GUTFELS WATER 3020 User manual

Wasserkocher
Kettle
Bouiloire
Waterkoker
Hervidor de agua
Chaleira elétrica
WATER 3020
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE DÙTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZIG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

DE
Seite | 2
Sehr geehrte Kunden,
wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes.
Sie haben gut gewählt. Ihr Gutfels – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt
gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit
praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere Gutfels – Geräte auch, die zur
vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Es
beinhaltet wichtige Sicherheitsanweisungen und Informationen bezüglich des Betriebs
und der Wartung des Geräts. Eine richtige Handhabung trägt zu einer effizienten Nutzung
bei.
Die falsche Nutzung könnte zu gefährlichen Situationen führen, besonders für Kinder.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Geben Sie sie
an jeden zukünftigen Besitzer dieses Produkts weiter. Bei Zweifeln bezüglich Fragen oder
Themen, die nicht ausführlich in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind,
kontaktieren Sie bitte Ihren Händler, einen autorisierten Techniker oder gehen Sie auf
unsere Homepage: www.ggv-service.de
Der Hersteller arbeitet stets an der Entwicklung aller Typen und Modelle. Bei allen Typen
und Modellen sind Änderungen an Design, Eigenschaften und Ausrüstung ohne vorherige
Mitteilung vorbehalten.

DE
Seite | 3
Gerätekennenlernen
Lieferumfang/Geräteteile
Lieferumfang/
Geräteteile
cope of delivery/
components
Contenu de la
livraison/
Pièces de l’appareil
1) Deckel
2) Ausguss
3) Gehäuse
4) Sockel
5) Ein-/Ausschalter
6) Handgriff
7) Taste Deckelöffnung
1) Cover
2) Spout
3) Housing
4) Base
5) On/Off switch
6) Handle
7) Cover opening button
1) Couvercle
2) Bec verseur
3) Boîtier
4) Socle
5) Bouton marche/arrêt
6) Poignée
7) Bouton d'ouverture du
couvercle
Leveringsomvang/
apparaatonderdelen
Descripción del artículo
Volume de
fornecimento/
peças do aparelho
1) Deksel
2) Gietopening
3) Behuizing
4) Sokkel
5) Aan/uit-schakelaar
6) Handvat
7) Knop voor openen van
deksel
1) Tapa
2) Boquilla
3) Carcasa
4) Base
5) Interruptor On / Off
6) Asa de mano
7) Botón de apertura de
la tapa
1) Tampa
2) Bico
3) Caixa
4) Base
5) Botão ligar/desligar
6) Pega
7) Botão da abertura da
tampa

DE
Seite | 4
Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques
Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas
Modell WATER 3020
Elektrischer Anschluss Volt / Hz
Electrical connection Voltage – frequency
Raccordement électrique (tension – fréquence)
Elektrische aansluiting (Spanning – frequentie)
Ligação eléctrica Volt / Hz
220-240 V~
50-60 Hz
Volumen; Capacity
Contenance; Capaciteit
1,5 L
Leistung; Power
Puissance; Vermogen
1850-2200 W
EAN
4016572025170
CE-Kennzeichnung
Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt das Produkt die Anforderungen, die in der Richtlinie zur
Vereinheitlichung der Gesetze der Mitgliedstaaten bezüglich der elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU von elektrischer Ausrüstung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
(2014/35/EU) festgelegt wurden. Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen identifiziert und wird
mit einer Konformitätserklärung zur Untersuchung durch die Marktüberwachungsautorität geliefert.
CE Marking
At the time of its introduction on the market the product fulfills the requirements, which were
specified in the directive for the standardization of the laws of the Member States concerning the
electromagnetic compatibility (2014/30/EU) of electrical equipment within certain voltage limits
(2014/35/EU). This product is identified by the CE marking and delivered with a declaration of
conformity for inspection by the market monitoring authority.
Marquage CE
Au moment de la mise sur le marché, le produit satisfait aux exigences fixées par la directive
relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité
électromagnétique (2014/30/EU) du matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension (2014/35/EU). Ce produit porte le marquage CE ; il est livré avec une déclaration
de conformité qui peut être consultée par l’autorité de surveillance du marché.
CE-markering
Op het moment van de lancering op de markt voldoet het product aan de eisen, die in de richtlijn
betreffende de harmonisatie van de wetgeving van de lidstaten inzake de elektromagnetische
compatibiliteit 2014/ 30/EU van elektrische uitrusting binnen bepaalde spanningsgrenzen (2014/
35/ EU) werden vastgelegd. Dit product is voorzien van de CE-markering en wordt met een
conformiteitsverklaring voor onderzoek door de autoriteit voor markttoezicht geleverd.
Declaração CE
Na altura do lançamento no mercado, o produto cumpre os requisitos definidos pela diretiva
relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à compatibilidade
eletromagnética 2014/30/UE de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2014/35/UE). Este produto está marcado com um marca CE e é distribuído com uma
declaração de conformidade sobre a avaliação da autoridade de vigilância de mercado.
Marcado CE
En el momento de su lanzamiento al mercado, el producto cumple los requisitos establecidos en la
directiva 2014/30/UE, relativa a la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en
materia de compatibilidad electromagnética de equipos eléctricos dentro de determinados límites
de tensión (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado CE y se suministra con una
declaración de conformidad para su comprobación por la autoridad de vigilancia del mercado.

