Gymrex GR-MG10 User manual

GR-MG10
HIGH PERFORMANCE. GERMAN DESIGN.
USER MANUAL
MULTI GYM
expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ

INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH DE BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
3.1. Gerätebeschreibung
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Erläuterung der Symbole
Gebrauchsanweisung beachten.
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung
sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen
können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
5. Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
6. Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie mit Übungen
beginnen, um festzustellen, dass es keine
gesundheitlichen Bedenken gibt.
7. Vor der Verwendung des Multifunktionsbank-
Bauchtrainers immer Aufwärmübungen durchführen.
8. Wenn Sie während des Trainings störende Symptome
verspüren, z. B. Schmerzen in der Brust, Schwindel,
Atemnot usw., hören Sie sofort mit dem Training auf
und suchen Sie einen Arzt auf.
9. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und ebene Oberäche, wobei darauf zu achten ist,
dass ein Freiraum von mindestens 0,5 m um den
Multifunktionsbank-Bauchtrainer eingehalten wird.
3. Nutzungsbedingungen
Die Multi-Fitness-Kraftstation ist ein multifunktionales
Gerät, das entwickelt wurde, um verschiedene
Trainingseinheiten für die Muskeln anhand der
entsprechenden Übungen durchzuführen. Das Produkt ist
nur für den Heimgebrauch bestimmt!
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
NAZWA PRODUKTU ATLAS DO ĆWICZEŃ
PRODUKTNAME MULTI FITNESS KRAFTSTATION
PRODUCT NAME MULTI GYM
NOM DU PRODUIT APPAREIL MULTI MUSCULATION
NOME DEL PRODOTTO MACCHINA MULTISTAZIONE
NOMBRE DEL PRODUCTO ESTACIÓN MULTI GYM
NÁZEV VÝROBKU ATLAS CVIČENÍ
MODEL PRODUKTU
GR-MG10
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
3
7
11
15
19
23
27
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
Parameter
– Beschreibung
Parameter – Wert
Produktname Multi Fitness Kraftstation
Modell GR-MG10
Maximales Gewicht
des Benutzers [kg]
120
Gewicht [kg] 117
Der Begri "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die Multi
Fitness Kraftstation.
1. Bei Zweifel, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
2. Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
3. Überlasten Sie das Gerät nicht. Ein Überschreiten
des maximal zulässigen Benutzergewichts kann zu
Schäden am Produkt führen.
4. Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
15.05.2018
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 31.
3.2. Vorbereitung für die Nutzung
Liste von Elementen
2 3
1. Untere Stange
2. Kette
3. Schaumrolle
4. Curlpult
5. Stütze
6. Butteryarme
7. Obere Stange
8. Pull-up-Barren
9. Ellbogenpolsterung
10. Vertikaler Gri
11. Horizontaler Gri
12. Stütze
13. Schaumrolle
14. Trainingsbank
15. Gewichte
16. Basiselement
17. Gri für Liegestützen
18. Sitz

Nr. Teil Beschreibung Anzahl/Stck.
1. Vorderes Basisstützelement 1
2. Unterer, kurzer Querrahmen
der Basis
2
3. Unterer Basisrahmen 1
4. Unterer, langer Querrahmen
der Basis
1
5. Führungsstange Gewichte 2
6. Vertikaler Hauptrahmen 1
7. Oberer Rahmen 1
8. Verbindungsstück – unteres
Basiselement
1
9. Oberer, hinterer Querrahmen 1
10. Rahmenstütze 1
11. Befestigung der
Seilführungsrollen
1
12. Buttery – Befestigungsarm 1
13. Rechter Butteryarm 1
14. Linker Butteryarm 1
15. Befestigung der
Seilführungsrollen
2
16. Befestigung der
Seilführungsrollen
1
17. Befestigung der
Seilführungsrollen
1
18. Sattelstütze 1
19. Stütze für den Trainingssitz 1
20. Verstellbare Stütze für den
Trainingssitz
1
21. Stange – Schaumstorollen
für den Trainingssitz
2
22. Obere Stange 1
23. Unere Stange 1
24. Buttery-Grihalter 2
25. Riegel 1
26. Einstellungssperre der
Gewichte
1
27. Befestigungselement für den
oberen Rahmen
1
28. Linker Arm des Gris für
Liegestützen
1
29. Rechter Arm des Gris für
Liegestützen
1
30. Befestigungselement für den
Gri – Liegestützen
1
Nr. Teil Beschreibung Anzahl/Stck.
31. Obere Lastplatte 1
32. Extender 9
33. Hinterer vertikaler Rahmen 1
34. Kurze Stange für
Schaumstorollen
2
35. Stütze für die für die Beine an
der Bank
1
36. Stütze der Trainingsbank 1
37. Linker Pull-up-Stützarm 1
38. Rechter Pull-up-Stützarm 1
39. Vertikale Halterung des Pull-
up-Stützarms
2
41. Schaumstorolle für den
Trainingssitz
4
42. Schaumstorolle für
Trainingsbank
6
43. Schaumstorolle für den
Buttery-Arm
2
44. Schaumstopolster am
Beinschaft
2
45. Schaumstogriabdeckung 12
48. Seil zur Belastung der unteren
Stange
1
49. Seil zur Belastung des
Buttery-Arms
1
50. Seil zur Belastung der oberen
Stange
1
51. Unterlage für den Trainingssitz 1
52. Stütze 1
53. Sitz 1
54. Ellbogenpolsterung 2
55. Rückenstütze für Pull-up-
Stützarm
1
56. Polster für die Bank 1
57. Blende für den oberen und
unteren Halterungsrahmen
4
58. Blende für die Querelemente
des Basisteils
5
59. Blende φ1 ½‘’ 5
60. Blende φ1’’ 14
61. Blende φ2 ‘’ 2
62. Blende 2
63. Dichtung φ 2’’ x 1’’ 4
64. Dichtung φ2’’ x 1 ½ ‘’ 1
Nr. Teil Beschreibung Anzahl/Stck.
65. Gummiring 2
66. Drehknopf 1
67. Drehknopf 3/8’’ x 1’’ 1
68. Drehknopf 5/16’’ x 2 ‘’ 1
69. Seilführungsrolle 12
70. Buchse 6
71. Verriegelung des Buttery-
Arms
2
72. Verriegelungsstift 2
73. Kette 2
74. Karabiner 5
75. Große Unterlage 1
76. Befestigungsbuchse 1
77. Buchsenverriegelung 1
78. Segment zur Belastungswahl 1
79. Führungsrollenbuchse 2
80. Gummistopper 1
81. Sechskantschraube 5/16‘’
x ¾ ‘’
6
82. Schraube 2
83. Sechskantschraube 3/8‘’x1 ½’’ 11
84. Sechskantschraube 3/8‘’x2‘’ 13
85. Sechskantschraube 3/8‘’x3 ½‘’ 9
86. Sechskantschraube 5/16‘’x2‘’ 4
87. Schraube 5/16‘’x2 3/8 ‘’ 2
88. Sechskantschraube
5/16‘’x2¾‘’
4
89. Sechskantschraube
5/16‘’x 1½‘’
1
90. Sechskantschraube
3/8‘’x 2 3/8’’
2
91. Sechskantschraube
3/8‘’x3‘’
3
92. Sechskantschraube 3/8‘’x¾‘’ 4
93. Sechskantschraube
½‘’x3 1/8 ‘’
2
94. Sechskantschraube ½‘’x5’’ 1
95. Unterlage ¼‘’ 4
96. Unterlage 5/16‘’ 20
97. Unterlage 3/8‘’ 81
98. Unterlage ½‘’ 6
Nr. Teil Beschreibung Anzahl/Stck.
99. Hanteln 2
100. Mutter 5/16‘’ 3
101. Mutter 3/8‘’ 39
102. Mutter ½‘’ 3
103. Rechteckige Blende 1½’’x¾‘’ 2
Zusammensetzen des Geräts:
Abbildung I
1. Legen Sie die Lastführungsstangen (5) in die
Löcher im Querrahmen (4) ein. Verschrauben Sie
alle Elemente der unteren Basis (1, 2, 3, 4 und 8)
miteinander.
2. Den Gri für Liegestützen montieren und festziehen.
3. Schieben Sie die Gummiringe (65) auf die Stangen (5).
Bringen Sie die Gewichte (32) auf den Stangen (5) an.
Darauf achten, dass diese nach unten zeigen. Fügen
Sie das Lastauswahlsegment (78) in das mittlere Loch
mit den daran befestigten Komponenten (76, 77, 31)
ein. Bringen Sie eine große Unterlegscheibe auf der
oberen Ladeplatte an.
Abbildung II
1. Schrauben Sie den vertikalen Rahmen (6) an die Basis
und verschrauben Sie den oberen Rahmen (7) mit
dieser.
2. Schrauben Sie die Rahmenhalterung (10) und den
Rollenhalter (11) fest.
3. Befestigen Sie die übrigen Elemente wie auf der
Abbildung dargestellt.
Abbildung III
1. Befestigen Sie die Elemente des Buttery-
Fitnessgeräts am zusammengebauten Rahmen, wie
auf der Abbildung gezeigt.
Abbildung IV
1. Montieren Sie die Sitzhalterung (18) am Rahmen.
Setzen Sie den Gummistopper (80) in die Halterung
ein.
2. Befestigen Sie die Stütze für den Trainingssitz (19)
an der Halterung (18). Setzen Sie die Hülse (64) ein.
Die verstellbare Stütze für den Trainingssitz (2) in die
Halterung (19) einsetzen und mit dem Knopf (67)
und dem Stift (72) verriegeln.
