Grupo Gescasi Remock Lockey RL User manual

CerraduradeSeguridadInvisible
InvisibleSecurityLock
SerruredeSécuritéInvisible
UnsichtbareSicherheitTürschloss
FechaduradeSecurançaInvisível
SerraturadiSicurezzaInvisibile
Years
Años
Warranty*
Garantía*
ManualdeUsuario
UserGuide
Guidedel'utilisateur
Benutzerhandbuch
Guiadousuário
Manualed’uso

L'équipedeGrupoGescasivousremerciedevotreconfianceenchoisissantRemockLockey!
¡ElequipodeGrupoGescasileagradecelaconfianzadepositadaalelegirRemockLockey!
Congratulations,youarenowtheownerofRemockLockey.Ourcommitmentistoprovidethehighestlevelofsatisfaction,andthereforethe
InvisibleLockwillprotectyoulikenootherdevicebecauseofthelackofvisibleandaccessibleelementsfromtheoutside.Feelsecure
whereveryouare!
RemockLockeyisthedefinitivesolutiontopreventburglaries,becausemostofthecylindersclassifiedas"security",thatyoucanfindinthe
market,arevulnerabletoopeningscarriedoutusingpicks,magickeys,bumping,drillingandextractiontools.Ifyousufferaburglary
performedusingsomeofthesemethods,youmayhaveproblemsreceivingcompensationoftheinsurancecoverageforburglary.
ThisproducthasbeenrigorouslytestedforEMC(ElectroMagneticCompatibility)andfulfillsallrequiredsafetystandards,beingapproved
forCEandFCCcompliance.Beforebeginningtheinstallationand/oruseandinordertoavoidpossiblerisksandkeepitsoperationunder
theconditionsdescribed,pleasereadcarefullyallthesectionsandthesafetynotes.Theinstallationinstructionsofthisuserguidemaybe
supplementedbythevideothatyoufindinourwebsite.
Enhorabuena,yaespropietariodeRemockLockey.Nuestrocompromisoeseldeproporcionarleelmayorniveldesatisfacción,yporellola
CerraduraInvisibleleprotegerácomoningúnotrodispositivodebidoalainexistenciadeelementosvisiblesyaccesiblesdesdeelexterior.
¡Siéntaseseguroalládondeesté!
Remock Lockey es la solución definitiva contra los robos con fuerza, pues la mayoría de los cilindros del mercado, aunque sean
clasificadoscomo“deseguridad”,sonvulnerablesalasaperturasllevadasacabomedianteganzúas,llavesmágicas,bumping,taladroso
herramientasde extracción.Si sufreun roborealizado mediantealgunos deestos métodos,podría tenerproblemas pararecibir la
indemnizacióndelacoberturadelseguroderobo.
EsteproductosehacomprobadorigurosamenteparaCEM(CompatibilidadElectroMagnética)ycumpletodaslasnormasdeseguridad
exigibles,estandoaprobadoparasuconformidadCEyFCC.Antesdecomenzarconlainstalacióny/ousoyconelfindeevitarposibles
riesgosymantenersufuncionamientobajolascondicionesdescritas,porfavorleaatentamentetodoslosapartadosynotasdeseguridad.
Podrácomplementarlasinstruccionesdeinstalacióndeestemanualconelvideoqueencontraráennuestraweb.
RemockLockeyestlasolutiondéfinitivepouréviterlescambriolages,parcequelaplupartdescylindresclasséscomme«sécurité»,que
vouspouveztrouversurlemarché,sontvulnérablesauxouvertureseffectuéesenutilisantpioches,clésmagiques,secogner,deforageet
outilsd'extraction.Sivoussouffrezd'uncambriolageeffectuéenutilisantcertainesdecesméthodes,vouspouvezavoirdesproblèmesde
réceptiondecompensationdelacouvertured'assurancepourcambriolage.
CeproduitaétérigoureusementtestépourlaCEM(CompatibilitéElectroMagnétique)etrépondàtouteslesnormesdesécuritérequises,
êtreapprouvépourlesconformitésCEetFCC.Avantdecommencerl'installationet/ouutilisationetpouréviterlesrisquespossiblesetde
gardersonfonctionnementdanslesconditionsdécrites,s'ilvousplaîtlireattentivementtouteslessectionsetlesconsignesdesécurité.Les
instructionsd'installationdeceguided'utilisationpeuventêtrecomplétéesparlavidéoquevouspouveztrouverdansnotresiteWeb.
GrupoGescasiteamthanksyouforyourconfidenceinchoosingRemockLockey!
Félicitations,vousêtesmaintenantlepropriétairedeRemockLockey.Notreengagementestdefournirleplushautniveaudesatisfaction,
etdonclaserrureinvisiblevavousprotégerpascommelesautresdispositifenraisondel'absenced'élémentsvisiblesetaccessiblesde
l'extérieur.Sesentirensécuritéoùquevoussoyez!
2

HerzlichenGlückwunsch,Sie sindjetztder Besitzer RemockLockey. Unsere Verpflichtungistes, einHöchstmaßan Zufriedenheitzu
gewährleistenunddamitdieInvisibleTürschlosswerdenSiewiekeinanderesGerät,weilderMangelansichtbarenundzugänglichen
Elementevonaußenzuschützen.FühlenSiesichsicher,woimmerSiesind!
RemockLockeyistdieendgültigeLösungfürEinbrüchezuverhindern,weildiemeistenderZylinderals"Sicherheit",dieSieaufdemMarkt
findenkannklassifiziert,anfälligfürÖffnungenherausmitSpitzhacken,magischenSchlüssel,Stoßen,BohrenundGewinnungWerkzeug
durchgeführtwerden.WennSieeinEinbrucherfolgtübereinigedieserMethodenleiden,könnenSiehabenProblememitdemEmpfang
KompensationderVersicherungsschutzfürEinbruch.
DiesesProduktwurdekonsequentfürEMVgeprüft(ElektromagnetischeVerträglichkeit)underfülltallegefordertenSicherheitsstandards,
diefürdieEinhaltungvonVorschriftenCEundFCCgenehmigt.VorBeginnderInstallationund/oderNutzungundummöglicheRisikenzu
vermeidenundhaltendenBetriebunterdenbeschriebenenBedingungen,lesenSiebittealleAbschnitteunddieSicherheitshinweise.Die
AnweisungenindieserAnleitungkönnenvondemVideo,dasSieaufunsererWebsiteergänztwerden.
GrupoGescasiTeamdanktIhnenfürIhrVertrauenindieWahlRemockLockey!
Parabéns,vocêéagoraoproprietáriodeRemockLockey.Nossocompromissoéofereceromaisaltoníveldesatisfaçãoe,portanto,a
fechadurainvisíveliráprotegêlocomonenhumoutrodispositivo,devidoàfaltadeelementosvisíveiseacessíveisapartirdoexterior.Sinta
seseguroondevocêestiver!
RemockLockeyéasoluçãodefinitivaparaevitarassaltos,porqueamaioriadoscilindrosclassificadoscomo"segurança",quevocêpode
encontrarnomercado,sãovulneráveisaaberturasrealizadasutilizandopicaretas,chavesmágicas,batendo,deperfuraçãoeferramentasde
extração.Sevocêsofrerumassaltorealizadoutilizandoalgunsdessesmétodos,vocêpodeterproblemasparareceberacompensaçãoda
coberturadeseguroporroubo.
EsteprodutofoirigorosamentetestadoparaEMC(compatibilidadeelectromagnética)ecumpretodasasnormasdesegurançaexigidas,
sendoaprovadoparaoconformidadesCEeFCC.Antesdeiniciarainstalaçãoe/ouusoeparaevitarpossíveisriscosemantersuaoperação
nascondiçõesdescritas,leiaatentamentetodasasseçõeseasnotasdesegurança.Asinstruçõesdestemanualdeinstalaçãopodeser
completadapelovídeoquevocêencontraemnossosite.
GrupoGescasiequipeagradeceasuaconfiançanaescolhaRemockLockey!
Congratulazioni,orasonoilproprietariodiRemockLockey.Ilnostroimpegnoèquellodifornireilmassimolivellodisoddisfazione,epertantola
serraturainvisibileviproteggeràcomenessunaltrodispositivoacausadellamancanzadielementivisibilieaccessibilidall'esterno.Sentirsial
sicuroovunquetusia!
RemockLockeyèlasoluzionedefinitivaperprevenirefurti,perchélamaggiorpartedeicilindriclassificaticome"sicurezza",chesipossono
trovaresulmercato,sonovulnerabilialleapertureeffettuateutilizzandopicconi,chiavimagiche,sbattere,foraturaestrumentidiestrazione.
Sesisoffrediunfurtoconscassoeffettuatoutilizzandoalcunidiquestimetodi,sipossonoavereproblemichericevonounacompensazione
dellacoperturaassicurativaperfurtoconscasso.
QuestoprodottoèstatorigorosamentetestatoperEMC(ElectroMagneticCompatibility)esoddisfatuttiglistandarddisicurezzarichiesti,
essereapprovatoperlaconformitàCEeFCC.Primadiiniziarel'installazionee/ol'usoealfinedievitarepossibilirischiemantenerelasua
funzionenellecondizionidescritte,sipregadileggereconattenzionetuttelesezionieleindicazionidisicurezza.Leistruzionidiinstallazionedi
questomanualed'usopossonoesserecompletateconilvideochetrovatenelnostrosito.
GrupoGescasiteamviringraziaperlavostrafiducianellasceltadiRemockLockey!
3