DE
Seite | 5
Inhaltsverzeichnis
1Sicherheit .....................................................................................................7
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................7
1.2 Sicherheit zu bestimmten Personengruppen.................................................7
1.3 Fehlgebrauch...........................................................................................7
1.4 Restgefahren...........................................................................................8
2Geräte und Lieferumfang prüfen.......................................................................8
3Inbetriebnahme .............................................................................................9
4Reinigung und Pflege .................................................................................... 10
5Fehler beheben............................................................................................ 11
6Altgeräteentsorgung ..................................................................................... 11
7Garantiebedingungen.................................................................................... 12
8Safety ........................................................................................................ 14
8.1 Intended use......................................................................................... 14
8.2 Safety for specific groups of people........................................................... 14
8.3 Improper use......................................................................................... 14
8.4 Residual risks ........................................................................................ 15
9Checking the appliances and scope of delivery.................................................. 15
10 Putting into operation ................................................................................... 16
11 Cleaning and maintenance............................................................................. 17
12 Troubleshooting ........................................................................................... 18
13 Disposal of old appliances.............................................................................. 18
14 Warranty terms ........................................................................................... 19
15 Sécurité...................................................................................................... 21
15.1 Utilisation conforme................................................................................ 21
15.2 Sécurité pour certains groupes de personnes.............................................. 21
15.3 Utilisation incorrecte............................................................................... 21
15.4 Dangers résiduels................................................................................... 22
16 Vérifier l’appareil et le contenu de la livraison................................................... 22
17 Mise en service ............................................................................................ 23
18 Nettoyage et entretien.................................................................................. 24
19 Dépannage.................................................................................................. 25
20 Élimination des appareils usagés .................................................................... 25
21 Conditions de garantie .................................................................................. 26
22 Veiligheid.................................................................................................... 28
22.1 Reglementair gebruik.............................................................................. 28
22.2 Veiligheid voor specifieke personengroepen................................................ 28
22.3 Oneigenlijk gebruik................................................................................. 28
22.4 Restrisico's............................................................................................ 29
23 Apparaten en de leveringsomvang controleren ................................................. 29
24 Ingebruikneming.......................................................................................... 30

Seite | 6
25 Reiniging en onderhoud................................................................................. 31
26 Problemen verhelpen.................................................................................... 32
27 Afvoeren oude apparatuur............................................................................. 32
28 Garantievoorwaarden.................................................................................... 33
29 Seguridad ................................................................................................... 35
29.1 Uso previsto.......................................................................................... 35
29.2 Seguridad para grupos determinados de personas ...................................... 35
29.3 Mal uso................................................................................................. 35
29.4 Otros peligros........................................................................................ 36
30 Examinar los aparatos y el suministro ............................................................. 36
31 Puesta en servicio ........................................................................................ 37
32 Limpieza y cuidados ..................................................................................... 38
33 Solución de fallos ......................................................................................... 39
34 Eliminación del aparato ................................................................................. 39
35 Condiciones de garantía ................................................................................ 40
36 Segurança................................................................................................... 42
36.1 Utilização correta ................................................................................... 42
36.2 Segurança de determinados grupos de pessoas.......................................... 42
36.3 Utilização incorreta................................................................................. 42
36.4 Riscos residuais ..................................................................................... 43
37 Verificar os aparelhos e o volume de fornecimento............................................ 43
38 Colocação em funcionamento......................................................................... 44
39 Limpeza e cuidados ...................................................................................... 45
40 Resolver falhas ............................................................................................ 46
41 Eliminação de aparelhos................................................................................ 46
42 Condições de garantia................................................................................... 47

DE
Seite | 7
1Sicherheit
1.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen
von Wasser konzediert. Das Gerät ist
ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet.
•Gerät nicht für andere Zwecke als
zum Erhitzen von Wasser benutzen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für eventuelle Schäden.
•Umbauten oder Veränderungen am
Gerät sind aus Sicherheitsgründen
nicht zulässig.
•Jedwede Verwendung, die außerhalb
dieser Anwendungsbereiche liegt, ist
nicht bestimmungsgemäß und gilt
somit als Fehlgebrauch.
•Die Verwendung von
Mehrfachsteckern oder
Steckdosenleisten ist wegen der
damit verbundenen Brandgefahr
verboten.
1.2 Sicherheit zu bestimmten
Personengruppen
Das Gerät dürfen Kinder ab 8 Jahren sowie
Personen, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten beeinträchtigt
sind, oder die einen Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen vorweisen, bedienen.
Jedoch muss man sie dabei beaufsichtigen
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterweisen und sie müssen die
möglichen Gefahren verstehen.
ERSTICKUNGS DURCH
VERPACKUNGS-
MATERIALIEN!
Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
STRANGULIERUNGS
DURCH NETZKABEL
Kinder unter 8 Jahren vom Netzkabel des
Gerätes fernhalten.
1.3 Fehlgebrauch
Folgende Tätigkeiten gelten als Fehlgebrauch
und sind somit untersagt:
•Für die gewerbliche Nutzung ist das
Gerät nicht geeignet.
•Gerät nicht im Freien aufstellen.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in
einer Wand oder einem
Einbauschrank vorgesehen.
•Das Gerät nicht in einer heißen,
nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material aufstellen.
•Gerät nicht mit Mehrfachsteckdosen
am Stromnetz anschließen.
•Netzkabel nicht auf Spannung
verlegen.
•Netzkabel nicht knicken.
•Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker zugänglich ist.
•Den Netzstecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose ziehen.
Stellen Sie das Gerät nicht an den
Rand oder an die Kante der
Arbeitsfläche.
•Stellen Sie das Gerät nie auf oder in
der Nähe von heißen Oberflächen ab
(z.B. Herdplatten etc.). Verwenden
Sie das Gerät nicht mehr, wenn die
Kunststoffbauteile des Gerätes Risse
oder Sprünge haben oder sich
verformt haben.
GEFAHR
GEFAHR

