ress.
In case the evice is sol by the original owner or given to thir par-
ty users, instructions for safe use of the evice must be han e over
to them, an they must have un erstoo the hazar s involve ,
through rea ing the instruction manual an in particular the safety
warnings containe in it, which shoul always accompany the e-
vice.
8
Installing the Grinder Attachment to the Stand Mixer
Be ore irst use clean all detachable parts care ully (see chapter “Cleaning”).
Always make sure stand mixer speed control is at OFF-position and the stand mixer is not plugged in.
Loosen the locking knob (A) by turning it counter clockwise and remove the cover.
Insert the assembled grinder attachment into the attachment hub (B) o the stand mixer. Slightly twist the
grinder attachment back and orth to ensure that the grinder sha t (C) seats properly into the square hub
socket. The pin (D) on grinder backside must it into the notch (E) on the attachment hub.
Tighten the locking knob by turning it clockwise until the attachment is completely secured to the stand
mixer.
Place the ood hopper (6) on top o the grinder tube (5).
To Assemble Grinder Attachment
Insert the auger (4) into the grinder tube (5).
Place irst the cutting kni e (3) and then the cutting disc over the square shank o the grinder worm.
Attention: Observe that the lat sides o the cutting blades ace and are adjacent to the cutting
disc (picture 8)!
Observe that the notch at cutting disc must align with the pin in the grinder tube!
Make sure that the two plastic rings (9) in back o auger are securely in place.
Place the locking ring (1) on grinder tube and turn by hand until secured but not tightened.
Tips for Operation
Cut ood into small strips or pieces. Meat should be cut into long narrow strips.
Feed ood into grinder tube using ood pusher (7).
Clean the grinder attachment thoroughly immediately a ter use.
Cleaning and maintenance
Switch the appliance o and pull the plug rom the socket. Remove the grinder by irst loosening the
locking knob and then pull out the grinder attachment rom stand mixer.
Loosen the locking ring and disassemble the attachment into its parts.
Clean all parts o the attachment in warm soapy water with a so t cloth or sponge and rinse them under
the tab.
Important: Never use scouring or abrasive cleaning agents or aggressive liquids.
For ease o cleaning, all parts can be washed in the dishwasher. We recommend gently cleaning cutting
kni e and cutting discs with warm running water. Regular washing in the dishwasher may blunt the blades.
Cutting kni e and cutting discs can be rubbed with a little cooking oil.
Subject to changes.

9
Avant la première utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi. Il contient des in ormations importantes relatives à l'utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il convient de le conserver soigneusement et de le remettre à tout
autre éventuel utilisateur. N'utiliser l'appareil qu'aux ins prévues, con ormément au mode d'emploi. Il
est impérati de respecter les consignes de sécurité lors de son utilisation.
L'a aptateur e hachoir à vian e a été éveloppé exclusivement pour
être utilisé avec les robots KitchenAi ®.
Consignes de sécurité
Avant e mettre l'a aptateur en service, lisez attentivement le mo e
'emploi e votre robot KitchenAi ® et observez les consignes e
sécurité.
Avant 'enficher la fiche ans la prise e courant et 'allumer l'appa-
reil, assurez-vous que l'appareil est assemblé correctement et com-
plètement.
Attention: L'a aptateur ne oit être mis en service que s'il est mon-
té complètement, que la bague e serrage est vissée et que le
isque e broyage est mis en place.
Ne jamais laisser l'appareil allumé sans surveillance.
Attention: L'a aptateur ne oit être monté et émonté qu'après que
l'appareil a été éteint et que la fiche a été retirée e la prise.
N'alimentez jamais à la main le pro uit à trancher. Utilisez toujours
le poussoir à aliments fourni. N'intro uisez jamais 'autres objets,
car ils risqueraient e se coincer ans l'hélice en rotation et e pro-
voquer e graves blessures ainsi que 'en ommager l'appareil.
Évitez e toucher es pièces mobiles. Risque de blessure!
Les lames u couteau et les isques e broyage sont très tran-
chants. Lors u montage / émontage et u nettoyage, veillez à ne
pas toucher les lames u couteau et les isques e broyage avec
es mains nues. Risque de blessure!
N'utilisez l'a aptateur qu'avec les accessoires 'origine et les pièces
'origine.
Ne mettez jamais l'a aptateur en service et retirez immé iatement
la fiche secteur u robot ans les cas suivants:
L'a aptateur ou es pièces e l'a aptateur sont en ommagés.
Vous suspectez un éfaut e l'a aptateur après sa chute ou un
événement similaire.
Dans ces cas, onnez l'a aptateur à réparer.
Retirez la fiche secteur u robot ans les cas suivants:
En cas e érangements pen ant le service.
10
Avant chaque nettoyage et entretien.
Avant le montage et le émontage e l'a aptateur.
En cas e panne e courant et en l'absence e surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par es personnes présentant es é-
ficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque 'ex-
périence et / ou e connaissance, ans la mesure où elles sont sur-
veillées ou ont été informées e l'usage sûr e l'appareil et ont
compris les angers qui en résultent.
Veillez à ce que es enfant n'aient jamais l'opportunité e jouer
avec l'a aptateur et ses pièces étachées.
Maintenez le matériel 'emballage, tels que sachets en plastique et
éléments en styrène, hors e portée es enfants. Risque d'étouf-
fement!