•Seaconsejaguardarunmandoadistanciaenunlugardeconfianzaparasituacionesdeemergencia.
•Nodesmontenuncaelcuerpodelacerradura.
•Usoexclusivoparainteriores.
•Dependiendodeltipodepuerta,podríasernecesarioacudirauncerrajerooemplearherramientasespeciales.
•Lamaderaesunmaterialque,pornaturaleza,esmuysensiblealoscambiosdetemperaturay/ohumedad.Estoprovocaquelaspuertasdemaderamacizaseansusceptiblesadeformarse
encontactodirectoconelsololahumedad,loquepodríadificultaroinclusoimpedirelfuncionamientodelaparato.
•Noinstalelacerraduraenunlugarconaltoniveldehumedad,polvoohumoconelfindeevitarincendiosydescargaseléctricas.
•Noinstalelacerradurajuntoamaterialesinflamables.
•Nodejelosmandosadistancia,lacerraduraylasbateríasalalcancedelosniños.
•Lleveacaboelregistrooborradodelosmandosadistanciacomoseindicaenlapágina13.Cualquiererrorpuedeproducirunmalfuncionamientodelacerradura.
•Utilizarelsistemadeaperturamanualsóloencasodeemergencia.
•Limpiarlasuperficiedelacerraduraconuntraposuave,limpioyseco,paraevitardañosycorrosión.Nolimpieconagua,alcoholuotrosquímicos.
•Alfinaldelavidaútil,launidadysuscomponentesdebendepositarseenunpuntoderecogidaoreciclarsesegúnlasnormativaslocales.
•Elmaterialdeembalajeydeconsumo(p.ej.pilas)tienequeeliminarsey/oreciclarsesegúnlasnormativaslocales.
•Beforeperforminganywork,anypersonwhoworkswithRemockLockeymusthavereadandunderstoodthisUserGuide.Abasicrequirementtoprotectagainstanykindofdanger,toavoid
malfunctionandtohandletheunitcorrectlyandsafely,istoknowandunderstandthecontentsofthisUserGuide.Ifafterreadingthisdocumentyouhavequestions,consultaprofessional.
•Besuretothecorrectplacementofthebatteriesaccordingtothe+and.Otherwise,youmaycauseafireorexplosion.
•Replacethebatterieswithnewoneswhenthelockwillnotbeusedforalongperiodoftimetopreventpossibleproblems.Ifyoudonotknowtheperiodofabsence,removethebatteries.
•Handlewithcare.Canbedamagedbyimpactorfall.Donotstrikeordipthelock.Ifthedevicecomesintocontactwithwater,runtheriskofelectricshock,causeafireormalfunctionofthe
device.
•Itisrecommendedthattheentiresystembecompletelytestedregularly.
•Indooruseonly.
•Dependingonthetypeofdoor,youmayneedtogotoalocksmithortousespecialtools.
•Thewoodisamaterialwhichbynatureisverysensitivetochangesintemperatureand/orhumidity.Thiscausessolidwooddoorsarelikelytodeformindirectcontactwiththesunorhumidity,
whichcouldhinderorevenpreventtherightlockoperation.
•Donotinstallthelockinaplacewithhighhumidity,dustorsmokeinordertopreventfireandelectricalshock.
•Thepackingmaterialandconsumerproducts(eg.Batteries)mustberemovedand/orrecycledaccordingtolocalregulations.
•UsedbatteriesshouldbechangedbynewAAalkalinebatteries.Alwaysreplacethefullsetofbatteries,nevermixoldbatterieswithnewones.Mixingoldandnewbatteriescancausea
malfunctionofthelock.
•WhentheLEDflashesandsoundsdifferenttotheusual,pleasereplacethebatteriesimmediatelyaccordingtotheinstructionsonthepage16.
•Linkordeletetheremotecontrolsasdescribedonpage13.Anymistakemaycausemalfunctionofthelock.
•Neverdisassemblethelockbody.
•Usethemanualopeningsystemexclusivelyforemergency.
•Keeptheremotecontrols,thelockandthebatteriesoutofthereachofchildren.
•Donotinstallthelocknexttoflammablematerials.
•Cleanthesurfaceofthelockwithaclean,dryandsoftclothtopreventdamageandcorrosion.Donotcleanwithwater,alcoholorotherchemicals.
•Itisadvisedtokeeparemotecontrolunitinatrustedplaceforemergencies.
•Attheendoftheusefullife,theunitanditscomponentsmustbedepositedatacollectionpointorrecycledaccordingtolocalregulations.
•Serecomiendaquetodoelsistemaseacompletamenteprobadodeformaregular.
•Manejeelproductoconcuidado.Puededañarseconunimpactoounacaída.Nogolpeenimojelacerradura.Sieldispositivoentraencontactoconagua,correelriesgodesufrirunadescarga
eléctrica,dequeseproduzcaunincendioodequelacerradurafuncionedeformaincorrecta.
•Cambielasbateríasdelacerraduraporunasnuevascuandonovayaserusadaduranteunlargoperiododetiempoparaprevenirposiblesproblemas.Sidesconoceelperiododeausencia,
retirelasbaterías.
•Asegúresedelacorrectacolocacióndelasbateríasdeacuerdoalossignos+y.Encasocontrariopuedeproducirseunincendiooexplosión.
•LasbateríasusadasdebendecambiarseporbateríasnuevasdeltipoAAalcalinas.Siemprecambieeljuegocompletodepilas,nomezclenuncapilasusadasconpilasnuevas.Lamezclade
bateríasnuevasyusadaspuedecausarunfuncionamientoincorrectodelacerradura.
•CuandoelLEDparpadeeyseemitanseñalessonorasdiferentesalasusuales,porfavor,cambielasbateríasinmediatamentecomoseindicaenlapágina16.
•Antesderealizarcualquiertarea,cualquierpersonaquetrabajeconRemockLockeydebehaberleídoyentendidoesteManualdeUsuario.Unrequisitobásicoparaprotegersefrentea
cualquiertipodepeligro,evitarelfuncionamientoerróneoymanejarlaunidadcorrectamenteyconseguridad,esconoceryentenderelcontenidodeesteManualdeUsuario.Sitrasleereste
documentotienedudas,consulteaunespecialista.
Porfavor,l •Pleasereadcarefullyeeratentamente
4

•NurfürInnenräume.
•AchtenSieaufdierichtigePlatzierungderBatterienentsprechendder+und.AndernfallskönnenSieeinenBrandoderExplosion.
•TauschenSiedieBatteriengegenneueaus,wenndasTürschlosswirdnichtfüreinelangeZeit,ummöglicheProblemezuverhindernverwendetwerden.WennSienichtüberdieZeitder
Abwesenheitwissen,entfernenSiedieBatterien.
•GehenSievorsichtigmit.KanndurchSchlagoderSturzbeschädigtwerden.SchlagenSienichttauchenoderdasTürschloss.WenndasGerätinKontaktmitWasser,dieGefahreineselektrischen
Schlags,einenBrandodereineFehlfunktiondesGerätes.
•Eswirdempfohlen,dassdasgesamteSystemvollständigregelmäßiggetestetwerden.
•HaltenSiedieFernbedienung,dasTürschlossunddieBatterienaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
•LinkoderlöschenSiedieFernbedienungwieaufSeite13beschrieben.JederFehlerkönnteeineFehlfunktionderSperre.
•Eswirdempfohlen,eineFernbedienungineinemvertrauenswürdigenOrtfürNotfällezuhalten.
•ZerlegenSiedasSperreKörper.
•DasVerpackungsmaterialundConsumerProdukte(zBBatterien)müssenentferntund/oderrecyceltnachdenörtlichenBestimmungen.
•InstallierenSiedieSperrenebenbrennbarenMaterialien.
•ReinigenSiedieOberflächedesTürschlossesmiteinemsauberen,trockenen,weichenTuchab,umSchädenundKorrosionzuverhindern.NichtmitWasser,AlkoholoderandereChemikalienzu
reinigen.
•AmEndedesLebens,mussdasGerätundseineKomponentenbeieinerSammelstelleabgelagertoderrecyceltwerdennachdenörtlichenBestimmungen.
•AbhängigvonderArtderTür,müssenSiemöglicherweisezueinemSchlosserodertuverwendenspezielleInstrumentezugehen.
•DasHolzisteinMaterial,dasvonNaturaussehrempfindlichaufVeränderungeninTemperaturund/oderFeuchtigkeit.DiesbewirktMassivholztürenwahrscheinlichindirektemKontaktmitder
SonneoderFeuchtigkeit,diebehindernodersogarverhindern,dassdierichtigenBetriebderVorrichtungzuverformen.
•InstallierenSiedieSperreaneinemOrtmithoherLuftfeuchtigkeit,StauboderRauch,umFeuerundStromschlägezuvermeiden.
•VerwendenSiediemanuelleÖffnungssystemausschließlichfürNotfälle.
•Nettoyerlasurfacedelaserrureavecunchiffonpropre,secetdouxpouréviterlesdommagesetlacorrosion.Nepasnettoyeravecdel'eau,del'alcoolouautresproduitschimiques.
•Àlafindelavie,l'unitéetsescomposantsdoiventêtredéposéesdansunpointdecollecteourecyclésconformémentauxréglementationslocales.
•Lematérield'emballageetlesproduitsdeconsommation(piles,parexemple)doiventêtreenlevéset/ourecyclésconformémentauxréglementationslocales.
•VorallenArbeiten,jedePerson,diemitRemockLockeyarbeitet,mussgelesenundverstandenhabendiesesBenutzerhandbuch.EineGrundvoraussetzunggegenjedeArtvonGefahrzuschützen,
Fehlfunktionenzuvermeiden,unddasGerätrichtigundsicherzuhandhaben,istzuwissen,unddenInhaltdieserBedienungsanleitungverstehen.WennnachderLektürediesesDokumentsSie
Fragenhaben,konsultierenSieeinenFachmann.
•WenndieLEDblinktundaufdieüblicheandersklingt,ersetzenSiebittedieBatteriensofortnachdenAnweisungenaufderSeite16.
•VerbrauchteBatteriensolltendurchneueAAAlkalineBatteriengewechseltwerden.ErsetzenSieimmerdenvollenSatzvonBatterien,niemalsalteBatterienmitneuen.DasMischenvonaltenund
neuenBatterienkönnenzueinerFehlfunktiondesSchlossesführen.
•Avantd'effectuertouttravail,toutepersonnequitravailleavecRemockLockeydoitavoirluetcomprisleGuidedel'utilisateur.Uneexigencedebasepourprotégercontretouteformededanger,afin
d'évitertoutdysfonctionnementetàmanipulerl'appareilcorrectementetentoutesécurité,estdeconnaîtreetdecomprendrelecontenudeceGuidedel'utilisateur.Siaprèsavoirlucedocument,vous
avezdesquestions,consultezunprofessionnel.
•LorsquelaLEDclignoteetdessonsdifférentsàl'habitude,s'ilvousplaîtremplacerimmédiatementlespilesselonlesinstructionsdelapage16.
•LespilesusagéesdoiventêtremodifiéespardenouvellespilesalcalinesAA.Toujoursremplacerl'ensemblecompletdesbatteries,nejamaismélangerdespilesusagéesetneuves.Lemélangede
pilesanciennesetnouvellespeutprovoquerunmauvaisfonctionnementdelaserrure.
•S'assurerdel'emplacementcorrectedesbatteriesselonlestouches+et.Sinon,vousrisquezdeprovoquerunincendieouuneexplosion.
•Remplacezlespilespardesneuvesquandlaserrureneserapasutiliséepourunelonguepériodedetempspouréviterd'éventuelsproblèmes.Sivousneconnaissezpaslapérioded'absence,
retirezlespiles.
•Manipuleravecsoin.Peutêtreendommagéparl'impactoutomber.Nepasfrapperoutremperlaserrure.Siledispositifentreencontactavecdel'eau,courirlerisquedechocélectrique,unincendie
ouundysfonctionnementdel'appareil.
•Ilestrecommandéquelatotalitédusystèmesoittestérégulièrement.
•Utilisationàl'intérieurseulement.
•Selonletypedeporte,vousdevrezpeutêtrealleràunserrurieroud'utiliserdesoutilsspéciaux.
•Leboisestunmatériauqui,parnature,esttrèssensibleauxchangementsdetempératureet/oud'humidité.Celaprovoquedesportesenboismassifsontsusceptiblesdesedéformerencontact
directaveclesoleilouàl'humidité,cequipourraitentraver,voireempêcherlebonfonctionnementdudispositif.
•Nepasinstallerlaserruredansunendroitàfortehumidité,lapoussièreoulafuméeafindeprévenirlesincendiesetleschocsélectriques.
•Ilestconseillédegarderuneunitédetélécommandedansunendroitfiablepourlessituationsd'urgence.
•Nejamaisdémonterlecorpsdelaserrure.
•Utiliserlesystèmed'ouverturemanuelleexclusivementencasd'urgence.
•Lierousupprimerlestélécommandescommedécritàlapage13.Touteerreurpeutentraînerundysfonctionnementdelaserrure.
•Nepasinstallerlaserrureàcôtédematériauxinflammables.
•Garderlestélécommandes,laserrureetlespileshorsdelaportéedesenfants.
S'ilvousplaîtlireattentivement BittelesenSiesorgfältig•
5

•Antesderealizarqualquertrabalho,qualquerpessoaquetrabalhacomRemockLockeydeveteresteGuiadoUsuáriolidoecompreendido.Umrequisitobásicoparaseprotegercontraqualquer
tipodeperigo,paraevitarmaufuncionamentoeparalidarcomoaparelhocorretamenteecomsegurança,éconhecerecompreenderoconteúdodesteGuiadoUsuário.Sedepoisdelereste
documentovocêtemdúvidas,consulteumprofissional.
•Aconselhaseamanterumaunidadedecontroleremotoemumlugarconfiávelparaemergências.
•Recomendasequetodoosistemasercompletamentetestadaregularmente.
•Somenteparausointerno.
•Dependendodotipodeporta,vocêpodeprecisardeiraumserralheirooudeutilizarferramentasespeciais.
•Amadeiraéummaterialque,pornatureza,émuitosensívelàsmudançasdetemperaturae/ouhumidade.Issofazcomqueportasdemadeiramaciçasãosusceptíveisdedeformaremcontato
diretocomosolouaumidade,oquepodedificultarouatémesmoimpedirofuncionamentocorretododispositivo.
•Nãoinstaleafechaduraemumlugarcomaltaumidade,poeiraoufumaça,afimdeevitarriscosdeincêndioechoqueelétrico.
•Nãoinstaleafechadurapróximoamateriaisinflamáveis.
•QuandooLEDpiscaesoadiferentedohabitual,porfavor,substituaimediatamenteasbateriasdeacordocomasinstruçõesnapágina16.
•AsbateriasusadasdevemsertrocadospornovaspilhasalcalinasAA.Sempresubstituirtodooconjuntodebaterias,nuncamisturepilhasvelhaspornovas.Misturarpilhasvelhasenovaspode
causarummaufuncionamentodafechadura.
•Collegareocancellareitelecomandicomedescrittoapagina13.Ognierrorepotrebbecausareunmalfunzionamentodellaserratura.
•Siconsigliadimantenereunaunitàdicontrolloremotoinunluogorinomataperleemergenze.
•Nonsmontareilcorpodellaserratura.
•Utilizzareilsistemadiaperturamanualeesclusivamenteperl'emergenza.
•Pulirelasuperficiedellaserraturaconunpannopulito,asciuttoemorbidoperpreveniredanniecorrosione.Nonpulireconacqua,alcooloaltresostanzechimiche.
•alterminedellavitautile,l'unitàeisuoicomponentidevonoesseredepositatepressounpuntodiraccoltaoriciclatiinconformitàallenormativelocali.
•Mantenhaocontroleremoto,afechaduraeasbateriasforadoalcancedascrianças.
•Fazeraligaçãoouapagaroscontrolesremotos,conformedescritonapágina13.Qualquererropoderácausarmaufuncionamentodafechadura.
•Nuncadesmontarocorpodafechadura.
•Useosistemadeaberturamanualexclusivamenteparaemergência.
•Nofinaldavida,aunidadeeosseuscomponentesdevemserdepositadosnumpontoderecolhaoureciclagemdeacordocomasregulamentaçõeslocais.
•Omaterialdeembalagemeprodutosdeconsumo(ex.baterias)devemserremovidose/ourecicladosdeacordocomasregulamentaçõeslocais.
•Noninstallareillucchettoaccantoamaterialiinfiammabili.
•Soloperusointerno.
•Asecondadeltipodiporta,potrebbeesserenecessarioandareadunfabbroodiutilizzarestrumentispeciali.
•Illegnoèunmaterialechepersuanaturaèmoltosensibileallevariazioniditemperaturae/oumidità.Ciòcausaporteinlegnomassellosonosuscettibilidideformarsiincontattodirettoconilsoleo
umidità,chepotrebbeostacolareoaddiritturaimpedirel'operazionedibloccodidestra.
•Noninstallarelaserraturainunluogoconelevataumidità,polvereofumo,alfinedievitareincendiescosseelettriche.
•Tenereitelecomandi,laserraturaelebatteriefuoridallaportatadeibambini.
•Primadieffettuarequalsiasilavoro,qualsiasipersonachelavoraconRemockLockeydeveaverlettoecompresoilpresenteManualed'uso.Unrequisitofondamentaleperlaprotezionecontroogni
tipodipericolo,perevitaremalfunzionamentiepergestirel'unitàinmodocorrettoesicuro,èquellodiconoscereecomprendereicontenutidiquestaGuidadell'utente.Sedopoaverlettoquesto
documento,avetedomande,consultareunprofessionista.
•QuandoilLEDlampeggiaesuonidiversodalsolito,sipregadisostituirelebatterieimmediatamentesecondoleistruzioniriportatesullapagina16.
•Certifiquesedequeacolocaçãocorretadaspilhasdeacordocomospólos+e.Casocontrário,poderáprovocarumincêndioouexplosão.
•Substituaaspilhaspornovasquandoafechaduranãovãoserutilizadasporumlongoperíododetempoparaevitarpossíveisproblemas.Sevocênãosabeoperíododeausência,retireaspilhas.
•Manusearcomcuidado.Podemserdanificadosporimpactoouqueda.Nãobataoumergulharafechadura.Seodispositivoentraremcontatocomaágua,corremoriscodechoqueelétrico,
provocarumincêndiooumaufuncionamentodoaparelho.
•Sostituirelebatterieconaltrenuovequandolaserraturanonverràutilizzataperunlungoperiododitempoperevitarepossibiliproblemi.Senonsiconosceilperiododiassenza,rimuoverele
batterie.
•Maneggiareconcura.Puòesseredanneggiatodaurtiocadute.Nonurtareoimmergereilblocco.Seildispositivovieneacontattoconl'acqua,correreilrischiodiscosseelettriche,provocareun
incendioounmalfunzionamentodeldispositivo.
•Siraccomandachel'interosistemasiacompletamenteverificatoregolarmente.
•LebatterieusatedevonoesseresostituitidanuovebatteriealcalineAA.Sostituiresempreilsetcompletodibatterie,nonmescolaremaibatterievecchieconquellenuove.Mescolandovecchiee
nuovebatteriepuòcausareunmalfunzionamentodellaserratura.
•Assicurarsialcorrettoposizionamentodellebatteriesecondoil+e.Incasocontrario,sipotrebbeprovocareunincendiooesplosione.
•Ilmaterialediimballaggioeprodottidiconsumo(es.Batterie)devonoessererimossie/oriciclatiinconformitàallenormativelocali.
•Limparasuperfíciedafechaduracomumpanolimpo,secoemaciaparaevitardanosecorrosão.Nãolimpecomágua,álcoolououtrosprodutosquímicos.
Porfavor,leiacomatenção Sipregadileggereconattenzione•
6

