Gymrex GR-MG72 User manual

HIGH PERFORMANCE
USER MANUAL
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
GR-MG72
EXERCISE BIKE

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
3
6
9
12
15
18
21
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
2
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf
HEIMTRAINER.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte
Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Handeln Sie
vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird,
und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand
bei der Verwendung des Gerätes.
Parameter Werte
Produktname Heimtrainer
Modell GR-MG72
Abmessungen [Breite x Tiefe
x Höhe; mm] 1290x490x699
Gewicht [kg] 72
Maximales Benutzergewicht
[kg] 130
Freie Fallhöhe [mm] 404
b) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
d) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
e) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
f) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
h) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das
die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.
i) Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient
werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die
Sicherheit zuständigen Person und nach einer
Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.
j) Das Gerät darf nur von körperlich geeigneten
Personen bedient werden, die zu ihrem Benutzen
fähig und entsprechend geschult sind und die
diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
haben und im Rahmen der Sicherheit und des
Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz geschult
wurden.
k) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
l) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
m) Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Das
Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der Nähe
des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu
vermeiden.
n) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die
Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener
Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
o) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob
am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden
vorliegen (defekte Komponenten oder andere
Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine
beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens
muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben
werden.
p) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
q) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur
so wird die Sicherheit während der Nutzung
gewährleistet.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produkt abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
TECHNISCHE DATEN
3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
18.08.2021
PRODUKTNAME HEIMTRAINER
PRODUCT NAME EXERCISE BIKE
NAZWA PRODUKTU ROWER
NÁZEV VÝROBKU DOMÁCÍ TRENAŽÉ
NOM DU PRODUIT VÉLO D'INTÉRIEUR
NOME DEL PRODOTTO CYCLETTE
NOMBRE DEL PRODUCTO BICICLETA ESTÁTICA
MODELL
GR-MG72
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR

6
5
1
2
3
4
7
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
4 5
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät dient dem Training der Beinmuskulatur.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
r) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt
werden.
s) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und
Bestimmungsort und Handhabung des Gerätes die
Grundsätze für Gesundheits- und Arbeitsschutz des
Landes, in dem das Gerät verwendet wird. .
t) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
u) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
v) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
w) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
x) Überlasten Sie das Gerät nicht.
y) Ein Überschreiten des maximal zulässigen
Benutzergewichts kann zu Schäden am Produkt
führen.
z) Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit Übungen
beginnen, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
aa) Vor der Verwendung des Multifunktionsbank-
Bauchtrainers immer Aufwärmübungen durchführen.
bb) Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
cc) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberäche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 1,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
dd) Das Gerät darf von Personen über 140 cm
Körpergröße verwendet werden.
ee) Denken Sie daran, dass übermäßige Anstrengung
zu ernsthaften Verletzungen führen kann, daher
sollten Sie Ihre Fähigkeiten nicht überschätzen und
entsprechend den Empfehlungen Ihres Trainers oder
Arztes trainieren.
) Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch visuell, dass
das Gerät keine Beschädigungen aufweist, die die
sichere Verwendung beeinträchtigen, und ob die
Elemente fest angebracht sind.
gg) Es wird nicht empfohlen, das Gerät bei schlechten
Wetterbedingungen zu verwenden.
1. Baumast
2. Oberächenniveau
3. Betonabdeckung (stoßdämpfende Oberäche)
4. Boden
5. Beton
3.2. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Setzen Sie sich auf den Sitz.
2. Greifen Sie die Grie.
3. Stellen Sie Ihre Füße auf die Pedale und treten Sie in
die Pedale.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
a) In Hinblick auf technische Ezienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät
regelmäßig überprüft werden.
b) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
c) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
d) Schmieren Sie regelmäßig die beweglichen Teile des
Geräts.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
18.08.2021
1. Rückenlehne
2. Sitz
3. Gri
4. Konstruktionsrahmen
5. Fußpedal
6. Schwungradgehäuse
7. Fundamentanker
AUFBAU DES GERÄTES
1. Wählen Sie einen Ort, an dem das Gerät installiert
werden soll - mit einer ebenen Fläche und einem
Freiraum von 1,5 m.
2. Graben Sie die Ankerlöcher.
3. Setzen Sie die Dübel in das Loch ein und gießen
Sie den Beton ein, wobei Sie etwa 200 mm Platz
zwischen dem Fundament und dem Boden lassen.
Es ist zu beachten, dass die Dübel bis zu einer
Höhe von ca. 35 mm über die Bodenoberäche
hinausragen sollten. Wenn die Installation auf einem
sandigen Untergrund erfolgt, sollte ein zusätzliches
Fundament unter den Beton gelegt werden, um eine
ausreichende Dämpfung zu gewährleisten.
Nach dem Aushärten:
4. Lösen Sie die Schrauben an den Ankern.
5. Setzen Sie das Gerät auf die Dübel und ziehen Sie es
mit Schrauben fest.