En cas 'utilisation non conforme, e manipulation erronée ou e
réparation non conforme, nous éclinons toute responsabilité pour
es ommages qui en résulteraient. De même, toute prestation e
garantie est exclue ans e tels cas.
L'a aptateur est prévu exclusivement pour l'usage ménager et les
quantités habituelles ans ce cas et ne oit pas être utilisé à l'exté-
rieur. Il est prévu par exemple pour être utilisé ans les cuisines u
personnel 'entreprises, les bureaux, les entreprises agricoles ou
autres omaines e travail ou pour être employé ans es hôtels,
motels, pensions ou autres omaines e l'hôtellerie. Il n'est pas es-
tiné à un usage commercial et in ustriel.
Les réparations sur l'a aptateur oivent être effectuées par es pro-
fessionnels. Des réparations non conformes peuvent entraîner
'importants risques pour l'utilisateur.
Si vous avez es outes sur l'interprétation u contenu e ce mo e
'emploi, veuillez-vous a resser à votre reven eur ou servez-vous
e l'a resse e contact in iquée.
Si l'appareil est ven u par l'acheteur ou remis à un tiers, celui-ci, en
lisant le mo e 'emploi et les consignes e sécurité qu'il compren
( ocuments qui oivent toujours accompagner l'appareil), oit avoir
reçu les instructions estinées à un maniement sûr e l'appareil et
avoir compris les risques pouvant émaner e l'appareil.

11
Mise en place de l'adaptateur sur le robot
Avant d'utiliser l'adaptateur pour la première ois, nettoyez soigneusement toutes les pièces amovibles
(voir section « Nettoyage et entretien »).
Assurez-vous que l'appareil est éteint et que la iche secteur n'est pas en ichée.
Desserrez le bouton d'arrêt (A) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, puis retirez la
protection.
Introduisez complètement l'adaptateur monté dans le moyeu de ixation (B) de l'appareil et tournez-le
légèrement à gauche et à droite a in que l'arbre du broyeur (C) s'encoche dans le moyeu carré. Lorsque
l’accessoire est correctement positionné, la goupille (D) située sur le logement de l’accessoire s’emboitera
naturellement dans l’encoche (E) située sur le rebord de l’embase du moyeu.
Serrez ermement le bouton d'arrêt dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'adaptateur
soit bien ixé à l'appareil.
Ensuite, placez la mangeoire (6) en haut sur l'adaptateur (5).
Montage de l'adaptateur
Insérez l'hélice avec entraînement (4) dans le tube de broyeur (5).
Insérez d'abord le couteau (3), puis un disque de broyage sur la tige de l'hélice.
Attention :
La ace tranchante du couteau doit être orientée vers le disque de broyage!
L'encoche dans le disque de broyage doit coïncider avec la goupille du tube de broyeur!
Assurez-vous également que les deux anneaux en plastique (9), à l’arrière de la vis sont bien
en place.
Placez la bague de serrage (1) sur le tube de broyeur et serrez-la à la orce de la main.
Notes sur l'utilisation
Coupez les ingrédients en tranches ines ou en petits morceaux. La viande doit être coupée en longues
tranches ines.
Mettez les ingrédients dans le hachoir à viande à l'aide du poussoir à aliments (7).
Après l'avoir utilisé, nettoyez soigneusement l'adaptateur.
Nettoyage et entretien
Éteignez l'appareil et retirez la iche secteur de la prise. Ensuite, desserrez le bouton d'arrêt et retirez
l'adaptateur de l'appareil.
Desserrez la bague de serrage et désassemblez les pièces de l'adaptateur.
Nettoyez toutes les pièces de l'adaptateur dans de l'eau de rinçage chaude et rincez-les soigneusement à
l'eau courante.
Important : N'utilisez pas de produits de nettoyage tranchants ou abrasi s.
Pour un nettoyage acile, vous pouvez passer les pièces de l'adaptateur au lave-vaisselle. Pour un
nettoyage respectueux des matériaux, nous recommandons de rincer le couteau et les disques de
broyage dans l’eau de vaisselle chaude. Le nettoyage réquent au lave-vaisselle risque d’atténuer le tran-
chant des lames.
Le couteau et les disques de broyage peuvent être enduits d'un peu d'huile de table.
Garantie
Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la date d’achat (ticket de caisse). Conserver le ticket de caisse
qui sert de justi icati d’achat.
La garantie s’applique aux appareils achetés en Allemagne. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Elle couvre les dé auts et dys onctionnements qui surviennent pendant la durée de la garantie
dans des conditions d’utilisation normale et qui sont dus à des vices de matériaux ou de abrication.
Tout dommage survenu suite à une usure normale, des bris de verre, une utilisation ou intervention non
con orme, au non-respect du mode d’emploi, à un non entretien et à un usage pro essionnel/commercial de
l’appareil est exclu de la garantie. Outre la garantie contractuelle, le client béné icie de la garantie légale
envers son vendeur/revendeur direct pour dé auts et vices cachés de l’appareil.
Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.
12
En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. Remettez-lui l’appareil complet y compris le
bon d’achat/ticket de caisse original. La présentation du bon d’achat est obligatoire pour un recours à la
garantie.
Sous réserve de modi ications.
KitchenAid® ist eine registrierte Marke von KitchenAid, USA
KitchenAid® is a registered trademark o KitchenAid, USA
KitchenAid® est une marque déposée de KitchenAid USA
pegro GmbH
Augsburger Straße 1½
89312 Günzburg
Deutschland
Änderungen vorbehalten
190219
Table of contents
Languages: