GUTFELS WK8302swi User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/33
Fax +32 2 359 95 50
Wasserkocher
Bedienungsanleitung
Jug Kettle
Instruction manual
Bouilloire
Mode d’emploi
Waterkoker
Gebruiksaanwijzing
WK8 02swi

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/33
Fax +32 2 359 95 50

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
Assembly page 3/33
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Ausgießtülle
2. Deckel
3. Entriegelung für Deckel
4. Griff
5. Gehäuse
6. Wasserstandsanzeige
7. Sockel
8. Ein/Aus-Schalter
9. Temperatureinstellungstasten
10. Warmhaltetaste
11. LED-Licht
GB
1. Spout
2. Lid
3. Lid release button
4. Handle
5. Housing
6. Water level indicator
7. Power base
8. ON/OFF button
9. Temperature buttons
10. Keep warm button
11. LED light bar
FR
1. Bec verseur
2. Couvercle
3. Bouton de déverrouillage du
couvercle
4. Poignée
5. Corps
6. Indication du niveau d’eau
7. Socle
8. Bouton ON/OFF
9. Boutons de réglage de la température
10. Bouton de maintien au chaud
11. Lumière LED
NL
1. Schenktuit
2. Deksel
3. Ontgrendelingsknop voor het deksel
4. Handgreep
5. Behuizing
6. Waterpeilaanduiding
7. Sokkel
8. Aan/uit-knop
9. Temperatuurknoppen
10. Warmhoudknop
11. LED-licht

