Gude OFT 855 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
OFT 855
58086
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Oberfräsentisch
------------------- EN Translation of the original instructions Router Table
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Table de fraisage
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Banco per fresatrice verticale
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Bovenfreestafel
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Stolek pro horní frézu
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolík pre hornú frézu
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Felsőmaróasztal

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON ___________________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________________________________ 14
English TECHNICAL DATA |
SAFETY INSTRUCTIONS |
SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE |
CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____17
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE
| DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES |
LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________________________________________________20
Italiano DATI TECNICI |
NORME DI SICUREZZA |
USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | L‘IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO |
SIMBOLI | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO___________________________________________________23
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS |
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE ____________________________________________________________________ 26
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
LIKVIDACE | NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ | BATERIE | PRACOVNÍ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ______ 29
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY |
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE |
NABÍJACIE ZARIADENIE | BATÉRIE | PRACOVNÉ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA |
ZÁRUKA | SERVIS ____________________ 32
Magyar MŰSZAKI ADATOK |
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | TÖLTŐ KÉSZÜLÉK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASÍTÁSOK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS |
JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ____________________________________________________________________ 35
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
______ 38
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

GÜDEGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6
74549Wolpertshausen
Deutschland
-------------------
DE
Originalbetriebsanleitung
-------------------
EN
Translationof the original instructions
-------------------
FR
Traductiondu mode d’emploi d’origine
-------------------
IT
Traduzionedel Manuale d’Uso originale
-------------------
NL
Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-------------------
CZ
Překladoriginálního návodu k provozu
-------------------
SK
Prekladoriginálneho návodu na prevádzku
-------------------
HU
Azeredeti használati utasítás fordítása
16 x
2 x
2 x
4 x 3 x 2 x 2 x
3
1 2
12
5 6 7
11
8
4
9
14
10
13
4 x 4 x
15
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE |
LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL

1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés 2-5
3
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés 12-13
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés 6-11

1
2DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
1
2
3
4x
2
3
4
1
4x
4
3
1 + 2
5 + 6

3
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
4
6
5
2x
4x
2x
8
8
7
10 + 5 + 9

1
4DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
7
2x
9
8
4x
12
11

5
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
11
10
12
13
14

1
6DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
8 x
Im Lieferumfang nicht enthalten.
Not included in standard
equipment.
Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. on incluso nella dotazione
standard.
Wordt niet meegeleverd.
V dodávce neobsaženo.
Ingår ej i leveransomfånget.
Não incluído no eqipamento
normal.
Neobsahuje štandardná výbava.
Nem tartozéka a készüléknek.
U opsegu isporuke nije sadržano.
.
MAX

7
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés

1
8DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés

9
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
15

1
10 DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
1
2

11
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
2
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
3

1
12 DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
3
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
START
STOP
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
58086
WARNUNG! ATTENTION!
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN:
Baujahr:
Art.Nr.:
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen • Deutschland
made in
P.R. China
58086
2017
4015671580863
OFT 855
• 454 x 334 mm • 6,9 kg
OFT 855
Oberfräsentisch

13
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
3
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
STOP 1 2
3

14
DE
DEUTSCH
Technische Daten
Oberfräsentisch OFT 855
Artikel-Nr. 58086
Anschluss 230 V ~ 50 Hz
Fräser-ø max. 22 mm
max. Werkstückabmessungen
LxBxH in mm 2000x100x55 mm
Gewicht 6,9 kg
Oberfräse:
Anschluss 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung max. 1200 W
Gewicht max. 2,5 kg
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben
werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-
licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerä-
tes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Oberfräsentisch darf ausschließlich in Verbindung
mit einer handgeführten Oberfräse zum Fräsen von
Holz und holzähnlichen Materialien benutz werden.
Oberfräse:
Anschluss 230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung max. 1200 W
Gewicht max. 2,5 kg
WARNUNG! Die Verwendung anderer Elektrowerkzeu-
ge kann zu Gefahren führen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art
der Verletzungen
Symbole
WARNUNG / ACHTUNG!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in
den Körper gelangen. Staubabsaugung
verwenden und zusätzlich geeignete
Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsau-
gen.
Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung
in die Nähe rotierender Teile des Gerätes.
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
GüdeGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
58086
WARNUNG! ATTENTION!
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN:
Baujahr:
Art.Nr.:
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen • Deutschland
made in
P.R. China
58086
2017
4015671580863
OFT 855
• 454 x 334 mm • 6,9 kg
OFT 855
Oberfräsentisch
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
GüdeGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
58086
WARNUNG! ATTENTION!
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN:
Baujahr:
Art.Nr.:
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen • Deutschland
made in
P.R. China
58086
2017
4015671580863
OFT 855
• 454 x 334 mm • 6,9 kg
OFT 855
Oberfräsentisch
Das Werkstück gegen die Drehrich-
tung des Fräsers bewegen (nur im Ge-
genlauf arbeiten)! Benutzen Sie zum
sicheren Arbeiten Einrichtungen wie
z.B. Schutz- und Druckvorrichtung,
Anschlagplatte, Zuführschieber etc.!
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.

15
DEUTSCH
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Aufnahmevorrichtungen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen, die mit der Aufnahmevorrich-
tung oder dem Elektrowerkzeug geliefert wurden.
Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen oder Zubehörteile wech-
seln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs
die Aufnahmevorrichtung richtig auf. Richtiger
Zusammenbau ist wichtig, um das Risiko des Zusam-
menklappens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der
Aufnahmevorrichtung, bevor Sie es benutzen.Ein
Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf der Aufnahme-
vorrichtung kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie die Aufnahmevorrichtung auf eine
feste, ebene und waagerechte Fläche.Wenn die
Aufnahmevorrichtung verrutschen oder wackeln
kann, kann das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig
und sicher geführt werden.
Überlasten Sie die Aufnahmevorrichtung nicht
und verwenden Sie diese nicht als Leiter oder Ge-
rüst.Überlastung oder Stehen auf der Aufnahmevor-
richtung kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
der Aufnahmevorrichtung nach oben verlagert und
diese umkippt.
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungsan-
leitung der angeschlossenen Oberfräse.
Verwenden Sie immer die angemessenen Tischeinle-
geringe im Verhältnis zur Größe des Fräswerkzeugs.
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der
Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung
wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes
und rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz
werden empfohlen.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesund-
heitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelan-
gen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich
geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten
Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
Beim Umgang mit scharfen Klingen und Sägeblät-
tern müssen immer eng anliegende Handschuhe
getragen werden.
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
Warnung vor Handverletzungen / Quetschungen
Nicht in den Gefahrenbereich der laufenden
Maschine greifen. Schutzeinrichtung der Maschine
unbedingt verwenden.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine
nicht entfernt werden.
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer
außer Kontrolle geratenen Führung kleiner Werk-
stücke. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der
Blockierstelle beschleunigt.
Verwenden Sie immer die waagerechte Andruckvor-
richtungen bei der Bearbeitung von schmalen Werk-
stücken. Ein unkontrolliertes Abkippen des Werkstü-
ckes kann eine gefährliche Situation verursachen.
Das Gerät darf nicht zum Bogenfräsen verwendet
werden.
Falsche Verwendung von Fräswerkzeugen,
Werkstück und Vorrichtungen zur Werkstück-
führung können zu einer gefährlichen Situation
führen. Die Bedienungsperson muss im Umgang mit
dem Werkstück, der Verwendung, Einstellung und
Betätigung von Werkstückspanneinrichtungen und
Werkstückführungsvorrichtungen sowie der Auswahl
der Fräswerkzeuge unterwiesen sein.
Nicht gewartete Werkzeuge können unkontrol-
lierbare Situationen auslösen. Verwenden Sie aus-
schließlich scharfe, gewartete und nach den Angaben
des Werkzeugherstellers eingestellte Fräswerkzeuge.
Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die
Nähe rotierender Teile des Gerätes.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder Fräser. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
Hände während des Fräsens am Anschlag
fernhalten. Verwenden Sie Andruckvorrichtungen
(Druckschuhe) – sofern möglich – zusammen mit dem
Anschlag.
Fehlende Queranschläge können einen Rück-
schlag verursachen. Verwenden Sie beim Einsetzfrä-
sen hintere und/oder vordere Queranschläge, die am
Fräsanschlag befestigt sind.
Der Fräser muss korrekt in der Maschine eingespannt
sein. Das Werkstück gegen die Drehrichtung des
Fräsers bewegen (nur im Gegenlauf arbeiten)! Be-
nutzen Sie zum sicheren Arbeiten Einrichtungen wie
z.B. Schutz- und Druckvorrichtung, Anschlagplatte,
Zuführschieber etc.!

16
DE
Geschwindigkeit entsprechend dem zu schneidenden
Werksto auswählen. Nur Arbeitswerkzeuge verwen-
den, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist
wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger
als die Tischoberseite sind, für eine angemessene
Abstützung, z.B. durch Tischverlängerungen oder
Sägeböcke.
Die Oberfräse nach dem Fräsen in die Grundstellung
zurückstellen (Klemmhebel zur Fräskorbfeststellung
lösen).
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf
dem Leistungsschild angegebene Netzspannung
anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklas-
se II vorliegt.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose
anschließen.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Kunststoe nicht mit Lösemittel, entzündlichenoder
giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuchbenutzen.
Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizier-
te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf nden Sie die Ersatzteilliste im Internet
unter www.guede.com.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung?
Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen
schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie
uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identizieren zu können benötigen wir die Serien-
nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese
Daten nden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other Gude Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

RiverRidge
RiverRidge ASHLAND 06-080 Assembly instructions

STYLEX
STYLEX Metrum Disassembly and Recycling Document

Thomasville
Thomasville THMSVL30DVDG Use and care guide

Metro DataVac
Metro DataVac M400LS quick start guide

Levira
Levira DON 10017 Assembly instructions

Seconique
Seconique Panama 2 Door Flat Screen TV Unit Assemly Instructions