6
5
1
2
3
4
7
EN USER MANUAL
TECHNICAL DATA
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to EXERCISE BIKE.
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
Parameter description Parameter value
Product name Exercise bike
Model GR-MG72
Dimensions [Width x Depth
x Height; mm] 1290x490x699
Weight [kg] 72
Maximum weight
of the user [kg] 130
Free fall height [mm] 404
d) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
e) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
f) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
g) Keep the device away from children and animals.
h) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
i) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instruction on how to operate the device.
j) The device can be handled only by physically t
persons who are capable of handling it, properly
trained, familiar with this manual and trained within
the scope of occupational health and safety.
k) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
l) Do not overestimate your abilities. When using the
device, keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
m) Do not wear loose clothing or jewellery. The device is
not a toy. Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device.
n) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
o) Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
p) Keep the device out of the reach of children.
q) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
r) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
s) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country
where the device will be used.
t) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
u) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
v) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
w) Keep the device away from sources of re and heat.
x) Do not overload the device.
y) Exceeding the maximum permissible user weight can
damage the product.
3. USE GUIDELINES
The device is used to train the muscles of the legs.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
z) Before you start training, consult a doctor in order to
make sure there are no health counterindications.
aa) Always do a warm up before you start using the
device.
bb) In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult
a doctor.
cc) Put the device on a stable, dry and at surface, taking
care to keep a minimum space of 1,5 m around the
device.
dd) The minimum height of the user of the device is 140
cm or more.
ee) You must remember that excessive eort may lead
to serious injuries, so you should not overestimate
your abilities and exercise according to the
recommendations of your trainer or doctor.
) Before each use, visually check that the device is not
damaged in any way which might aect safety of use
and that all the elements are rmly attached.
gg) It is not recommended to use the device in bad
weather conditions.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual product.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
1. backrest
2. seat
3. handle
4. frame
5. pedal
6. ywheel housing
7. foundation anchors
ASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Choose a place where the device is to be installed
remembering about even surface and keep a free
space of 1.5 m around it.
2. Dig the anchor holes.
3. Put the anchors into the holes and pour concrete,
leaving about 200 mm of space between the
foundation and the ground level. Please note that the
anchors should protrude above the ground surface
up to a height of about 35 mm. If the installation is
on a sandy surface, an additional foundation should
be laid under the concrete to provide adequate
cushioning.
After curing:
4. Unscrew the bolts on the anchors.
5. Place the device on the anchors and tighten with
screws.
1. construction pole
2. surface level
3. concrete covering (shock-absorbing surface)
4. ground level
5. concrete
3.2. DEVICE USE
1. Sit on the seat.
2. Grasp the handles.
3. Put your feet on the pedals and start pedalling.
6 7
18.08.2021

3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
a) The device must be regularly inspected to check its
technical eciency and spot any damage.
b) Use a soft, damp cloth for cleaning.
c) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
d) Regularly lubricate the moving parts of the machine.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ROWERU.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Rower
Model GR-MG72
Wymiary [Szerokość
x Głębokość x Wysokość; mm] 1290x490x699
Ciężar [kg] 72
Maksymalna waga
użytkownika [kg] 130
Wysokość swobodnego
upadku [mm] 404
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
e) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
g) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
h) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają
w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
i) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
j) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne
zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio
wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją
oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa
i higieny pracy.
k) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
l) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas
pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
m) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii.
Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
n) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
o) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
p) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
q) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
8 9
18.08.2021

6
5
1
2
3
4
7
3.1. OPIS URZĄDZENIA
10
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie służy do treningu mięśni nóg.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
r) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
s) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
t) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
u) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
v) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
w) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
x) Nie należy przeciążać urządzenia.
y) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi
użytkownika może spowodować uszkodzenie
produktu.
z) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
aa) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
bb) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego
odstępu 1,5 m wolnej przestrzeni wokół.
cc) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować
się z lekarzem w celu ustalenia stanu zdrowia.
dd) Z urządzenia mogą korzystać osoby o wzroście
powyżej 140 cm.
ee) Należy pamiętać, że nadmierny wysiłek może
prowadzić do poważnych kontuzji, dlatego nie
wolno przeceniać swoich możliwości i ćwiczyć
zgodnie z zaleceniami trenera lub lekarza.
) Przed każdym użyciem należy wizualnie sprawdzić,
czy urządzenie nie zawiera żadnych uszkodzeń
wpływających na bezpieczeństwo użytkowania oraz
czy elementy są stabilnie przymocowane.
gg) Nie zaleca się korzystać z urządzenia podczas złych
warunków atmosferycznych.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
11
1. słup konstrukcyjny
2. poziom powierzchni
3. przykrycie betonu (powierzchnia amortyzująca)
4. ziemia
5. beton
3.2. PRACA Z URZĄDZENIEM
1. Usiąść na siedzisku.
2. Złap rączki.
3. Postawić nogi na pedałach i pedałować.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
b) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
c) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
d) Należy regularnie smarować ruchome części
urządzenia.
18.08.2021
1. oparcie
2. siedzisko
3. rączka
4. rama konstrukcyjna
5. pedał
6. obudowa koła zamachowego
7. kotwy fundamentowe
MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Wybrać miejsce, gdzie zainstalowane ma
być urządzenie – o równej powierzchni oraz
z zachowaniem 1,5 m wolnej przestrzeni wokół.
2. Wykopać dziury na kotwy.
3. Wsadzić kotwy w dziurę i zalać betonem zostawiając
około 200 mm przestrzeni pomiędzy fundamentem
a poziomem gruntu. Należy pamiętać, że kotwy
powinny wystawać ponad powierzchnię gruntu na
wysokość około 35 mm. Jeśli montaż odbywa się na
piaskowej nawierzchni, pod beton należy umieścić
dodatkowy fundament, aby zapewnić odpowiednią
amortyzację.
Po utwardzeniu:
4. Odkręcić śruby na kotwach.
5. Umieścić urządzenie na kotwach i przykręcić śrubami.

CZ NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na DOMÁCÍ TRENAŽÉ.
a) Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré
osvětlení. Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou
vést k úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se
během práce kolem vás děje. Při práci se zařízením
vždy zachovávejte zdravý rozum.
b) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
c) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Domácí trenažé
Model GR-MG72
Rozměry [Šířka x Hloubka
x Výška; mm] 1290x490x699
Hmotnost [kg] 72
Maximální hmotnost
uživatele [kg] 130
Výška volného pádu [mm] 404
d) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.
e) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
f) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
g) Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
h) Zařízení nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost zařízení ovládat.
i) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností a/nebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
j) S výrobkem mohou pracovat pouze fyzicky zdravé
osoby, které jsou schopné ho obsluhovat. Musejí být
náležitě proškolené z hlediska bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci a seznámené s tímto návodem.
k) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
l) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
m) Nenoste volné oblečení nebo šperky. Zařízení není
hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály se zařízením.
n) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v
rukou nezkušených uživatelů.
o) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí žádné
nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození, nechte
zařízení opravit.
p) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
q) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
r) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
s) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
t) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
u) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
v) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
w) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
x) Zařízení nepřetěžujte.
y) Překročení maximální přípustné hmotnosti uživatele
může poškodit výrobek.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení slouží k procvičení svalů nohou.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
z) Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou
kontraindikace.
aa) Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
bb) Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky,
např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned
přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.
cc) Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch,
a zajistěte minimálně 1,5 m volného prostoru kolem
zařízení.
dd) Zařízení mohou používat osoby vyšší než 140 cm.
ee) Je třeba mít na paměti, že nadměrná námaha
může vést k vážným zraněním, proto byste neměli
přeceňovat své schopnosti a cvičit podle doporučení
svého trenéra nebo lékaře.
) Před každým použitím vizuálně zkontrolujte, zda
zařízení neobsahuje poškození ovlivňující jeho
bezpečné používání a zda jsou díly bezpečně
připevněny.
gg) Nedoporučuje se používat zařízení za špatných
povětrnostních podmínek.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
1. opěrka
2. sedadlo
3. rukojeť
4. konstrukční rám
5. nožní pedál
6. pouzdro setrvačníku
7. základové kotvy
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
1. Vyberte místo, kde bude zařízení instalováno - s
rovným povrchem a 1,5 m volným prostorem kolem.
2. Vykopejte díry pro kotvy.
3. Vložte kotvy do díry a zalijte betonem, přičemž mezi
základem a úrovní terénu ponechte asi 200 mm
prostoru. Mějte na paměti, že kotvy by měly vyčnívat
nad úrovní terénu do výšky asi 35 mm. Pokud se
instalace provádí na písčitém povrchu, měl by být
pod beton umístěn další základ, aby bylo zajištěno
dostatečné tlumení.
Po vytvrzení:
4. Odšroubujte šrouby na kotvách.
5. Umístěte zařízení na kotvy a utáhněte šrouby.
1. konstrukční rám
2. úroveň terénu
3. zakrytí betonu (povrch absorbující nárazy)
4. země
5. beton
3.2. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
1. Posaďte se na sedadlo.
2. Uchopte rukojeti.
3. Položte nohy na pedály a šlapejte.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
pravidelně provádějte revize a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo
provádět změny za účelem zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka).
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
12 13
18.08.2021
6
5
1
2
3
4
7

3.3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
b) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
c) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
d) Pohyblivé části stroje pravidelně mazejte.
FR MANUEL D‘UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
Les notions d‘« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au VÉLO D‘INTÉRIEUR.
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Vélo d’intérieur
Modèle GR-MG72
Dimensions [Largeur
x Profondeur x Hauteur; mm] 1290x490x699
Poids [kg] 72
Poids maximum de
l'utilisateur [kg] 130
Hauteur de chute libre [mm] 404
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
c) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
d) Vériez régulièrement l‘état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
e) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
f) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
g) Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
h) N‘utilisez pas l‘appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l‘eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l‘appareil.
i) Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé
par les personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se
trouvent sous la supervision et la protection d‘une
personne responsable ou qu‘une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l‘utilisation de l’appareil.
j) Seules des personnes aptes physiquement à se servir
de l‘appareil, qui ont suivi une formation appropriée
et ont lu ce manuel d‘utilisation peuvent utiliser le
produit. En outre, ces personnes doivent connaître
les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
k) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d‘inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
l) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l‘équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur
contrôle en cas de situations inattendues.
m) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Cet appareil
n‘est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer
sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
n) Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, ni le
manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les mains
de personnes inexpérimentées, ce genre d‘appareils
peut représenter un danger.
o) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
p) Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.
q) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Respectez les consignes du manuel.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement
généraux).
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
14 15
18.08.2021

17
1. poteau de construction
2. niveau de surface
3. recouvrement du béton
(surface absorbant les chocs)
4. sol
5. béton
3.2. UTILISATION DE L‘APPAREIL
1. Asseyez-vous sur le siège.
2 Saisissez les poignées.
3 Placez vos pieds sur les pédales et pédalez.
3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer
qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
b) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec
un chion mou et humide.
c) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
d) Lubrier régulièrement les pièces mobiles de la
machine.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
16
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L‘appareil est utilisé pour entraîner les muscles des jambes.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour l’ensemble
des dommages attribuables à un usage inapproprié.
r) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent
pas être retirés.
s) Lors du transport, de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil, respectez les dispositions d‘hygiène et
de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation.
t) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
u) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
v) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
w) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
x) Ne surchargez pas l’appareil.
y) Le dépassement de la charge maximale admissible
pour le poids de l’utilisateur peut endommager le
produit.
z) Consultez un médecin avant de commencer à vous
entraîner, an vous assurer que cela ne pose aucun
risque pour votre santé.
aa) Avant d’utiliser l’équipement, faites toujours des
échauements.
bb) Si vous éprouvez des symptômes inquiétants durant
l’entraînement, p. ex. des douleurs à la poitrine, des
étourdissements ou de l’insusance respiratoire,
interrompez la séance sans plus attendre et
consultez immédiatement un médecin.
cc) Placez le banc multifonction pour abdominaux sur
une surface stable, sèche et plane en veillant à ce
qu’au moins 1,5 m d’espace soit libre de chaque
côté.
dd) L‘appareil peut être utilisé par des personnes
mesurant plus de 140 cm.
ee) Il ne faut pas oublier qu‘un eort excessif peut
entraîner des blessures graves, vous ne devez donc
pas surestimer vos capacités et faire de l‘exercice
selon les recommandations de votre entraîneur ou
de votre médecin.
) Avant chaque utilisation, vériez visuellement que
l‘appareil ne présente aucun dommage aectant
sa sécurité d‘utilisation et que les éléments sont
solidement xés.
gg) Il est déconseillé d‘utiliser l‘appareil par mauvais
temps.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous
utilisez l’appareil.
18.08.2021
1. dossier
2. siège
3. poignée
4. cadre de construction
5. pédale
6. carter du volant
7. ancrages de fondation
MONTAGE DE L’APPAREIL
1. Choisissez un endroit où l‘appareil doit être installé -
avec une surface plane et en gardant 1,5 m d‘espace
libre autour.
2. Creusez des trous pour les ancrages.
3. Placer les ancrages dans le trou et couler le béton en
laissant environ 200 mm d‘espace entre la fondation
et le niveau du sol. Il ne faut pas oublier que les
ancrages doivent dépasser de la surface du sol à une
hauteur d‘environ 35 mm. Si l‘installation est sur une
surface sablonneuse, une fondation supplémentaire
doit être placée sous le béton pour assurer un amorti
adéquat.
Après durcissement :
4. Dévissez les vis sur les ancrages.
5. Placer l‘appareil sur les ancrages et serrer avec des
vis.
6
5
1
2
3
4
7

IT ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
CYCLETTE.
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Essere sempre prudenti,
osservare che cosa si sta facendo e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Cyclette
Modello GR-MG72
Dimensioni [Larghezza
x Profondità x Altezza; mm] 1290x490x699
Peso [kg] 72
Peso massimo dell'utente [kg] 130
Altezza di caduta libera [mm] 404
c) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
d) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
e) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
f) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
g) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e
degli animali.
h) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
i) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
j) Il dispositivo può essere usato solo da persone
con capacità siche adeguate che sono state
adeguatamente istruite e che hanno letto queste
istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme
di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.
k) Prestare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
l) Non sopravvalutare le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro, in questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
m) Non indossare indumenti larghi o gioielli. Questo
dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati anché non giochino con il
prodotto.
n) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni
d’uso. Nelle mani di persone inesperte, questo
dispositivo può rappresentare un pericolo.
o) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
p) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
q) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
r) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
s) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
t) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da evitare
l‘accumulo di sporcizia.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
3. CONDIZIONI D‘USO
Il dispositivo è utilizzato per allenare i muscoli delle gambe.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
u) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
v) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
w) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
x) Non sovraccaricare il dispositivo.
y) Il superamento del peso massimo consentito
potrebbe danneggiare il dispositivo.
z) Prima di iniziare gli esercizi, consultare un medico
per accertarsi sulle proprie condizioni di salute.
aa) Prima di utilizzare la macchina multistazione,
eseguire sempre esercizi di riscaldamento.
bb) Se durante l´allenamento si avvertono sintomi
allarmanti, come dolore al petto, vertigini, aanno,
ecc., interrompere immediatamente l´allenamento e
consultare un medico.
cc) Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, assicurandosi di garantire una
distanza di almeno 1,5 m attorno alla macchina.
dd) Il dispositivo è adatto per persone di altezza
superiore a 140 cm.
ee) Ricordare che uno sforzo eccessivo potrebbe portare
a gravi lesioni, quindi non sopravvalutare le proprie
capacità e praticare l‘esercizio secondo i consigli del
proprio allenatore o medico.
) Prima di ogni utilizzo, ispezionare visivamente
l‘unità per individuare eventuali danni che possano
compromettere la sicurezza d‘uso e che i componenti
siano ssati saldamente.
gg) Si sconsiglia di usare la macchina in condizioni di
maltempo.
1. schienale
2. sedile
3. maniglia
4. telaio di costruzione
5. pedale
6. alloggiamento del volano
7. ancoraggi di fondazione
Montaggio del dispositivo
1. Scegliere un posto per l‘installazione dell‘unità - con
una supercie piana e 1,5 m di spazio libero tutto
intorno.
2. Scavare un buco per gli ancoraggi.
3 Inserire gli ancoraggi nel foro e versare il
calcestruzzo, lasciando uno spazio di circa 200
mm tra la fondazione e il livello del suolo. Si noti
che gli ancoraggi devono sporgere di circa 35
mm dalla supercie del terreno. Se si installa su
una supercie sabbiosa, occorre collocare una
fondazione aggiuntiva sotto il calcestruzzo per
fornire un‘adeguata ammortizzazione.
Dopo l‘indurimento:
4. Rimuovere le viti degli ancoraggi.
5. Posizionare l‘unità sugli ancoraggi e ssarla con le
viti.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è stata
progettata per essere sicura, sono presenti degli
ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
18 19
18.08.2021
6
5
1
2
3
4
7