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
Assembly page 4/33
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als Jahre
oder unverantwortlichen Personen, wenn es an der
Steckdose hängt oder wenn es abkühlt.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrau h
unbeaufsi htigt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
Assembly page 5/33
Fax +32 2 359 95 50
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät ni ht
bes hädigt ist. Bei Bes hädigung der
Ans hlussleitung oder des Gerätes, letzteres
ni ht benutzen, sondern von einem Elektro-
Fa hmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen.
Eine bes hädigte Ans hlussleitung muss von
einem Elektrofa hmann(*) ausgewe hselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwe ken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
Tau hen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, no h
zu einem anderen Zwe k. Geben Sie das Gerät
niemals in die Spülmas hine. Sonst kann das
Gerät bes hädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät ni ht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Lassen Sie den Wasserko her abkühlen und
ziehen Sie den Ste ker aus der Ste kdose bevor
Sie das Gerät reinigen oder aufräumen, um
Elektros ho ks zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät ni ht im Freien und
bewahren Sie es an einem tro kenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, wel hes vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadur h bes hädigt werden.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
Assembly page 6/33
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie niemals an der Ans hlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. A hten Sie darauf, dass
zufälligerweise die Ans hlussleitung ni ht
irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des
Gerätes führen könnte. Wi keln Sie die
Ans hlussleitung ni ht um das Gerät oder
kni ken Sie sie ni ht.
Stellen Sie das Gerät bzw. den So kel auf eine
stabile, ebene Flä he.
Ist Ihr Modell mit einem separaten So kel oder
einer abtrennbaren Ans hlussleitung
ausgestattet, so entfernen Sie diese Teile bevor
Sie den Wasserko her mit Wasser füllen. Ist Ihr
Wasserko her mit einer festen Ans hlussleitung
ausgestattet, ziehen Sie dann erst den Ste ker
aus der Ste kdose, bevor Sie den Wasserko her
füllen.
A hten Sie darauf, dass der Wasserko her unter
der Maximummarkierung gefüllt wird. Überprüfen
Sie stets ob der Wasserstand die
Maximummarkierung ni ht übers hreitet. Wenn
Sie zu viel Wasser einfüllen, kann der
Wasserko her überko hen und ko hendes
Wasser kann herausspritzen.
Bei Gebrau h des Gerätes sollte der De kel
sa hgemäß ges hlossen sein. Öffnen Sie erst
dann den De kel, wenn si h der Wasserko her
selbst abges haltet hat.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
Assembly page 7/33
Fax +32 2 359 95 50
A hten Sie darauf, dass Sie si h ni ht
verbrennen, da beim Ko hvorgang heißer Dampf
entwei hen kann.
Ist Ihr Wasserko her mit einem separaten So kel
ausgestattet, so darf der Wasserko her nur mit
diesem So kel benutzt werden.
Wenn das Symbol auf einer bestimmten
Flä he des Gerätes geklebt ist, ist es eine
Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG,
diese Flä he könnte während des Gebrau hes
heiß werden.
(*) Elektrofa hmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie si h bitte an diesen
Kundendienst (www.ggv-servi e.de).
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Dieses Gerät ist bestimmt für Haushaltsanwendungen und ähnliche Nutzanwendungen
wie:
Dem Personal vorbehaltene Küchenecken in Laden, Büros und anderen
berufsmäßigen mgebungen.
Bauernhöfe.
Die Benutzung durch Kunden von Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen.
mgebungen des Gästehaustyps.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie bitte
frisches Wasser auf und gießen Sie das aufgekochte Wasser weg. Wiederholen Sie das Ganze 3
mal. Anschließend spülen Sie bitte den Wasserkocher kalt aus.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
Assembly page 8/33
Fax +32 2 359 95 50
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie immer den Wasserkocher von dem Sockel, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken, und füllen Sie den
Behälter mit kaltem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der
Maximum- und Minimummarkierung, die auf dem Wassertank zu sehen sind, gefüllt wird.
Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach unten drücken, bis Sie einen Klick hören.
Vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist.
Platzieren Sie das Gerät auf dem Sockel und stecken den Stecker in die Steckdose.
Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Ist keine Anzeige auf dem LED-Display erkennbar,
platzieren Sie den Wasserkocher erneut auf dem Sockel oder überprüfen Sie ob er richtig
auf dem Sockel steht.
Nach dem Betätigen des Ein-/Ausschalters werden die Anzeige "100°C", die Ein/Aus-
Anzeige und das LED-Licht aufleuchten. Das Wasser wird erwärmt auf 100°C. Öffnen Sie
den Deckel nicht, während das Wasser kochend heiß ist.
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht, und ein
Tonsignal ertönt. Sie können ihn jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein/Aus-Schalter
erneut betätigen.
Wenn Sie Wasser ein zweites Mal kochen wollen, nachdem der Wasserkocher automatisch
ausgeschaltet ist, lassen Sie zuerst das Wasser abkühlen. Danach schalten Sie das Gerät
wieder ein.
Das Gerät geht in den Schlafmodus über, falls der Wasserkocher vom Sockel entfernt wird
oder falls nichts passiert während 3 Minuten. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel
zurück und betätigen Sie eine Taste um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu stellen.
Das Gerät geht ebenfalls in den Schlafmodus über, falls Sie die Ein/Aus-Taste 2 Sekunden
gedrückt halten.
Sie können eine Wassertemperatur wählen, indem Sie eine der Temperatur-
Einstellungstasten (60°C, 80°C, 90°C oder 100°C) betätigen, bevor Sie die Ein/Aus-Taste
drücken. Ein Tonsignal ertönt, wenn die gewählte Wassertemperatur erreicht wird, das
Gerät hört auf und geht in den Warmhaltemodus über für 30 Minuten.
Hinweis: Die Warmhaltefunktion funktioniert nur bei 60°C, 80°C, 90°C und nicht bei 100°C.
Sie können den Warmhaltemodus ausschalten, indem Sie die Ein/Aus-Taste oder die
Warmhaltetaste betätigen.
Empfehlungen zum Teekochen
Es gibt viele verschiedene Teesorten, und jede von ihnen hat seinen eigenen Geschmack und
optimale Wassertemperatur und Ziehzeit. Die empfohlene Temperatur- und Ziehzeit finden Sie
in der Tabelle:
Teesorte Empfohlene
Wassertemperatur
Ziehzeit Anzahl der
Aufgüsse
Weißer Tee 65°C bis 70℃ 1-2 Minuten 3
Gelber Tee 70°C bis 75℃ 1-2 Minuten 3
Grüner Tee 75°C bis 80℃ 1-2 Minuten 4 bis 6
Oolong Tee 80°C bis 85℃ 2-3 Minuten 4 bis 6
Schwarzer Tee 99℃ 2-3 Minuten 2 bis 3
Früchte- oder
Kräutertee
100℃ Bitte siehe
Teepackung
-
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
Assembly page 9/33
Fax +32 2 359 95 50
Der Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet,
wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
Falls dies vorkommt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Warten Sie ca. 10 Minuten
und gießen Sie kaltes Wasser in den Wasserkocher. Dies reicht, um den Trockengehschutz
auszuschalten. Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden
können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Den Wasserkocher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser
reinigen.
FILTER
Ihr Gerät ist mit einem Filter ausgerüstet. Überprüfen Sie daher den korrekten Gebrauch
des Filters.
Es ist notwendig, den Filter regelmäßig zu reinigen.
ENTKALKEN
Sollten Verkalkungen auftreten, verwenden Sie zur Beseitigung handelsübliche
Entkalkungsmittel.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer mwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG
bestätigen hiermit, dass unser Produkt den
Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. nser Produkt verfügt über keinen
Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett
abschaltet und somit keine Energie verbraucht!
Technische Daten
Modell: WK8302swi
Versorgungsspannung: 220-240V~
Leistung: 1850-2200W
Schutzklasse: I
mgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
Assembly page 10/33
Fax +32 2 359 95 50
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
nter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der
Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und
Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu
helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch
nach der von uns gewährten Garantie.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum mtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
Assembly page 11/33
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than years old or
irresponsible persons when it is plugged into the
wall or when it is cooling down.
Che k that your mains voltage orresponds to
that stated on the applian e.
Never leave the applian e unsupervised when in
use.
From time to time he k the applian e for
damages. Never use the applian e if ord or
applian e shows any signs of damage. In that
ase, repairs should be made by a ompetent
qualified ele tri ian(*). Should the ord be
damaged, it must be repla ed by a ompetent