DE
Seite | 8
1.4 Restgefahren
STROMSCHLAG!
•Den Netzstecker am Netzkabel beim
Einstecken und Herausziehen nie mit
feuchten oder nassen Händen
anfassen.
•Außer den in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
keine Eingriffe am Gerät vornehmen.
•Vor jedem Reinigungs- oder
Wartungseingriff den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
•Im Notfall sofort den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
•Das Gerät nur nach Angaben der
Gebrauchsanweisung montieren und
anschließen.
•Sind Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt, Gerät nicht mehr
benutzen.
2Geräte und Lieferumfang prüfen
Gerät auspacken
Vor dem Öffnen die Verpackung auf
Schäden prüfen. Die Verpackung muss
unbeschädigt sein.
Das Gerät auf Transportschäden
überprüfen. Ein beschädigtes Gerät auf
keinen benutzen Im Schadensfall an den
Lieferanten/Händler wenden.
Gerät aus der Verpackung
entnehmen.
Lieferung auf Vollständigkeit prüfen.
Bei unvollständiger oder
beschädigter Lieferung
Kundendienst siehe Serviceadresse
kontaktieren.
SACHSCHADEN!
•Verpackungsmaterial nicht mit
einem scharfen Gegenstand, z.B.
Teppichmesser durchtrennen.
•Transportschutz entfernen
•Das Gerät sowie Montage oder
Zubehörteile sind für den Transport
geschützt. Alle Klebebänder und
Verpackungsteile aus dem Gerät
•Auf dem Gerät können sich Sticker
mit Warnhinweise befinden. Diese
unbedingt beachten und nicht vom
Gerät entfernen.
Elektrischer Anschluss
STROMSCHLAG DURCH
FEHLANSCHLUSS
Das Gerät muss beim Anschließen an das
Stromnetz ausgeschaltet sein.
Der Schalter muss auf ‚0‘ stehen.
•Netzspannung mit den Angaben auf
dem Typenschild überprüfen.
•Die Angaben hierzu finden Sie auf
dem Typenschild am Gerät.
•Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen.
GEFAHR
GEFAHR
ACHTUNG

DE
Seite | 9
3Inbetriebnahme
Gerät bedienen
Der Wasserkocher wird während des
Betriebs heiß und es tritt heißer Dampf
aus, sodass man sich verbrennen oder
verbrühen kann!
Wenn der Deckel beim Einschalten nicht
richtig verschlossen ist, kann der
Wasserkocher nicht automatisch
abschalten und das heiße Wasser kann
überkochen.
•Niemals die heißen Teile des
Wasserkochers berühren.
•Den Wasserkocher ausschließlich am
Griff anfassen. Auch andere
Benutzer auf die Gefahren
hinweisen!
•Von austretendem Wasserdampf
fernhalten.
•Beachten, dass aus dem
Wasserkocher auch nach dem
Abschalten heißer Dampf entweichen
kann!
•Immer den Deckel schließen, bevor
man den Wasserkocher anschaltet.
Darauf achten, dass der Deckel
hörbar einrastet und verriegelt ist.
•Den Deckel stets geschlossen halten,
während Sie das erhitzte Wasser
ausgießen.
VERLETZUNGS- UND
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Wenn man zu viel Wasser in dem
Wasserkocher erhitzt, kann heißes Wasser
aus dem Wasserbehälter herausspritzen,
wenn man zu wenig Wasser erhitzt, kann
der Wasserkocher überhitzen und dadurch
Schaden nehmen.
1. Beim Einfüllen des Wassers
beachten, dass der Wasserstand
zwischen MIN und MAX auf der
Füllstandsanzeige liegen muss.
2. Die Taste für die Deckelverriegelung
drücken, um den Deckel zu öffnen.
3. Die gewünschte Menge kaltes
Wasser in den Wasserbehälter
füllen.
4. Den Wasserbehälter auf den Sockel
setzen.
5. Den Deckel schließen. Darauf
achten, dass der Deckel hörbar
einrastet.
6. Den Ein- /Ausschalter nach unten
drücken. Ein- /Ausschalter und
Füllstandsanzeige leuchten und das
Wasser erhitzt. Wenn das Wasser
kocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch aus und
die Beleuchtung erlischt.
7. Um den Kochvorgang vorzeitig zu
unterbrechen, den Ein- /Ausschalter
nach oben drücken.
8. Einen Moment warten, bis das
Wasser nicht mehr sprudelt.
9. Den Wasserbehälter vom Sockel
nehmen.
10.Das Wasser langsam durch die
Ausgießöffnung ausgießen.
11.Der Hersteller empfiehlt,
abgestandenes Wasser nicht erneut
zu erhitzen. Gießen Sie es weg oder
nutzen Sie es abgekühlt als
Blumenwasser.
Trockenlaufschutz
Um eine Beschädigung des Wasserkochers
zu verhindern, schaltet sich der
Trockenlaufschutz automatisch ein, wenn
keine Flüssigkeit mehr im Wasserkocher
ist. Diese Funktion dient ausschließlich als
Sicherheitseinrichtung und ist nicht dafür
gedacht, den Bedienkomfort zu erhöhen.
Falls der Trockenlaufschutz ausgelöst
wurde:
•Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
•Den Wasserkocher abkühlen lassen.
Anschließend kann man den Wasserkocher
wieder wie gewohnt benutzen.
VORSICHT