1. colonna strutturale
2. livello di supercie
3. copertura in cemento (supercie ammortizzante)
4. terreno
5. calcestruzzo
3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
1. Sedersi sul sedile.
2. Aerrare le maniglie.
3. Posizionare i piedi sui pedali e pedalare.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
b) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
c) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
d) Lubricare regolarmente le parti mobili dell‘unità.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a BICICLETA ESTÁTICA.
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación
pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste
atención al trabajo que está realizando y use el
sentido común cuando utilice el dispositivo.
Parámetro - Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Bicicleta estática
Modelo GR-MG72
Dimensiones [Ancho
x Profundidad x Altura; mm] 1290x490x699
Peso [kg] 72
Peso máximo del usuario
[kg] 130
Altura de subida y bajada
[mm] 404
b) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
c) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
d) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
e) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
g) Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
i) Este aparato no debe ser utilizado por personas
(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
j) El producto solamente puede utilizarse por personas
con la forma física adecuada para el trabajo, con el
equipo de protección personal apropiado, que hayan
leído atentamente y comprendido este manual
de instrucciones y que cumplan con la normativa
en materia de seguridad y salud para el trabajo
correspondiente.
k) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
l) No sobrestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
m) No utilice ropa holgada o adornos tales como joyas.
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
n) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido las
instrucciones pertinentes al respecto. En manos de
personas inexpertas este equipo puede representar
un peligro.
o) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
p) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
q) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
20 21
18.08.2021

23
18.08.2021
1. columna
2. nivel de la supercie
3. revestimiento (supercie amortiguadora)
4. tierra
5. hormigón
3.2. MANEJO DEL APARATO
1. Siéntese en el asiento.
2. Agarre los mangos.
3. Ponga los pies sobre los pedales y pedalee.
3.3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
b) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
c) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
d) Lubrique regularmente las partes móviles del
dispositivo.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
22
3. INSTRUCCIONES DE USO
El dispositivo se utiliza para entrenar los músculos de las
piernas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
r) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
s) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
t) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
u) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
v) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
w) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
x) No permita que el aparato se sobrecargue.
y) Si se excediera el peso máximo indicado para el
usuario podría provocar daños en el producto.
z) Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un
médico para asegurarse de que no tenga problemas
de salud.
aa) Haga siempre ejercicios de calentamiento antes de
usar el aparato.
bb) Si experimenta síntomas o molestias durante
el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico,
mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento
inmediatamente y busque atención médica.
cc) Coloque el aparato sobre una supercie estable,
seca y nivelada, asegurándose de que haya un
espacio libre de al menos 1,5 m alrededor del banco
de entrenamiento multifunción.
dd) El dispositivo puede ser utilizado por personas de
más de 140 cm de altura.
ee) Recuerde que un esfuerzo excesivo puede provocar
lesiones graves, por lo que no sobreestime sus
capacidades y haga ejercicio según los consejos de
su entrenador o médico.
) Antes de cada uso, inspeccione el dispositivo para
detectar cualquier daño que afecte a la seguridad de
uso y asegúrese de que los componentes estén bien
sujetos.
gg) No se recomienda utilizar el dispositivo en
condiciones climáticas adversas.
1 2
4
5
3
min. 35
0
200
400
600
700
R100
45°
1. respaldo
2. asiento
3. mango
4. marco
5. apoyapié
6. carcasa de la rueda
7. anclajes de cimentación
MONTAJE DE LA MÁQUINA
1. Elija el lugar donde se instalará el dispositivo, con
una supercie uniforme y con un espacio libre de 1,5
m alrededor.
2. Cave un agujero para el anclaje.
3. Coloque los anclajes en el agujero y vierta
hormigón, dejando unos 200 mm de espacio entre
la cimentación y el nivel del suelo. Debe recordarse
que los anclajes deben sobresalir por encima de la
supercie del suelo a una altura de unos 35 mm. Si
la instalación se realiza en una supercie arenosa,
se debe colocar una base adicional debajo del
hormigón para proporcionar una amortiguación
adecuada.
Después de secarse:
4. Desatornille los tornillos de los anclajes.
5. Coloque el dispositivo sobre los anclajes y apriete
con tornillos.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
6
5
1
2
3
4
7

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Exercise Bike manuals