Herramientasnecesarias Requiredtools•
Outilsnécessaires BenötigteWerkzeuge Ferramentasnecessárias Strumentinecessari• • •
•Suseguridadesmuyimportanteparanosotros.Porfavor,utilicelassiguientesherramientasconlaprecauciónnecesaria:
•Yoursafetyisveryimportanttous.Pleaseusethefollowingtoolscarefully:
•Votresécuritéesttrèsimportantepournous.S'ilvousplaît,utiliseravecprécautionlesoutilssuivants:
•IhreSicherheitistunssehrwichtig.BittevorsichtigVerwendenSiediefolgendenTools:
•Suasegurançaémuitoimportanteparanós.Porfavor,usecomcuidadoasseguintesferramentas:
•Lavostrasicurezzaèmoltoimportantepernoi.Sipregadiutilizzareiseguentistrumenticonattenzione:
Destornilladordeestrella•Phillipsscrewdriver
TournevisPhillips•PhillipsSchraubendreher
ChavePhillips•Cacciaviteastella
Cúteroformón(sóloparaposiblemodificacionesenlapuerta)
Cutterorchisel(forpossiblemodificationstothedoor)
Cutterouunciseau(pourd'éventuellesmodificationsàlaporte)
CutteroderMeißel(fürmöglicheÄnderungenanderTür)
Cortadoroucinzel(parapossíveismodificaçõesnaporta)
Cutteroscalpello(pereventualimodificheallaporta)
7
LlaveAllen(incluida)•Allenwrench(included)
CléAllen(inclus)
Inbusschlüssel(imLieferumfangenthalten)
ChaveAllen(incluído)•ChiaveAllen(inclusa)

1
3
2
45
Cuerpodelacerradurayplacadefijación•Lockbodyandfixingplate•Lecorpsdelaserrureetlaplaquedefixation• KörperundTürschloss
Befestigungsplatte•Corpodafechaduraeplacadefixação•Corpodellaserraturaelapiastradifissaggio
Placadecierreocerradero•Latchplate•Laplaquedeverrou•Verriegelungsplatte•Placadefecho•Piastradichiusura
Mandosadistancia•Remotecontrols•Lestélécommandes•Fernbedienungen•Controlosremotos•Telecomandi
BateríasalcalinasAA•AAalkalinebatteries•LespilesalcalinesAA•AAAlkalineBatterien•PilhasalcalinasAA•BatteriealcalineAA
Elementosdefijación(tornillos)ycilindrosdecentrado•Mountingelements(screws)andcenteringcylinders•Desélémentsdefixation(vis)etles
cylindresdecentrage•Befestigungselemente(Schrauben)undZentrierzylinder•Elementosdefixação(parafusos)ecilindrosdecentragem•Elementidi
fissaggio(viti)ecilindridicentraggio
1
2
3
4
5
•Lesimagesprésentéesdansceguided'utilisationsontàtitreindicatif.Lescomposantsfinauxpeuventdifférerdesformeset/oucouleurs.
•DieBilderindiesemHandbuchgezeigtwerden,sindzurOrientierung.DieendgültigenKomponentenkönnenausFormenund/oder
Farbenunterscheiden.
•Asimagensapresentadasnesteguiadousuáriosãoparaorientação.Oscomponentesfinaispodemdiferirdasformase/oucores.
•Leimmaginimostrateinquestomanualesonodaconsiderarsiindicative.Icomponentifinalipossonodifferiredallaformae/ocolori.
•Theimagesshowninthisuserguideareforguidance.Thefinalcomponentsmaydifferfromshapesand/orcolors.
•Lasimágenesdelpresentemanualsemuestranamododeorientación.Loscomponentesfinalespuedensufriralgunavariaciónrespecto
aformasy/ocolores.
Componentes Parts•
Pièces Teile Peças Parti• • •
8
•ModellmiteingebauterAntenne.DieBilderzeigendasModellmitAntennevorderIntegration,so
dass diese Komponente sollte nicht berücksichtigt werden in dieser Bedienungsanleitung
entnommenwerden.
•Modelocomantenaembutida.Asimagensmostramomodelocomantenaantesdaintegração,de
modoqueestecomponentenãodevesertidaemcontaaolongodesteguiadousuário.
• Modello con antenna incorporata. Le immagini mostrano il modello con antenna prima
dell'integrazione,quindi questo componente non dovrebbero essere presi in considerazione in
questaguidadell'utente.
• Modelo con antena integrada. Las imágenes muestran el modelo con antena antes de la
integración,porloqueestecomponentenodeberádetenerseencuentaalolargodelestemanual.
•Modelwithbuiltinantenna.Theimagesshowthemodelwithantennabeforeintegration,sothis
componentshouldnotbetakenintoaccountthroughoutthisuserguide.
•Modèleavecantenneintégrée.Lesimagesmontrentlemodèleavecantenneavantl'intégration,
desortequececomposantnedoiventpasêtreprisencomptetoutaulongdeceguided'utilisation.

Instalación Installation•
Instalação•Installazione
•Definirlaposiciónporelladointeriordelapuerta.
•Definethepositionontheinnersideofthedoor.
Définirlapositionsurlecôtéintérieurdelaporte.•
DefinierenderPositionaufderInnenseitederTür.•
Definiraposiçãosobreoladodedentrodaporta.•
Definirelaposizionesullatointernodellaporta.•
•Possibilità diposizionamentodelledueserraturesulla
porta.
.
•Possibleplacementoftwolocksonthedoor.
•Placementpossiblededeuxverroussurlaporte.
•MöglichePlatzierungvonzweiTürschlösseranderTür.
•Possívelcolocaçãodeduasfechadurasnaporta.
•Posiblecolocacióndedoscerradurasenlamismapuerta.
1i
9

•Separarelcuerpodelacerraduraylaplacadefijación.
•Separatethelockbodyandthefixingplate.
Séparerlecorpsdelaserrureetlaplaquedefixation.•
TrennenSiedasTürschlossKörperunddieBefestigungsplatte.•
Separaseocorpodafechaduraeaplacadefixação.•
•Separareilcorpodellaserraturaelapiastradifissaggio.
•Atornillarlaplacadefijaciónalapuerta.Utilizarlos
tirafondosmásapropiadosalascaracterísticasde
lapuerta.
• Screw the fixing plate to the door. Use proper
screwstothecharacteristicsofthedoor.
•Visserlaplaquedefixationàlaporte.Utiliserlesvisappropriées
auxcaractéristiquesdelaporte.
•SchraubenSiedieBefestigungsplatteanderTür.Mitgeeigneten
SchraubenandieEigenschaftenderTür.
•Aparafuseaplacadefixaçãoàporta.Useparafusosadequados
paraascaracterísticasdaporta.
•Fissarelapiastradifissaggioallaporta.Utilizzarevitiadeguate
allecaratteristichedellaporta.
2 3
i
Adhesivoparapuertasdecristal
Adhesiveforglassdoors
Adhésifpourportesenverre
KleberfürGlastüren
Adesivoparaportasdevidro
Adesivoperportasdevidro
Instalación Installation•
Instalação•Installazione
•Instalaciónsobrecristal
Installationonglass•
Installationsurverre•
MontageaufGlas•
Instalaçãoemvidro•
Installazionesuvetro•
10

•Unirlaplacadefijaciónyelcuerpodelacerradura.
•Assemblethefixingplateandthelockbody.
Assemblerlaplaquedefixationetlecorpsdelaserrure.•
MontierenSiedieBefestigungsplatteunddenKörperdesTürschlosses.•
Montaraplacadefixaçãoeocorpodafechadura.•
•Montarelapiastradifissaggioedilcorpodellaserratura.
• Separar a placa de trava, se isso for necessário para a sua
instalação.Insiraoscilindrosdecentralização.
•Separarelapiastradichiusura,senecessario.Installareicilindri
dicentraggio.
•Séparerlaplaquedeverrousicelaestnécessairepourvotre
installation.Insérezlescylindresdecentrage.
• Trennen Sie die Riegel, wenn dies notwendig ist für Ihre
Installation.LegenSiedieZentrierzylinder.
• Separar la placa de cierre si la instalación lo
requiere.Insertarloscilindrosdecentrado.
•Separatethelatchplateifthisisnecessary for
yourinstallation.Insertthecenteringcylinders.
45
5.1 5.2 5.3
5.4 i
•Variasposicionesposibles.
•Severalpossiblepositions.
•Plusieurspositionspossibles.
•MehreremöglichePositionen.
•Váriasposiçõespossíveis.
•Diverseleposizionipossibili.
Adhesivoparapuertasdecristal
Adhesiveforglassdoors
Adhésifpourportesenverre
KleberfürGlastüren
Adesivoparaportasdevidro
Adesivoperportasdevidro
•Instalaciónsobrecristal
Installationonglass•
Installationsurverre•
MontageaufGlas•
Instalaçãoemvidro•
Installazionesuvetro•
i
Instalación Installation•
Instalação•Installazione
11
•Usarexclusivamentelos6tornillosretiradospreviamente.
Useonlythe6screwsremovedpreviously.•
Utilisezuniquementles6visretiréesprécédemment.•
VerwendenSienurdie6zuvorentferntenSchrauben.•
Utilizeapenasos6parafusosremovidosanteriormente.•
•Utilizzaresolole6vitiprecedentementerimosse.

6 7
•Alinearyfijarlaplacadecierrealmarcodelapuerta,realizandolas
modificacionesoportunassobreelmarco.Retirarloscilindrosde
centrado.
•Align and fix the latch plate to the doorframe or jamb, making
appropriate modifications to the frame. Remove the centering
cylinders.
•Aligneretfixerlaplaquedeverrouaulecadredeporte,faisantlesmodifications
nécessairesaucadre.Retirerlescylindresdecentrage.
•RichtenundfixierenSiedieVerriegelungsplatteandenTürrahmenoderPfosten,so
dassentsprechendeÄnderungenandenRahmen.EntfernenSiedieZentrierzylinder.
• Alinhar e fixar placa de fecho na ombreira da porta, fazendo as modificações
necessáriasparaomarcodaporta.Retireoscilindrosdecentralização.
•Allineareefissarelapiastradichiusuraaltelaiodellaporta,facendoleopportune
modifiche.Rimuovereicilindridicentraggio.
6.1 6.2
6.3 6.4
Instalación Installation•
Instalação•Installazione
12
•InsertarlasbateríasalcalinasAA().
•InsertAAalkalinebatteries().
•InsérerlespilesalcalinesAA().
•LegenAAAlkalineBatterien().
•InsirapilhasalcalinasAA().
•InserirelebatteriealcalineAA().