DE
Seite | 10
4Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen das Gerät
außen und innen einschließlich Zubehör
und Innenausstattung regelmäßig reinigen.
Vor allen Wartungs- und Pflegetätigkeiten
das Gerät vom Stromnetz trennen.
SACHSCHADEN!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Beschädigungen führen.
•Das Gerät vor dem Reinigen
ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
•Für die Reinigung ein weiches Tuch
verwenden n.
•Das Gerät ist nicht
spülmaschinengeeignet.
•Das Gerät niemals in Wasser
eintauchen.
•Das Gerät nie mit
Dampfreinigungsgeräten reinigen.
Feuchtigkeit könnte in elektrische
Bauteile gelangen.
•Keine scheuernden, aggressiven
Reinigungsmittel benutzen.
Keine kratzenden Schwämme
verwenden.
•Ätherische Öle und organische
Lösungsmittel, z.B. Saft von
Zitronen- oder Apfelsinenschalen,
Buttersäure oder Reinigungsmittel,
die Essigsäure enthalten, können
Kunststoffteile angreifen. Solche
Substanzen nicht mit den
Geräteteilen in Kontakt bringen.
KURZSCHLUSS!
Wasser im Gehäuse kann einen
Kurzschluss herbeiführen.
Gerät niemals in Wasser tauchen
Gerät reinigen
1. Netzstecker ziehen.
2. Gerät vor Reinigung abkühlen
lassen
3. Für die Reinigung des
Wasserbehälters Plastik oder Glas
mit herkömmlichem Spülmittel
spülen. Wasserbehälter aus
Edelstahl von außen ein im
Fachhandel erhältliches Edelstahl-
Pflegemittel verwenden. Dabei die
Herstellerangaben zum Gebrauch
beachten.
4. Das Gehäuse mit einem weichen
Tuch reinigen.
5. Den Deckel des Wasserbehälters
öffnen.
6. Den Filtereinsatz entnehmen, der
vor der Ausgießöffnung befestigt
ist. Dafür den Filtereinsatz an dem
breiten Steg anfassen und nach
oben aus der Halterung ziehen.
anschließend unter laufendem
Wasser abspülen
7. Nach dem Reinigen alle Teile
trockenreiben.
8. Anschließend das Gerät wieder
zusammenbauen. Netzstecker
ziehen.
Entkalken
Der Hersteller empfiehlt, das Gerät
regelmäßig zu entkalken, da sich bei einem
stark verkalkten Gerät der Stromverbrauch
erhöht.
•In welchen Abständen man das
Gerät entkalken sollten, ist abhängig
vom Härtegrad des verwendeten
Wassers und der Häufigkeit der
Benutzung.
Das Gerät bei normaler Benutzung
und weichem Wasser alle 3 Monate
bei hartem Wasser 1x pro Monat
entkalken.
•Informationen über die Wasserhärte
erhält man beim zuständigen
Wasserwerk.
•Das Gerät spätestens entkalken,
wenn der Kochvorgang sehr lange
dauert oder sich stärkere
Kalkablagerungen auf der Heizplatte
im Wasserbehälter gebildet haben.
•Die Entkalkungsflüssigkeit in den
Wasserbehälter füllen. Hierfür kann
man Haushaltsessig mit Wasser im
Verhältnis 1:1 mischen oder man
verwendet handelsüblichen
Entkalker. Bei der Verwendung eines
Entkalkers die Herstellerangaben
zum Gebrauch beachten.
•Die Entkalkungsflüssigkeit im Gerät
aufkochen.
ACHTUNG
ACHTUNG

DE
Seite | 11
•Die Flüssigkeit nach dem Kochen
etwa eine halbe Stunde einwirken
lassen
•Bei stärkerer Verkalkung die
Flüssigkeit ein zweites Mal
aufkochen.
•Anschließend die Flüssigkeit
weggießen.
•Frisches Leitungswasser aufkochen
und nach dem Kochen wegschütten.
•Nun ist das Gerät entkalkt und man
kann es wieder wie gewohnt
benutzen.
Aufbewahren
Das Gerät ggf. noch einmal reinigen.
Das Gerät und alle Zubehörteile an einem
trockenen Ort aufbewahren, der vor
direktem Sonnenlicht und dem Zugriff
durch Kinder oder Tiere geschützt ist.
5Fehler beheben
6Altgeräteentsorgung
Dieses Produkt wird gemäß der europäischen Abfallrahmenrichtlinie 2012/
19/EU gekennzeichnet. Die Richtlinie regelt die richtige Entsorgung des
Produkts. Die umweltgerechte Entsorgung wird mögliche negative Folgen für
die Gesundheit verhindern, die durch eine falsche Entsorgung verursacht
werden. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt an, dass
dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Der Benutzer
muss das Produkt an/bei einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischer und
elektronischer Ausrüstung zurückgeben.
Die Entsorgung muss die bestehenden lokalen Vorschriften erfüllen. Für weitere
Informationen kontaktieren.
Problem Ursache Lösung
Keine Funktion
Steckt der Stecker in der
Steckdose?
Den Stecker in die
Steckdose stecken.
Steht der Wasserbehälter
richtig auf dem Sockel?
Den Wasserbehälter richtig
auf den Sockel stellen.
Hat der Trockenlaufschutz
ausgelöst?
Siehe Abschnitt
„Trockenlaufschutz“.
Kochvorgang dauert sehr
lange.
Überprüfen, ob der
Wasserkocher zu entkalken
ist.
Siehe Kapitel „Entkalkung“.
Beim Ausgießen gelangt
nur wenig Wasser aus dem
Ausguss.
Prüfen, ob der Filtereinsatz
vor dem Ausguss
verschmutzt ist.
Den Filtereinsatz reinigen.
Auf dem Boden des
Wasserbehälters bilden sich
Flecken.
Es handelt sich dabei um
Kalkablagerungen. Diese
sind unschädlich, man
sollte sie jedoch
regelmäßig entfernen.
Siehe Kapitel „Entkalkung“.
Wasserkocher schaltet
nicht ab, obwohl das
Wasser kocht.
Den Wasserkocher
ausschalten, indem man
den Ein-/Ausschalter nach
oben drückt.
•Wasserkocher
abkühlen lassen.
•Prüfen, ob der
Deckel geschlossen
und eingerastet ist.

DE
Seite | 12
7Garantiebedingungen
Die nachstehenden Bedingungen, die
Voraussetzungen und Umfang unserer
Garantieleistung beschreiben, lassen das
Gewährleistungsrecht des Endabnehmers
unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß
nachstehenden Bedingungen:
Als Käufer eines Gutfels – Gerätes haben Sie
eine Herstellergarantie (2 Jahre ab
Kaufdatum).
Während dieser Garantiezeit haben Sie die
Möglichkeit, Ihre Ansprüche direkt in der
Serviceplattform des Herstellers unter
www.ggv-service.de
geltend zu machen.
Beim Abschluss einer zusätzlichen Garantie
zwischen Ihnen und Ihrem Händler sind
jegliche Ansprüche nach Ablauf der 24-
monatigen Herstellergarantie ausgeschlossen.
Wenden Sie sich in diesem Fall direkt an
Ihrem Händler.
Leistungsdauer
Die Garantie läuft 24 Monate ab Kaufdatum
(Kaufbeleg ist vorzulegen). Während der
ersten 6 Monate beseitigt der Kundendienst
Mängel am Gerät unentgeltlich.
Voraussetzung ist, dass das Gerät ohne
besonderen Aufwand für Reparaturen
zugänglich ist. In den weiteren 18 Monaten
ist der Käufer verpflichtet nachzuweisen, dass
der Mangel bereits bei Lieferung bestand.
Bei gewerblicher Nutzung (z.B. in Hotels,
Kantinen) oder bei Gemeinschaftsnutzung
durch mehrere Haushalte, beträgt die
Garantie 12 Monate ab Kaufdatum (Kaufbeleg
ist vorzulegen). Während der ersten 6
Monate beseitigt der Kundendienst Mängel
am Gerät unentgeltlich. Voraussetzung ist,
dass das Gerät ohne besonderen Aufwand für
Reparaturen zugänglich ist. In den weiteren 6
Monaten ist der Käufer verpflichtet
nachzuweisen, dass der Mangel bereits bei
Lieferung bestand.
Durch die Inanspruchnahme der Garantie
verlängert sich die Garantie weder für das
Gerät noch für die neu eingebauten Teile.
Umfang der
Mängelbeseitigung
Innerhalb der genannten Fristen beseitigen
wir alle Mängel am Gerät, die nachweisbar
auf mangelhafte Ausführung oder
Materialfehler zurückzuführen sind.
Ausgewechselte Teile gehen in unser
Eigentum über.
Ausgeschlossen sind:
Normale Abnutzung, vorsätzliche oder
fahrlässige Beschädigung, Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
unsachgemäße Aufstellung bzw. Installation
oder durch Anschluss an falsche
Netzspannung entstehen Schäden aufgrund
von chemischer bzw. elektrothermischer
Einwirkung oder durch sonstige anormale
Umweltbedingungen, Glas-, Lack- oder
Emaille-Schäden und evtl. Farbunterschiede
sowie defekte Glühlampen.
Ebenso sind Mängel am Gerät
ausgeschlossen, die aufgrund von
Transportschäden zurückzuführen sind. Wir
erbringen auch dann keine Leistungen, wenn
– ohne unsere besondere schriftliche
Genehmigung – von nicht ermächtigten
Personen am Gerät Arbeiten vorgenommen
oder Teile fremder Herkunft verwendet
wurden. Diese Einschränkung gilt nicht für
mangelfreie, durch eine qualifizierte Fachkraft
mit unseren Originalteilen, durchgeführte
Arbeiten zur Anpassung des Gerätes an die
technischen Schutzvorschriften eines anderen
EU-Landes.
Geltungsbereich
Unsere Garantie gilt für Geräte, die in der
Bundesrepublik, Deutschland oder Österreich
erworben wurden und in Betrieb sind.
Bei Reklamationen defekter Geräte müssen
Absender- und Empfänger Anschrift in der
Bundesrepublik, Deutschland oder Österreich
sein.
Für Geräte, die in anderen europäischen
Ländern erworben und betrieben werden,
gelten die Garantiebedingungen des
Verkäufers.
Für Reparaturaufträge außerhalb der
Garantiezeit gilt:
•Wird ein Gerät repariert, sind die
Reparaturrechnungen sofort fällig und
ohne Abzug zu bezahlen.