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
Assembly page 12/33
Fax +32 2 359 95 50
qualified ele tri ian(*) in order to avoid all
danger.
Only use the applian e for domesti purposes
and in the way indi ated in these instru tions.
Never immerse the applian e in water or any
other liquid for any reason whatsoever. Never
pla e it into the dishwasher. Otherwise the
applian e may be damaged.
Never use the applian e near hot surfa es.
Before leaning or storing the applian e, always
unplug the applian e from the power supply and
let it ool down to avoid ele tri sho ks.
Never use the applian e outside and always
pla e it in a dry environment.
Never use a essories whi h are not
re ommended by the produ er. They ould
onstitute a danger to the user and risk to
damage the applian e.
Never move the applian e by pulling the ord.
Make sure the ord annot get aught in any
way. Do not wind the ord around the applian e
and do not bend it.
Stand the applian e on a table or flat surfa e.
If your type of applian e has a separate base or
a deta hable ord, remove them from the water
ooker when filling it. If your applian e has a
fixed ord, unplug it before filling it.
Always fill under the maximum mark. The water
must never be above the maximum mark. Do not

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
Assembly page 13/33
Fax +32 2 359 95 50
overfill the jug kettle as boiling water might
overflow.
When using the applian e, make sure the lid is
losed orre tly. Never raise the lid when the jug
kettle is in use and when there are risks of hot
water proje tion due to the bubbling.
Be areful not to get burned by the hot steam
that evaporates when the water is boiling and
espe ially when you open the lid.
Use only the base that is supplied with the jug
kettle.
Should the symbol be indi ated on a ertain
surfa e, you need to be areful when handling
the produ t. This symbol means “CAUTION, this
surfa e may get very hot during use”.
(*) Competent qualified ele tri ian: after-sales
department of the produ er or importer or any
person who is qualified, approved and ompetent to
perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In ase of need you should return the
applian e to this ele tri ian (www.ggv-servi e.de).
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
se the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
Assembly page 14/33
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE THE FIRST OPERATION
For the perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left
from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3
times with fresh water, before rinsing.
OPERATION
Always remove the jug from the power base before filling it or before any operation.
Open the lid by pressing the lid release button and fill the jug with fresh water, paying
attention not to fill under the minimum mark and above the maximum mark on the water
level indicator.
Close the lid by pressing it down until you hear a click. Make sure it closes correctly.
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket and switch on by pressing the
ON/OFF button. If it does not come on, check if the kettle is correctly positioned on the base
and check if the base is plugged in.
After pressing the ON/OFF button, the "100°C" indicator, the on/off indicator and the light
bar are illuminated and the water will boil to 100°C. DO NOT open the lid while the water is
boiling.
The jug kettle will switch off automatically when the water is boiling and a beep will sound.
However, you can stop the appliance any time by pressing the ON/OFF button again.
For instant reboiling, wait until the water has cooled down and switch on the appliance
again.
The appliance will enter into sleep mode if the kettle is removed from the base or if no
action is undertaken within 3 minutes. Replace the kettle on the base and press any
button to put the appliance in standby mode.
The appliance will enter into sleep mode as well if you hold the ON/OFF button pressed for
2 seconds.
You can select a preset temperature by pressing one of the temperature buttons (60°C,
80°C, 90°C or 100°C) before you press the ON/OFF button. One beep will sound when the
preset temperature is reached, the kettle will stop heating and enter into the keep-warm
mode for 30 minutes.
Note: Keep warm function only works for 60°C, 80°C and 90 °C, not 100 °C.
You can switch off the keep-warm mode by pressing the ON/OFF button or the keep
warm button.
Preparing tea recommendation
There are many kinds of tea leaves and each of them has its own taste and optimal water
temperature and steeping time. The recommended temperature and steeping time you can
find in below table:
Kind of tea Recommended temperature Steeping time Number of
infusions
White tea 65 to 70℃ 1-2 minutes 3
Yellow tea 70 to 75℃ 1-2 minutes 3
Green tea 75 to 80℃ 1-2 minutes 4 to 6
Oolong tea 80 to 85℃ 2-3 minutes 4 to 6
Black tea 99℃ 2-3 minutes 2 to 3
Fruit or herbal tea 100℃ See tea’s
packaging
-