8
•Botónderegistro
Registerbutton•
Boutonderegistre•
•SchaltflächeRegistrieren
•Botãoderegistro
•Pulsantediregistrazione
Instalación Installation•
Instalação•Installazione
13
•Liaisondestélécommandes:Appuyerpendant2secondessurleboutonderegistre
().Appuyersurn'importequelboutonsurchaquetélécommande().Attendrejusqu'à
cequelapérioded'enregistrements'arrêteraautomatiquement(1015secondes,).
•VerknüpfungderFernbedienungen:DrückenSiefür2SekundenaufdieSchaltfläche
Registrieren().DrückenSieeinebeliebigeTasteaufjederFernbedienung().Warten
Sie,bisdieAnmeldefristautomatischbeendet(1015Sekunden,).
•Vinculaçãodecontrolesremotos:Pressionepor2segundosobotãoderegistro().
Pressionequalquerbotãoemcadacontroleremoto().Aguardeatéqueoperíodode
inscriçãoterminarautomaticamente(1015segundos,).
•Collegareitelecomandi:premereper2secondiilpulsantediregistrazione().Premere
unpulsantesuognitelecomando().Attenderefinoaquandoilperiododiregistrazione
terminaautomaticamente(1015secondi,).
• Linking the remote controls: Press for 2 seconds the register
button().Pressanybuttononeachremotecontrol().Waituntil
theregistrationperiodfinishesautomatically(1015seconds,).
• Presionardurante2segundoselEnlacedemandosadistancia:
botónderegistro( ). Pulsar cualquierbotóndecadamandoa
enlazar ( ). Esperar a que el periodo de registro finalice
automáticamente(1015segundos,).
•Sistematáctildeapertura/cierreparausointerior:
mantenervariossegundoseldedosobrelazona
táctil.
•Touchopening/closingsystemforindooruse:
keepafewsecondsyourfingeronthetoucharea.
•Tactilesystèmed'ouverture/fermeturepouruneutilisation
en intérieur: garder quelques secondes votre doigt sur la
zonetactile.
• Taktile Öffnungs / Schließsystem für den Innenbereich:
Halten Sie ein paar Sekunden, um Ihre Finger auf dem
TouchBereich.
•Sistemadeabertura/fechotátilparausointerno:manter
algunssegundosodedosobreaáreadetoque.
• Sistema di apertura / chiusura tattili per uso interno:
mantenereunpaiodisecondiilditosullazonatocco.
i

Instalación Installation•
Instalação•Installazione
•JedeFernbedienungkanneineunbegrenzteAnzahlvonTürschlössern.
DesWeiterenkannjedeTürschlossbiszu16Fernbedienungengesteuert
werden.
•Cadacontroleremotopodecontrolarumnúmeroilimitadodefechaduras.
Alémdisso,cadafechopodesercontroladaaté16controlesremotos.
•Ognitelecomandopuòcontrollareunnumeroillimitatodiserrature.Inoltre,
ciascunaserraturapuòesserecontrollatadaunmassimodi16telecomandi.
•Cadamandoadistanciapuedecontrolarunnúmeroilimitado
decerraduras.Además,cadacerradurapuedesercontrolada
porhasta16mandosadistancia.
•Eachremotecontrolcancontrolanunlimitednumberoflocks.
Furthermore,eachlockcanbecontrolledupto16remotes.
•Chaquetélécommandepeutcontrôlerunnombreillimitédeserrures.En
outre,chaqueserrurepeutêtrecontrôléjusqu'à16télécommandes.
i
•Porfavor,noteque,devidoaosistemadecódigoevolutivo,emborasejateoricamentepossívelvincularumcontroleremotocomváriasunidadesaseremabertasoufechadasaomesmotempo,éprovávelqueasanomaliaspodemocorrerduranteaoperação,devidoa
problemasdesincronização.Seasunidadesestãodentrodeumacertadistânciaouháobstáculosentreeles(paredes,interferênciasderádio,etc),épossívelqueumadasduasunidadespodeserexcluídodesincroniacomocontroleremoto,ouseja,nãoabriroufecharse
emummomentoemquevocêpressionaobotãonocontroleremoto.
•BittebeachtenSie,dassaufgrundderevolutiveCodeSystem,obwohlestheoretischmöglich,eineFernbedienungmitmehrerenEinheitengeöffnetodergeschlossenwerdengleichzeitigzuverbinden,ist eswahrscheinlich,dassAnomalienbeimBetriebdurch
Synchronisationsproblemeauftreten.WenndieGeräteinnerhalbeinerbestimmtenEntfernungodergibtesHindernissezwischenihnen(Wände,Funkstörungen,etc.),istesmöglich,dasseinerderbeidenEinheitensynchronmitderFernbedienungausgeschlossenwerden,
dhnichtöffnenoderschließenaneineZeit,wennSiedieTasteaufderFernbedienungdrücken.
•Tengaencuentaquedebidoalsistemadecódigosevolutivos,aunqueteóricamenteesposibleenlazarunmandoadistanciaconvariasunidadesparaqueseabranocierrensimultáneamente,esmuyprobablequesepuedanproduciranomalíasduranteelfuncionamiento
delasmismasdebidoalosproblemasdesincronización.Silasunidadesestánaciertadistanciaohayobstáculosentreellas(paredes,interferenciasderadio,etc.),puedeocurrirqueunadelasdosunidadesquedefueradesincronismoconelmando,esdecir,quenoabran
ocierrenalavezcuandopulseelcorrespondientebotóndelmandoadistancia.
•Pleasenotethatduetotheevolutivecodesystem,althoughitistheoreticallypossibletolinkaremotecontrolwithmultipleunitstobeopenedorclosedsimultaneously,itislikelythatanomaliesmayoccurduringoperationduetosynchronizationproblems.Iftheunitsare
withinacertaindistanceorthereareobstaclesbetweenthem(walls,radiointerference,etc.),itispossiblethatoneofthetwounitscanbeexcludedofsyncwiththeremotecontrol,ienotopenorcloseatatimewhenyoupressthebuttonontheremotecontrol.
•Veuilleznoterquegrâceausystèmedecodeévolutif,bienqu'ilsoitthéoriquementpossibledelieruncontrôleàdistanceavecplusieursunitéspourêtreouvertouferméenmêmetemps,ilestprobablequelesanomaliespeuventseproduireencoursdefonctionnementen
raisondeproblèmesdesynchronisation.Silesunitéssontàunecertainedistanceouilyadesobstaclesentreeux(murs,desinterférencesradio,etc),ilestpossiblequel'unedesdeuxunitéspeutêtreexcludelasynchronisationaveclatélécommande,c'estàdirenepas
ouvriroufermeràunemomentoùvousappuyezsurleboutondelatélécommande.
•Sinotiche,acausadelsistemadeicodicievolutivi,ancheseèteoricamentepossibilecollegareuntelecomandoconpiùunitàdiserratureperessereapertiochiusicontemporaneamente,èmoltoprobabilechepossonoverificarsianomalieduranteilfunzionamentodella
stessacausaproblemidisincronizzazione.Seleunitàsonoadunadistanzaoostacolitraloro(pareti,interferenzeradio,ecc),puòaccaderecheunadelledueunitàèfuorisincronismoconilcontrollo,cioènonaprireochiuderesimultaneamentequandosipremeiltasto
corrispondentesultelecomando.
i
14
•Exemplodeprogramaçãoparaduasfechaduras(RL1eRL2),localizadasnomesmoouemdiferentesportas,podem
sercontroladaspelosmesmoscontrolesremotos(controlesremotosdoRL1:MD1,econtrolesremotosdoRL2:MD
2):seguindoasinstruçõesdoPonto9,FazeraligaçãoMD1eMD2paraaRL1duranteomesmoperíododeinscrição.
RepitacomMD1eMD2parafazerolinkparaaRL2.
•Esempiodiprogrammazioneperdueserrature(RL1eRL2)installatineiugualiodifferentiporte,possonoessere
controllatidaglistessitelecomandi(telecomandidelRL1:MD1etelecomandidelRL2:MD2):seguendoleistruzioni
delpunto9,collegareitelecomandiMD1eMD2conlaserraturaRL1durantelostessoperiododiregistrazione.
RipetereconMD1eMD2percollegareconlaserraturaRL2.
•Ejemplodeprogramaciónparaquedoscerraduras(RL1yRL2),instaladasenlamismaoendistintaspuertas,puedan
ser controladas por los mismos mandos (mandos de la RL1: MD1 y mandos de la RL2: MD2): siguiendo las
instruccionesdelPunto9,enlazarlosmandosMD1yMD2conlaRL1duranteelmismoperiododeregistro.Repetirel
procesoconMD1yMD2paraenlazarconRL2.
•Programmingexamplefortwolocks(RL1andRL2),locatedonthesameorondifferentdoors,canbecontrolledbythe
same remote controls (remote controls of the RL1: MD1 and remote controls of the RL2: MD 2): following the
instructionsofthePoint9,linkMD1andMD2totheRL1duringthesameregistrationperiod.RepeatwithMD1andMD
2tolinktotheRL2.
•Exempledeprogrammationpourlesdeuxserrures(RL1etRL2),situésurlamêmeousurdifférentesportes,peuvent
êtrecontrôléesparlesmêmestélécommandesàdistance(destélécommandesduRL1:MD1,etdestélécommandes
delaRL2:MD2):ensuivantlesinstructionsduPoint9,reliezMD1etMD2àlaRL1aucoursdelamêmepériode
d'enregistrement.Répéterl'opérationavecMD1etMD2pourvousreliezàlaRL2.
•ProgrammierbeispielfürzweiTürschlösser(RL1undRL2),aufdergleichenoderaufverschiedenenTürenentfernt,
kanndurchdiegleichenFernbedienunggesteuertwerden(FernbedienungenderRL1:MD1undFernbedienungendes
RL2: MD2): Folgende die Anweisungen der Punkt 9, Link MD1 und MD2 an die RL1 während des gleichen
Anmeldefrist.WiederholenSiemitMD1undMD2zurmachendenLinkzuderRL2.
i
RL1
RL2
MD1 MD2
MD1 MD2