EN
Page | 13
Dear Customer,
We thank you for purchasing one of our appliances.
You have made a good choice. Your Gutfels appliance was built for use in private
households and is a quality product that combines the highest technical sophistication
with practical ease of use, just like other Gutfels appliances that are in operation
throughout Europe to the complete satisfaction of their owners.
Please read this instruction manual carefully before using the appliance for the first time.
It contains important safety instructions and information on the operation and
maintenance of the appliance. Proper handling contributes to efficient use.
Improper use could result in hazardous situations, particularly for children. Keep this
instruction manual in a safe place for future reference. Pass it on to the new owner if the
product is sold or given away. In case of doubt regarding questions or topics not
described in detail in this manual, please contact your dealer, an authorised technician or
go to our homepage: www.ggv-service.de
The manufacturer is working constantly on the further development of all types and
models. With all types and models, modifications in design, properties and configuration
are possible without prior notice.

EN
Page | 14
8Safety
8.1 Intended use
The appliance is intended exclusively for
heating water. The appliance is intended
exclusively for use in private households
and is not suitable for commercial use.
•Do not use the appliance for
purposes other than heating water.
The manufacturer accepts no liability
for any damage.
•For safety reasons, modifications or
alterations to the appliance are not
permitted.
•Any use outside these areas of
application is not in accordance with
the intended use and is therefore
considered improper use.
•The use of multiple plugs or power
strips is prohibited due to the
associated fire hazard.
8.2 Safety for specific groups of
people
The appliance may be operated by children
over 8 years of age and persons whose
physical, sensory or mental aptitude are
impaired or who lack experience and/or
knowledge. However, they must be
supervised or instructed in the safe use of
the appliance and understand the possible
risks.
DANGER OF SUFFOCATION
DUE TO PACKAGING
MATERIALS
Supervise children to ensure that they do
not play with the appliance.
DANGER OF
STRANGULATION DUE TO
MAINS POWER CABLE
Keep children under 8 years of age away
from the mains power cable of the
appliance.
8.3 Improper use
The following activities are considered
improper use and are therefore prohibited:
•The appliance is not suitable for
commercial use.
•Do not set up the appliance
outdoors.
The appliance is not designed for
installation in a wall or built-in
cabinet.
•Do not place the appliance in a hot,
wet or very humid environment or
near combustible material.
•Do not connect the appliance to the
mains power supply using multiple
socket strips.
•Do not route the mains power cable
under voltage.
•Do not kink the mains power cable.
•Set up the appliance so that the
mains plug is accessible at all times.
•Do not pull the mains plug out of the
plug socket at the mains power
cable.
Do not place the appliance on the
edge of a work surface.
•Never place the appliance on or near
hot surfaces (e.g. cooker hotplates,
etc.). Do not use the appliance if the
plastic components of the appliance
are cracked, split or deformed.
DANGER
DANGER

EN
Page | 15
8.4 Residual risks
ELECTRIC SHOCK!
•Never touch the mains plug on the
mains power cable with wet or damp
hands when plugging it in or
unplugging it.
•Do not carry out any work on the
appliance other than the cleaning
and service work described in this
instruction manual.
•Remove the mains plug from the
plug socket before starting cleaning
or service work.
•In an emergency, pull the mains
plug out of the plug socket
immediately.
•Install and connect the appliance
only in accordance with the
description in the instruction
manual.
•If the mains power cable or mains
plug is damaged, do not use the
appliance anymore.
9Checking the appliances and scope of delivery
Unpacking the appliance
Before opening, check the packaging for
damage. The packaging materials must be
undamaged.
Inspect the appliance for transport
damage. Do not use a damaged appliance.
Contact the supplier/dealer in case of
damage.
Remove the appliance from the
packaging.
Check delivery for completeness.
In case of incomplete or damaged
delivery, contact customer service -
see service address.
APPLIANCE DAMAGE!
•Do not cut packaging material with a
sharp object, e.g. carpet knife.
•Removing transport protection
•The appliance and set-up of the
accessories are secured for
transport. Remove all adhesive
tapes and packaging parts from the
appliance.
•There may be stickers with warnings
on the appliance. These must be
observed and not removed from the
appliance.
Electrical connection
ELECTRIC SHOCK DUE TO
FAULTY CONNECTION
The appliance must be switched off when
connecting it to the mains power supply.
The switch must be set to '0'.
•Check the mains voltage against the
specifications on the type plate.
•You will find the information on this
on the type plate of the appliance.
•Connect the mains cable to a
properly installed protective contact
socket.
DANGER
DANGER
ATTENTION