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
Assembly page 15/33
Fax +32 2 359 95 50
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device which switches the appliance
off when it is accidentally switched on without water. Please bear in mind that only the
thermostat is switched off in case of overheat, whereas the switch stays in ON-position.
In this case, unplug the appliance and wait about 10 minutes for the element to cool.
Then pour in sufficient cold water to cover the element.
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from
the supply socket and fully cooled down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly.
To remove scale from the inner walls of the kettle you can use a soft brush.
Never use abrasive products.
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water.
FILTER
Your appliance is provided with a filter. When you want to boil water, settle the filter first.
The filter should be rinsed clean regularly.
DESCALING
To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose.
Make sure to use a type recommended for kettles.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, hereby confirm that our product meets the
requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as
this product switches off completely immediately after the operation is finished and as a
consequence does not consume electricity!
Specifications
Model: WK8302swi
Rated voltage: 220-240V~
Power: 1850-2200W
Safety class: I
Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
Assembly page 16/33
Fax +32 2 359 95 50
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
On website www.ggv-service.de you can find a quick and easy solution to register a complaint
in case of a defect within the warranty period. Just log on to the service portal (www.ggv-
service.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all
necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your
service on the service portal during and also after the warranty period.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
Assembly page 17/33
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
de ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou
pendant sa phase de refroidissement.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau orrespond bien à elle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillan e lorsque elui- i est en
fon tionnement ou sous tension.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
Assembly page 18/33
Fax +32 2 359 95 50
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque façon que e
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
réparer par un servi e qualifié ompétent(*). Si le
âble est endommagé, il doit être obligatoirement
rempla é par un servi e qualifié ompétent(*)
afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
noti e.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-
vaisselle. Sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
N'utilisez pas l'appareil près de sour es de
haleur.
L’appareil doit obligatoirement être débran hé et
refroidi avant de le nettoyer, de le ranger ou de le
remplir de nouveau afin d’éviter des ho s
éle triques.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit se .
Ne pas utiliser des a essoires non
re ommandés par le fabri ant, ela peut
présenter un danger pour l’utilisateur et risque
d’endommager l’appareil.
Ne dépla ez jamais l’appareil en tirant sur le
âble. Veillez à e que le ordon d’alimentation

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
Assembly page 19/33
Fax +32 2 359 95 50
ne puisse être a identellement a ro hé et e,
afin d’éviter toute hute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le ordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
Posez et appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa hute.
Si votre modèle omporte un so le séparé ou un
ordon amovible, veillez à les séparer de la
bouilloire lorsque vous la remplissez. Si votre
bouilloire est asso iée à un ordon fixe,
débran hez le ordon avant de remplir la
bouilloire.
Lors du remplissage, veillez à vous situer en-
dessous du repère MAX. Vérifiez toujours que
l’eau ne dépasse pas le niveau MAX ar si votre
bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante
peut être éje tée.
Veillez à e que pendant le fon tionnement, le
ouver le soit orre tement fermé. Ne soulevez
le ouver le que lorsque la bouilloire s’est
arrêtée et qu’il n’y a plus de risque de proje tion
d’eau due au bouillonnement.
Attention de ne pas vous brûler ave la vapeur
qui s’é happe lors de l’ébullition et spé ialement
lors de l’ouverture du ouver le.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’ave le
so le qui lui est asso ié.
Lorsque le symbole est apposé sur une
surfa e parti ulière, il a entue la mise en garde

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGI M. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
Assembly page 20/33
Fax +32 2 359 95 50
et signifie: ATTENTION, ette surfa e peut
devenir très haude pendant l'utilisation.
(*) Servi e qualifié ompétent: servi e après-vente
du fabri ant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, re onnue et habilitée à faire e genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
as, veuillez retourner l'appareil auprès de e
servi e (www.ggv-servi e.de).
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
tilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
Des environnements du type chambre d’hôtes.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la
au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. ne fois l’eau arrivée à
ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois,
en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire.
UTILISATION
Toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage et remplissez le réservoir
d’eau froide en prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau
"MIN" et "MAX" inscrits sur l'indication du niveau d'eau.
Refermez le couvercle en appuyant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-
vous qu’il est correctement fixé.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche et appuyez sur le bouton ON/OFF afin
d’allumer l’appareil. Si la bouilloire reste éteinte, vérifiez que la bouilloire est correctement
placée sur son socle et que le cordon d’alimentation est branché.
Après avoir appuyé sur le bouton ON/OFF, le voyant "100°C", le voyant marche/arrêt et la
lumière LED seront allumés et l’eau chauffera à 100°C. NE JAMAIS ouvrir le couvercle
pendant que l’eau bout.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout et un signal sonore retentit
mais vous pouvez arrêter la bouilloire à tout moment en appuyant de nouveau sur le
bouton ON/OFF.
Table of contents
Languages:
Other GUTFELS Kettle manuals