9
•Utilizarelsistemadeaperturamanualsóloencasodeemergencia.
•Usethemanualopeningsystemexclusivelyforemergency.
•Utiliserlesystèmed'ouverturemanuelleuniquementencasd'urgence.
•VerwendenSiediemanuelleÖffnungssystemausschließlichfürdenNotfall.
•Useosistemadeaberturamanualsomenteparaemergência.
•Utilizzarel'aperturamanualesoloincasodiemergenza.
•Ifaremotecontrolislostorstolen,orifyouwanttocanceloraddanotherone,youmustreregisterallthe
remotecontrolsyouhave,inaccordancewithPoint9.Fromthatmoment,theremotecontrol,whichhadbeen
lostorstolenorthatyouwantedtocancel,isnofunctional.Theremotecontrolsarenotdeletedwhenyou
replacethebatteries.
•Encasodepérdidaorobodealgúnmandoadistancia,osideseaanularoañadiralguno,deberáregistrar
nuevamentetodosloscontrolesquetieneensupodersegúnseindicaenelPunto9.Apartirdeeseinstante,el
mandoadistanciaquehabíasidoperdidoorobado,oquedeseabaanular,dejarádeserfuncional.Losmandos
adistancianosonborradoscuandoseefectúaelcambiodebaterías.
•Incasodismarrimentoofurtodiuntelecomando,osidesideracancellareoaggiungereuno,ènecessarioregistrarenuovamente
tuttiicontrollicheessahainsuopossesso,comeindicatoalpunto9.Daquelmomento,iltelecomandoerastatosmarrimentoofurtoo
divolerannullare,nonsaràfunzionale.Itelecomandinonvengonoeliminatiquandolasostituzionedellabatteriaèfatto.
•Siunetélécommandeestperdueouvolée,ousivoussouhaitezannulerouajouterunautre,vousdevezréenregistrertoutesles
télécommandesquevousavez,conformémentaupoint9.Apartirdecemoment,latélécommande,quiavaitétéperduouvolé,ouque
vousvouliezannuler,n'estpasfonctionnel.Lestélécommandesnesontpassuppriméslorsquevousremplacezlespiles.
•Seocontroleremotoforperdidoouroubado,ousevocêquisercancelarouadicionaroutro,vocêdeveregistrarsenovamentetodos
oscontrolesremotosquevocêtem,deacordocomoponto9.Apartirdessemomento,ocontroleremoto,quetinhasidoperdidoou
roubado,ouquevocêqueriacancelar,nãoéfuncional.Oscontrolesremotosnãosãoeliminadosquandovocêsubstituiaspilhas.
•WenneineFernbedienungverlorengehtodergestohlenwird,oderwennSiedenVorgangabbrechenoderfügenSieeinanderes
wollen,müssenSieerneutregistrierenalleFernbedienungenSiehaben,imEinklangmitZiffer9.VondiesemMomentanistdie
Fernbedienung, die verloren gegangen waren oder oder, den Sie abbrechen wollte gestohlen, nicht funktionsfähig. Die
Fernbedienungenwerdennichtgelöscht,wennSiedieBatterienersetzen.
i
•Checkthecorrectoperationofthesystemfrominsideoftheproperty:operationofeachremotecontrolandabsence
offrictioninthemechanism.
•Vérifierlebonfonctionnementdusystèmedepuisl'intérieurdelapropriété:fonctionnementdechaquetélécommandeetabsencedefrictiondansle
mécanisme.
•ÜberprüfenSiediekorrekteFunktiondesSystemsvoninnenderImmobilie:BetriebjedesFernbedienungundohneReibungindenMechanismus.
•Verificarocorrectofuncionamentodosistemaapartirdedentrodapropriedade:aoperaçãodecadaumcontroloremotoeausênciadeatritono
mecanismo.
•Verificareilcorrettofunzionamentodelsistemadall'interno:funzionamentodiognitelecomandoeassenzadiattritonelmeccanismo.
•Comprobarelcorrectofuncionamientodelainstalacióndesdeelinteriordelinmueble:funcionamientodecada
mandoadistanciayausenciaderozamientosenelmecanismo.
15
Instalación Installation•
Instalação•Installazione

•BateríasalcalinasAA.
•AAalkalinebatteries.
•LespilesalcalinesAA.
•AAAlkalineBatterien.
•PilhasalcalinasAA.
•BatteriealcalineAA.
16
Cambiodelasbaterías Batteryreplacement•
Remplacementdespiles•Batteriewechsel•Substituiçãodabateria•Sostituzionedellebatterie
•Lock:Thelockoperationwillslowwhenthebatteryisrunninglow.Inaddition,theintelligenceofthelockhasthreestagesbeforethechangeofbatteries:thefirst,operationisnormalandthelockwarnslowbattery
withflashingLEDandacousticsignals();inthesecond,visualandaudiblealerts()aremaintainedandtheclosingoperationisnotpermitted,onlytheopening;inthethird,iftheintelligenceofthelockdeemsit
appropriate,itperformsautomaticemergencyopening.Tochangethebatteries,removethecoverandreplacethem().Afterwards,checktheoperationwithanyremotecontrol().
•Serrure:Lefonctionnementdelaserrureserapluslentelorsquelespilessontfaibles.Enoutre,l'intelligencedelaserrurecomportetroisétapesavantlechangementdepiles:lapremière,lefonctionnementest
normaletlaserrureavertitbatteriefaibleavecLEDclignotante,etdessignauxacoustiques();danslesecond,visuellesetsonoresavertissementssontmaintenuesetl'opérationdefermetureestinterdit,seule
l'ouverture;dansletroisième,sil'intelligencedelaserrurelejugeapproprié,ileffectuel'ouvertured'urgenceautomatique.Pourchangerlespiles,retirezlecouvercleetlesremplacer( ).Ensuite,vérifierle
fonctionnementavecunetélécommande().
•Türschloss:DasTürschlossBetriebwirdsichverlangsamen,wenndieBatteriefastleerist.DarüberhinaushatdieIntelligenzdesVerriegelungsdreiStufenvordemWechselderBatterien:dererste,derBetrieb
normalistunddieVerriegelungswarntBatteriemitblinkendenLED,undakustischeSignale();indenzweiten,optischenundakustischenWarnungenerhaltenbleibenundderSchließvorgangnichterlaubtist,
nurdieÖffnung;wenndieIntelligenzdesSchlossesinderdritten,hältesfürangemessen,führterdieautomatischeNotöffnung.UmdieBatterienzuwechseln,entfernenSiedieAbdeckungundersetzenSiesie
().DanachüberprüfenSiedenBetriebmiteinerFernbedienung().
•Fechadura:Ofuncionamentodafechaduraserámaislentoquandoaspilhasestãofracas.Alémdisso,ainteligênciadafechaduratemtrêsestágiosantesdamudançadebaterias:aprimeira,aoperaçãoé
normaleobloqueiodealertadebateriafracacomLEDpiscando,esinaisacústicos();nosegundo,visuaiseaudíveisavisossãomantidoseaoperaçãodefechamentonãoépermitido,apenasaabertura;no
terceiro,seainteligênciadafechaduraconsideraradequado,eleexecutaaaberturaautomáticadeemergência.Paratrocarasbaterias,retireatampaesubstituir().Posteriormente,verificarofuncionamento
comumdoscontrolesremotos().
•Serratura:Ilfunzionamentodellaserraturasaràpiùlentoquandolebatteriesistannoscaricando.Inoltre,l'intelligenzadellaserraturahatrefasiprimadellasostituzionedellebatterie:ilprimo,ilfunzionamentoè
normaleelaserraturaavvertebatteriascaricaconLEDlampeggianteesegnaliacustici();nelsecondo,sonorievisiviavvertimentimantenuteel'operazionedichiusuranonèconsentita,solol'apertura;nel
terzo,sel'intelligenzadellaserraturaritengaopportuno,esegueaperturadiemergenzaautomatico.Percambiarelebatterie,rimuovereilcoperchioesostituire().Successivamente,controllareilfunzionamento
conunodeitelecomandi().
•Cerradura:Elfuncionamientodelacerraduraserámáslentocuandolasbateríasseesténagotando.Además,lainteligenciadelacerraduraharáquetengatresetapasdeseguridadparaelcambiodelas
baterías:enlaprimeraelfuncionamientoseránormalysealertarádelabateríabajaconelparpadeodelLEDyseñalesacústicas();enlasegundalasalertasvisualesyacústicas()semantendránynose
permitirálaoperacióndecierre,únicamentelaapertura;enlatercera,silainteligenciadelacerraduraloestimaconveniente,realizaráunaaperturaautomáticadeemergencia.Paracambiarlasbaterías,extraiga
latapayreemplácelas().Posteriormente,compruebelaoperaciónconalgunodelosmandosadistancia().
•Telecomando:Larispostadicontrollosaràpiùlentaquandolabatteriastaperesaurirsi.Perlasostituzione,separareledueparti
dellacustodia.Sostituirelabatteria.Montarenelseguenteordine:coperchiosuperiore,circuitoe,infine,ilcoperchioposteriore.
Successivamente,verificareilfunzionamento().
•Télécommande: La réponse de la télécommande sera pluslente lorsque labatterie est faible.Séparer les deuxparties du
couvercle.Remplacerlabatterie.Monterdansl'ordresuivant:lecouverclefrontal,lecircuitélectroniqueetlecouverclearrière.Après
cela,vérifierlefonctionnementdelatélécommande().
•Fernbedienung:DieFernbedienungReaktionwirdlangsamersein,wenndieBatteriezurNeigegeht.TrennenSiediebeidenTeile
derAbdeckung.ErsetzenSiedieBatterie.MontageinfolgenderReihenfolge:dievordereAbdeckung,dieelektronischeSchaltung
unddiehintereAbdeckung.DanachprüfenSiedieFunktionderFernbedienung().
•Controleremoto:Arespostadecontroleremotoserámaislentoquandoabateriaestáfraca.Separaseasduaspartesdatampa.
Substituirabateria.Montagemnaseguinteseqüência:atampafrontal,ocircuitoeletrônicoeatampatraseira.Depoisdisso,verificaro
funcionamentodocontroleremoto().
•Mandoadistancia:Larespuestadelmandoserámáslentacuandolabateríaseestéagotando.Pararealizarelcambio,separarlas
dos partes de la carcasa. Sustituir la batería. Ensamblar en el siguiente orden: carcasa frontal, circuito y carcasa trasera.
Posteriormente,comprobarelfuncionamiento().
•Remotecontrol:Theremotecontrolresponsewillbeslowerwhenthebatteryisrunninglow.Separatethetwopartsofthecover.
Replacethebattery.Assembleinthefollowingorder:frontcover,electroniccircuit,andbackcover.Afterthis,checktheoperationofthe
remotecontrol().