EN
Page | 16
10 Putting into operation
Operating the appliance
The kettle gets hot during operation and
hot steam escapes, so you may get burned
or scalded!
If the cover is not closed properly when
the kettle is turned on, the kettle cannot
turn off automatically and the hot water
may boil over.
•Never touch the hot parts of the
kettle.
•Only pick up the kettle using the
handle. Also point out the dangers to
other users!
•Keep away from escaping water
vapour.
•Note that hot steam may escape
from the kettle even after it has
been switched off!
•Always close the cover before
turning on the kettle. Make sure that
the cover audibly engages and is
locked.
•Always keep the cover closed when
pouring out the heated water.
RISK OF INJURY AND
DAMAGE!
If you heat too much water in the kettle,
hot water may spurt out of the water
container. If you heat too little water, the
kettle may overheat and be damaged.
1. When filling the water, note that the
water level must be between MIN
and MAX on the level indicator.
2. Press the cover lock button to open
the cover.
3. Fill the desired amount of cold
water into the water container.
4. Place the water container on the
base.
5. Close the cover. Make sure that the
cover audibly engages.
6. Press the on/off switch down. The
on/off switch and level indicator
light up and the water heats up.
When the water boils, the kettle
automatically turns off and the light
goes out.
7. To interrupt the boiling process
prematurely, press the on/off
switch upwards.
8. Wait a moment until the water
stops bubbling.
9. Remove the water container from
the base.
10.Pour out the water slowly through
the pouring opening.
11.The manufacturer recommends not
to reheat stagnant water. Pour it
away or use it cooled for watering
flowers.
Dry run protection
To prevent damage to the kettle, the dry
run protection automatically switches on
when there is no liquid left in the kettle.
This function serves exclusively as a safety
device and is not intended to increase
operating comfort.
If the dry run protection has been
triggered:
•Remove the mains plug from the
plug socket.
•Allow the kettle to cool down.
Afterwards, you can use the kettle again as
usual.
CAUTION

EN
Page | 17
11 Cleaning and maintenance
For hygienic reasons, clean the outside and
inside of the appliance, including
accessories and interior fittings, regularly.
Before carrying out any maintenance and
servicing work, disconnect the appliance
from the mains power supply.
APPLIANCE DAMAGE!
Improper use of the appliance can result in
damage.
•Switch off the appliance and remove
the plug from the plug socket before
cleaning.
•Use a soft cloth for cleaning.
•The appliance is not dishwasher
safe.
•Never immerse the appliance in
water.
•Never clean the appliance with a
steam cleaner. Moisture could get
into electrical components.
•Do not use abrasive or aggressive
cleaning agents.
Do not use abrasive sponges.
•Essential oils and organic solvents,
e.g. the juice of lemon or orange
peel, butyric acid or cleaning agents
containing acetic acid can attack
plastic parts. Do not allow such
substances to come into contact with
parts of the appliance.
SHORT CIRCUIT!
Water in the housing can cause a short
circuit.
Never immerse the appliance in water.
Cleaning the appliance
1. Pull out the mains plug.
2. Allow the appliance to cool down
before cleaning.
3. To clean the water container
(plastic or glass), rinse with
conventional washing-up liquid. Use
a commercially available stainless
steel care product on the outside of
the stainless steel water container.
Observe the manufacturer's
instructions for use.
4. Clean the housing with a soft cloth.
5. Open the cover of the water
container.
6. Remove the filter insert, which is
attached in front of the pouring
opening. To do this, grasp the filter
insert by the wide bar and pull the
filter insert upwards out of the
holder, then rinse under running
water
7. After cleaning, rub all parts dry.
8. Then reassemble the appliance. Pull
out the mains plug.
Descaling
The manufacturer recommends to descale
the appliance regularly, as a heavily
calcified appliance increases the power
consumption.
•The intervals at which you should
descale the appliance depend on the
hardness of the water used and the
frequency of use.
Descale the appliance every 3
months for normal use and soft
water and 1x per month for hard
water.
•Information about the water
hardness can be obtained from the
responsible waterworks.
•Descale the appliance at the latest if
the boiling process takes a long time
or if heavy lime deposits have
formed on the heating plate in the
water tank.
•Fill the descaling liquid into the
water tank. For this purpose, you
can mix household vinegar with
water in a 1:1 ratio or use
commercial descaler. When using a
descaler, follow the manufacturer's
instructions for use.
•Boil the descaling liquid in the
appliance.
•Leave the liquid to soak for about
half an hour after boiling
•If the calcification is more severe,
boil the liquid a second time.
•Then pour away the liquid.
•Boil fresh tap water and pour away
after boiling.
•Now the appliance is descaled and
you can use it again as usual.
ATTENTION
ATTENTION