•Lacerraduraabreocierracondificultad,oelpernovuelve
automáticamentealaposicióndeaperturacuandointento
cerrar.
•Thelockopensorcloseswithdifficulty,orboltautomatically
returnstotheopenpositionwhenItrytoclose.
• La serrure ouvre ou ferme avec difficulté, ou le boulon
retourneautomatiquementà laposition ouvertelorsque je
tentedefermer.
• Das Türschloss öffnet oder schließt mit Schwierigkeiten
oderBolzenautomatischindieoffenePosition,wennichzu
schließenversuchen.
•Afechaduraabreoufecha comdificuldade, ouparafuso
retornaautomaticamenteparaaposiçãoabertaquandoeu
tentofechar.
•Laserraturaapreochiudecondifficoltà,obulloneritorna
automaticamenteallaposizionediaperturaquandoprovoa
chiudere.
•Comprobarqueloscilindrosdecentradohansidoretirados.Silaincidencianosehasolucionado,abrirla
puertayejecutarlaaperturaycierreconelmandoadistancia.Sifuncionacorrectamente,elproblemase
debeaunrozamientoentreelpernoylaplacadecierrecomoconsecuenciadeunainstalaciónincorrecta.
Enestecaso,ajustarlaspiezasparacorregirelrozamiento.Silaincidencianosehasolucionado,contacte
connuestroServicioTécnico.
•Checkthatthecenteringcylindershavebeenremoved.Iftheproblemisnotresolved,openthedoorand
operatetheopeningandclosingwiththeremotecontrol.Ifitworkscorrectly,theproblemisduetofriction
betweentheboltandthelatchplateasaresultofimproperinstallation.Inthiscase,adjustpartstocorrect
friction.Iftheproblemisnotresolved,contactourTechnicalService.
•Vérifiezquelescylindresdecentrageontétésupprimés.Sileproblèmen'estpasrésolu,ouvrezlaporteet
fairefonctionnerl'ouvertureet lafermetureaveclatélécommande.Si cela fonctionnecorrectement,le
problèmeestdûàlafrictionentrelavisetlaplaquedeverrouàlasuited'uneinstallationincorrecte.Dansce
cas, ajuster les pièces pour corriger friction. Si le problème n'est pas résolu, contactez notre service
technique.
•ÜberprüfenSie,dassdieZentrierzylinderentferntwurden.WenndasProblemnichtbehobenist,dieTür
öffnenundbetreibendasÖffnenundSchließenmitderFernbedienung.Wennesrichtigfunktioniert,istdas
ProblemaufgrundderReibungzwischendemBolzenundderRiegelinfolgeunsachgemäßerInstallation.In
diesemFalldieTeile,umdieReibungzukorrigieren.WenndasProblemnichtbehobenist,anunseren
TechnischenService.
•Verificarqueoscilindrosdecentragemtersidoremovido.Seoproblemanãoforresolvido,abraaportae
operaraaberturaefechamentocomocontroleremoto.Sefuncionarcorrectamente,oproblemaédevidoao
atritoentreoparafusoeaplacadefecho,comoresultadodeumainstalaçãoincorrecta.Nestecaso,ajustar
aspeçasparacorrigiroatrito.Seoproblemanãoforresolvido,contateonossoServiçoTécnico.
•Verificarecheicilindridicentraggiosonostatirimossi.Seilproblemanonvienerisolto,aprirelaportae
azionarel'aperturaela chiusura con il telecomando. Sefunziona correttamente, il problemaè dovuto
all'attritotrailbulloneelapiastradichiusuraacausadiinstallazioneimpropria.Inquestocaso,regolarele
partipercorreggereattrito.Seilproblemanonvienerisolto,contattareilnostroServizioTecnico.
• El mando a distancia no funciona, o la distancia de
funcionamientodelmandoadistanciaesmuyreducida.
•Theremotecontroldoesnotwork,ortheoperatingdistance
oftheremotecontrolisveryshort.
• La télécommande ne fonctionne pas, ou la distance de
fonctionnementdelatélécommandeesttrèscourt.
•Comprobarquenoexisteundispositivodeinhibicióndeseñalenelentorno(FuerzasdeSeguridad,
OrganismosOficiales,VehículosOficiales,Eventos,etc.).Sielproblemapersiste,cambiarlabateríadel
mandoadistancia.Silaincidencianosehasolucionado,borraryvolveraenlazartodoslosmandosa
distanciasegúnseindicaenestaGuíadeUsuario.Sielproblemapersiste,contacteconnuestroServicio
Técnico.
•Check that there is nosignal inhibitionintheenvironment(Security Forces, Official Bodies, Official
Vehicles,Events,etc.).Iftheproblempersists,replacetheremotecontrolbattery.Iftheproblemisnot
resolved,deleteandrelinkallremotecontrolsasdescribedinthisUserGuide.Iftheproblempersists,
pleasecontactourTechnicalService.
•Vérifierqu'iln'yapasd'inhibitiondusignaldansl'environnement(forcesdesécurité,desorganismes
officiels, des véhicules officiels, événements, etc.) Si le problème persiste, remplacez la pile de la
télécommande.Sileproblèmen'estpasrésolu,supprimeretreliertouteslestélécommandescommedécrit
dansceGuidedel'utilisateur.Sile problèmepersiste,s'ilvousplaîtcommuniqueravecnotreservice
technique.
ComprobarantesdecontactarconelServicioTécnico•CheckbeforecontactingTechnicalService•VérifiezavantdecontacterleServiceTechnique
VérifiezavantdecontacterleServiceTechnique •PrüfenSievorderKontaktaufnahmeTechnischerService •Verificareprimadicontattareilserviziotecnico
Solucióndeproblemas Troubleshooting•
Dépannage Fehlerbehebung Resoluçãodeproblemas• • •Risoluzionedeiproblemi
Problema Problem Problème• • Solución Solution Lösung Soluzione• • • Solução•
17

•Heinstaladodoscerradurasenlamismapuertaynose
abrenocierransimultáneamenteconelmandoadistancia.
•J'aiinstallédeuxserruressurlamêmeporteetilsnepas
ouvriroufermersimultanémentaveclatélécommande.
•Ihaveinstalledtwolocksonthesamedoorandtheydonot
openorclosesimultaneouslywiththeremotecontrol.
•IchhabezweiTürschlösseraufdergleichenTürinstalliert
und sie nicht öffnen oder schließen gleichzeitig mit der
Fernbedienung.
•Euinstaleiduasfechadurasnamesmaportaenãoabrirou
fecharsimultaneamentecomocontroleremoto.
• Ho installato due serrature sulla porta e non aprire o
chiuderecontemporaneamenteconiltelecomando.
•Debidoalsistemadecódigosevolutivos,puedentenerlugarproblemasdesincronización.Silasunidades
estánaciertadistanciaohayobstáculosentreellas(paredes,interferenciasderadio,etc.),puedeocurrir
queunadelasdosunidadesquedefueradesincronismo con el mando. Para intentar solventar esta
situación,cambiarlaorientacióndelasantenasyprobarelfuncionamiento.Sielproblemapersiste,el
accionamientodeambascerradurassetendráquerealizardeformaindividual.
•Duetotheevolutivecodesystemmaytakeplacesynchronizationproblems.Iftheunitsarewithinacertain
distanceorthereareobstaclesbetweenthem(walls,radiointerference,etc.),itispossiblethatoneofthetwo
unitscanbeexcludedofsyncwiththeremotecontrol.Totrytoresolvethissituation,changetheorientationof
theantennasandtestoperation.Iftheproblempersists,theoperationofbothlockswillhavetobedone
individually.
•Enraisondusystèmedecodeévolutifpeutavoirlieuàdesproblèmesdesynchronisation.Silesunitéssont
àunecertainedistanceouilyadesobstaclesentreeux(murs,desinterférencesradio,etc),ilestpossible
quel'unedesdeuxunitéspeutêtreexcludelasynchronisationaveclatélécommande.Pourtenterde
résoudrecettesituation,changerl'orientationdesantennesetlefonctionnementdetest.Sileproblème
persiste,lefonctionnementdesdeuxserruresdevraêtrefaitindividuellement.
•AufgrundderevolutiveCodeSystemstattfindenkannSynchronisationProbleme.WenndieEinheitenin
einemgewissenAbstandsindodersichHindernissezwischenihnen(Wände,Funkstörungenusw.),istes
möglich, dass eine der beiden Einheiten synchron mit der Fernbedienung ausgeschlossen. Um zu
versuchen,dieseSituationzubeheben,ändernSiedieAusrichtungderAntennenundProbebetrieb.Wenn
dasProblemweiterhinbesteht,wirdderBetriebderbeidenTürschlössermüssenindividuellerfolgen.
•Devidoaosistemadecódigoevolutivopodeterproblemasdesincronizaçãolugar.Seasunidadesestão
dentrodeumacertadistânciaouexistemobstáculosentreelas(paredes,ainterferênciaderádio,etc),é
possívelqueumadasduasunidadespodemserexcluídosdesincroniacomocontroloremoto.Paratentar
resolveressasituação,mudaraorientaçãodasantenaseoperaçãodeteste.Seoproblemapersistir,a
operaçãodeambasasfechadurasterãodeserfeitoindividualmente.
•Acausadelsistemadicodicievolutivi,possonoverificarsiproblemidisincronizzazione.Seleserrature
sonounacertadistanzaodiostacolifradiloro(muri,interferenzeradio,etc.),puòaccaderecheunadelle
dueunitànonèsincronizzatoconiltelecomando.Percercaredirisolverequestasituazione,modificare
l'orientamentodelleantenne.Seilproblemapersiste,ilfunzionamentodelleserraturedovràesserefatto
singolarmente.
Solucióndeproblemas Troubleshooting•
Dépannage Fehlerbehebung Resoluçãodeproblemas• • •Risoluzionedeiproblemi
18
• La télécommande ne fonctionne pas, ou la distance de
fonctionnementdelatélécommandeesttrèscourt.
•DieFernbedienungfunktioniertnicht,oderdieReichweite
derFernbedienungistsehrkurz.
•Ocontroleremotonãofunciona,ouadistânciadeoperação
docontroleremotoémuitocurto.
•Iltelecomandononfunziona,oladistanzadifunzionamento
deltelecomandoèmoltocorta.
•Vérifierqu'iln'yapasd'inhibitiondusignaldansl'environnement(forcesdesécurité,desorganismes
officiels, des véhicules officiels, événements, etc.) Si le problème persiste, remplacez la pile de la
télécommande.Sileproblèmen'estpasrésolu,supprimeretreliertouteslestélécommandescommedécrit
dansce Guide de l'utilisateur.Sile problème persiste, s'il vousplaît communiqueravecnotreservice
technique.
•ÜberprüfenSie,dasseskeinSignalHemmunginderUmwelt(Sicherheitskräfte,Behörden,offiziellen
Fahrzeuge, Events, etc.). Wenn das Problem weiterhin besteht, ersetzen Sie die Batterie der
Fernbedienung.WenndasProblemnichtbehobenist,löschenundneuverknüpfenalleFernbedienungen
wieindiesemHandbuchbeschrieben.WenndasProblemweiterhinbesteht,kontaktierenSiebitteunseren
TechnischenService.
•Verifiquesenãohánenhumsinaldeinibiçãonomeioambiente(ForçasdeSegurança,osorganismos
oficiais,veículosoficiais,eventos,etc.)Seoproblemapersistir,substituaabateriadocontroleremoto.Seo
problemanãoforresolvido,apagareligarnovamentetodososcontrolesremotos,conformedescritoneste
GuiadoUsuário.Seoproblemapersistir,porfavor,contateonossoServiçoTécnico.
•Verificare chenonviè alcundispositivodiinibizione perl'ambiente(leforze disicurezza,leagenzie
governative,iveicoliufficiali,eventi,ecc).Seilproblemapersiste,sostituirelabatteriadeltelecomando.Seil
problema non viene risolto, cancellare e ricollegamento tutti i telecomandi, come indicato in questo
Manuale.Seilproblemapersiste,contattareilnostroServizioTecnico.