EN
Page | 18
Storage
Clean the appliance again if necessary.
Store the appliance and all accessories in a
dry place away from direct sunlight and
from access by children or animals.
12 Troubleshooting
13 Disposal of old appliances
This product is marked in accordance with the European Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. This directive lays down
the regulations for proper disposal of the product. Environmentally friendly
disposal prevents possible negative impacts on health that could be caused by
improper disposal. The symbol on the product or packaging indicates that this
product must not be disposed of with the normal domestic waste. The user must return
the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic waste.
The prevailing local regulations must be observed for disposal. For further information,
please contact your local authority.
Problem Cause Remedy
No function
Is the plug in the socket?
Plug the mains plug into
the plug socket.
Is the water tank container
correctly positioned on the
base?
Place the water container
properly on the base.
Has the dry run protection
tripped?
See "Dry run protection"
section.
Boiling process takes a
very long time.
Check whether the kettle
needs to be descaled.
See "Descaling" section.
When pouring, only a little
water comes out of the
spout.
Check whether the filter
insert in front of the spout
is dirty.
Clean the filter insert.
Stains form on the bottom
of the water container.
These are calcium deposits.
They are harmless, but you
should remove them
regularly.
See "Descaling" section.
Kettle does not turn off
even though the water is
boiling.
Switch off the kettle by
pushing the on/off switch
upwards.
•Allow the kettle to
cool down!
•Check that the cover
is closed and
engaged.

EN
Page | 19
14 Warranty terms
The following terms describing the
preconditions for and scope of our warranty,
do not infringe the warranty rights of the
ultimate buyer.
Our warranty for this appliance is granted
under the following terms:
As a buyer of an Gutfels appliance you have a
manufacturer's warranty (2 years from date
of purchase).
During this warranty period, you can make
your warranty claims directly on the
manufacturer’s Service platform at
www.ggv-service.de.
If an additional warranty is concluded
between you and your dealer, all claims
against the manufacturer will become void
after the end of the 24-month manufacturer’s
warranty. In this case, please contact your
dealer directly.
Warranty period
The warranty period is 24 months from the
date of purchase (proof of purchase must be
presented). During the first 6 months, After
Sales Service will fix defects in the appliance
free of charge, on condition that the
appliance is accessible for repairs without any
great effort. During the following 18 months,
the buyer is obliged to prove that the defect
already existed at the time of delivery.
In the case of commercial use (e.g. in hotels,
canteens) or joint use by several households,
the warranty period is 12 months from the
date of purchase (proof of purchase must be
presented). During the first 6 months, After
Sales Service will fix defects in the appliance
free of charge, on condition that the
appliance is accessible for repairs without any
great effort. During the following 6 months,
the buyer is obliged to prove that the defect
already existed at the time of delivery.
The claim under warranty does not prolong
the warranty period for either the appliance
or for newly installed parts.
Scope of the defect remedy
Within the periods indicated, we will remedy
all defects in the appliance that are
demonstrably attributable to poor
workmanship or material flaws. Replaced
parts become our property.
The warranty does not cover:
Normal wear and tear, intentional or
negligent damage, damage caused by non-
compliance with the operating instructions,
improper set-up or installation or by
connection to incorrect mains voltage,
damage due to chemical or electrothermal
effects or due to other abnormal
environmental conditions, glass, paint or
enamel damage and possible colour
differences as well as defective bulbs.
Defects in the appliance resulting from
transport damage are also not covered. We
also do not provide any services if - without
our special written approval - work has been
carried out on the appliance by unauthorised
persons or parts of third-party origin have
been used. This limitation shall not apply to
faultless work carried out by a qualified
person using our original parts to adapt the
appliance to the technical safety regulations
of another EU member state.
Scope
Our warranty applies to appliances purchased
and in operation in the Federal Republic of
Germany or Austria.
In the case of complaints about defective
appliances, the sender's and recipient's
addresses must be in the Federal Republic of
Germany or Austria.
For appliances purchased and operated in
other European countries, the warranty
conditions of the seller apply.
For repairs outside the warranty
period:
•If an appliance is repaired, the repair
invoices are payable immediately
without deduction.

FR
Page | 20
Cher Client,
Nous vous remercions pour l’achat de notre appareil.
Le choix que vous avez fait est excellent. Votre appareil Gutfels est destiné à être utilisé
dans le cadre domestique et c’est un produit de qualité qui satisfait aux exigences
techniques élevées tout en offrant une facilité d’utilisation pratique. A l’instar des autres
appareils GUTFELS qui contribuent à la satisfaction entière de leurs propriétaires dans
toute l’Europe.
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Il contient des consignes de sécurité importantes et des informations concernant le
fonctionnement et l'entretien de l'appareil. Une manipulation correcte contribue à une
utilisation efficace.
Une mauvaise utilisation de l’appareil peut être source de danger, surtout pour les
enfants. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Remettez-le au nouveau propriétaire de l’appareil. En cas de doutes concernant des
questions ou des thèmes qui ne sont pas décrits en détail dans ce mode d'emploi,
veuillez contacter votre revendeur, un technicien autorisé ou consultez notre page
d’accueil : www.ggv-service.de
Le fabricant travaille constamment au développement continu de tous les types et
modèles. Nous nous réservons le droit de modifier sans préavis le design, les
caractéristiques et l’équipement sur tous les types et modèles.
Table of contents
Languages:
Other GUTFELS Kettle manuals