Cerradura Lock Serrure• •
Türschloss Fechadura Serratura• •
Dimensiones Dimensions Abmessungen• •
Dimensões•Dimensioni 149x84x35mm
5.87x3.31x1.38inches
Peso Weight Poids Gewicht• • • 990g 2.18lb•
Baterías Batteries Batterien Batteria• • • 2xAAAlcalinas Alkaline•
Vidadelasbaterías
Dependedeluso.Eldispositivonoconsumeenergíasinoseusa.
Batterieslife
Itdependsonusage.Thedeviceusesnopowerifitisnotused.
Duréedeviedesbatteries
Dépenddel'utilisation.Ledispositifn'utilisepasdepuissance,siellen'est
pasutilisée.
LebensdauerderBatterien
HängtvonderNutzungab.DasGerätverbrauchtkeineEnergie,wennes
nichtverwendetwird.
Vidadasbaterias
Dependedautilização.Odispositivonãoutilizaenergiasenãoforusado.
Duratadellabatteria
Dipendedall'uso.Ildispositivononconsumaenergiaquandononinuso.
20g 0.04lb•
1xCR2032
Mandoadistancia Remotecontrol•
Télécommande•Fernbedienung
Con •troleremoto Telecomando
• 810 mesi con un utilizzo medio di 20 operazioni al giorno
(tempodi preavviso fino a quandoil LEDche indicabatteria
scarica).
•810mesescombasenautilizaçãomédiade20operaçõespor
dia(antesdanotificaçãodeLEDqueindicabateriafraca).
•810monthsbasedonaverageusageof20operationsperday
(priortotheLEDnotificationthatindicateslowbattery).
• 810 meses con un uso medio de 20 operaciones diarias
(tiempopreviohastalanotificaciónLEDqueindicabateríabaja).
•810moisbasésuruneutilisationmoyennede20opérations
parjour(avantlanotificationLEDquiindiqueunebatteriefaible).
• 810 Monate nach durchschnittlichen Nutzung von 20
OperationenproTag(vorderLEDBenachrichtigung,derangibt,
niedrigeBatterie).
Temperaturadefuncionamiento
Operationtemperature
Températuredefonctionnement
Betriebstemperatur
Temperaturadefuncionamento
Temperaturadifunzionamento
20ºC/60ºC
4F/140F
Condicionessincongelaciónycondensación•Conditionwithoutfreezinganddewcondensation•Conditionssansgelnicondensation
BedingungenkeinGefrierenundKondensation•Condições,semcongelaçãoe/oucondensação•Condizionisenzacongelamentoocondensa
Humedaddefuncionamiento
Operationhumidity
Humiditédefonctionnement
LuftfeuchtigkeitbeiBetrieb
Humidadedefuncionamento
Umiditàdifunzionamento
5%80%
Condicionessincondensación•Conditionwithoutdewcondensation•Conditionssanscondensation
BedingungenkeinKondensation•Condições,semcondensação•Condizionisenzacondensa
•Lasespecificacionesdelproductopuedencambiarsinprevioavisodebidoaunaactualizacióndelasfuncionesdelproducto.
•Productspecificationsmaybechangedwithoutpriornoticeduetoupgradeofproductfunctions.
•Lesspécificationsproduitpeuventêtremodifiéessanspréavisencasdemiseániveaudesfonctions.
•DieSpezifikationenkönnensichausGründenderFunktionsverbesserungohneVorankündigungändern.
•Asespecificaçõesdoprodutopodemseralteradassemavisopréviodevidoàatualizaçãodasfunçõesdoproduto.
•Lespecifichedelprodottosonosoggetteamodifichesenzapreavvisoinseguitoall'aggiornamentodellefunzionidelprodotto.
EspecificacionesTécnicas Technicalspecifications•
Caractéristiquestechniques TechnischeSpezifikationen Especificaçõestécnicas• • •Specifichetecniche
19
•12monthsbasedonaverageusageof20operationsperday.
•12moisbasésuruneutilisationmoyennede20opérationspar
jour.
•12mesesconunusomediode20operacionesdiarias.
•12MonatenachdurchschnittlichenNutzungvon20Operationen
proTag.
•12mesescombasenautilizaçãomédiade20operaçõespordia.
•12mesiconunutilizzomediodi20operazionialgiorno.

•Comoocanaldebandautilizadopelopaíspodeserdiferente,outilizadornãopodealterar
nemajustarafrequênciadefuncionamentoeesteprodutoestáconfiguradoparaatabelade
frequênciasregionais.
•DaderFrequenzkanaljenachLandvariierenkann,kanndieBetriebsfrequenznichtdurch
dieBenutzergeändertoderangepasstwerden.DiesesGerätistentsprechendderregionalen
Frequenztabelleeingestellt.
•Commelecanaldebandeutilisévaried’unpaysàl’autre,l’utilisateurnepeutpasmodifierou
réglerlafréquencedefonctionnement.Ceproduitestrégléconformémentautableaude
fréquencesrégionales.
•Puestoqueelcanaldebandautilizadoendistintospaísespuedeserdiferente,elusuariono
puedecambiarniajustarlafrecuenciadefuncionamiento.Esteproductoestáconfigurado
paralatabladefrecuenciasdecadapaís.
•Becausebandchannelusedbythecountrycouldbedifferent,theusercannotchangeor
adjusttheoperatingfrequencyandthisproductissetfortheregionalfrequencytable.
• Perché il canale banda utilizzato in diversi paesi può essere diverso, l'utente non può
modificare o regolare la frequenza di funzionamento. Questo prodotto è impostato sulla
tabelladellefrequenzeinciascunaregione.
EspecificacionesTécnicas Technicalspecifications•
Caractéristiquestechniques TechnischeSpezifikationen Especificaçõestécnicas• • •Specifichetecniche
20
1.ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCCRulesandIndustryCanadalicence
exemptRSSstandard(s).Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:
STATEMENT
(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthe
receiverisconnected.
(2)Thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmay
causeundesiredoperation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliancecouldvoidtheuser'sauthoritytooperatetheequipment.
ThisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththelimitsforaClassBdigital
device,pursuanttopart15oftheFCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovide
reasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.This
equipmentgenerates,usesandcanradiateradiofrequencyenergyand,ifnotinstalled
andusedinaccordancewiththeinstructions,maycauseharmfulinterferencetoradio
communications.However,thereisnoguaranteethatinterferencewillnotoccurina
particularinstallation.Ifthisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioor
televisionreception,whichcanbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,the
userisencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreofthefollowing
measures:
Reorientorrelocatethereceivingantenna.
Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Table of contents
Popular Lock manuals by other brands

Auslock
Auslock T11 user manual

Stealth SAFES
Stealth SAFES ShadowVault Instructions & Troubleshooting

Knox
Knox KeySecure 5 Admin & user guide

Kwikset
Kwikset 48334/01 Quick installation guide

Metra Electronics
Metra Electronics Door Access Terminal Combo Technical manual

Kilitronik
Kilitronik miniK10m operating manual