3. Befestigen Sie die Stäbe an den Schaumstorollen:
eine durch das Rohr in der Halterung (18) und die
andere durch das Loch in der Halterung (19). Nun die
Schaumstoollen anbringen.
Abbildung V
1 Montieren Sie die Übungsbank und die Pull-up-Hilfe
so, wie auf der Abbildung dargestellt.
Abbildung VI
1. Montieren Sie die Rückenlehne, den Sitz und die
Kissen so, wie auf der Abbildung dargestellt..
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von
diesem Produkt benden sich auf den letzten
Seiten der Bedienungsanleitung S. 32-39.
4 5
15.05.2018

Abb. VIIa und VIIb
Seilmarkierung in Abbildung VIIa:
1# – Seil (48);
2# – Seil (49);
3# – Seil (50).
1. Legen Sie die Seilführungsrollen in die
Rollenhalterungen und führen Sie die Seile durch,
so wie weiter unten beschrieben. Befestigen Sie die
Rollen mit dem Seil für die Befestigungselemente.
2. Befestigen Sie die Seile – angefangen mit Seil (48).
Führen Sie die ache Seite der Seile durch die in
Abbildung VIIa Nr. 5 gezeigte Rolle, bis diese am
Stopper blockiert, danach durch die Rollen 6, 7, 8
und 9. Unter Verwendung der Haken befestigen Sie
die Seile an den Ketten und die Ketten jeweils an
einem der Gri im Basisteil und die anderen an der
kurzen Stange.
3. Befestigen Sie als Nächstes Seil (49). Beginnen Sie,
indem Sie das Seil an den rechten Buttery-Arm (13)
anschrauben. Führen Sie danach das Seil durch die in
der Abbildung VIIa Nr. 12 gezeigte Rolle, dann durch
die Rollen 10 und 11. Nach Durchführen durch die
Rolle 11 schrauben Sie das Ende des Seils an den
linken Buttery-Arm (14).
4. Zuletzt befestigen Sie Seil Nr. (50). Führen Sie die
ache Seite des Seils durch die in Abbildung VIIa Nr. 1
gezeigte Rolle, bis diese am Stopper einrastet. Danach
das Seil durch die Rollen Nr. 2, 3 und 4 durchführen,
zum Schluss durch die große Unterlegscheibe (75)
führen und am Lastkontrollsegment befestigen.
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass die
Führungsrollen und Seile richtig montiert sind
und sich frei bewegen können. Nur die korrekte
Befestigung der Seile ermöglicht den korrekten
Betrieb des Geräts.
Passen Sie die Spannung der Seile mithilfe der Ketten
und Karabinerhaken an.
Beachten Sie beim Befestigen der Seile die in den
Abbildungen VIIa und b dargestellte Reihenfolge
und Anordnung.
HINWEIS: Halten Sie immer die korrekte
Montagerichtung der Schrauben ein.
3.3. Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Schweißspuren mit einer Säurereaktion verursachen
Schäden an der Polsterung.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
• Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
6
EN USER MANUAL
TECHNICAL DATA
3.1. Device description
5. Keep the device away from children and animals.
6. Before you start training, consult a doctor in order to
make sure there are no health counterindications.
7. Always do a warm up before you start using the
device.
8. In case you feel distressing symptoms such as chest
pain, dizziness, short breath, etc. during training, you
should immediately stop the training and consult
a doctor.
9. Put the device on a stable, dry and at surface, taking
care to keep a minimum space of 0,5 m around the
device.
3. Use guidelines
The Multi Gym is a complete workout device designed
to facilitate work on dierent muscle groups using the
appropriate exercises. The product is intended for home
use only!
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device.
Parameter
description
Parameter value
Product name Multi gym
Model GR-MG10
Maximum user
weight [kg]
120
Weight [kg] 117
8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean multi gym.
1. In case of doubt whether the product operates
correctly, or in case damage is discovered, please
contact the service centre of the manufacturer.
2. Only the service centre of the manufacturer can
make product repairs. Do not attempt to make any
repairs yourself!
3. Do not overload the device. Exceeding the maximum
permissible user weight can damage the product.
4. Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Read the instructions before use.
Legend
The original operation manual is in German. Other language
versions are translations from German.
2. Usage safety
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
PLEASE NOTE! TDrawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
3.2. Preparation for use
List of elements:
ATTENTION! This product‘s view can be found on
the last pages of the operating instructions (pp.
31).
1. Bottom lat bar
2. Chain
3. Sponge roller
4. Arm curl
5. Backrest
6. Buttery arms
7. High lat bar
8. Pull up bar
9. Cushion for elbow
10. Vertical handle
11. Horizontal handle
12. Backrest
13. Sponge roller
14. Exercise bench
15. Weight stack
16. Base
17. Push-up handle
18. Seating
7
15.05.2018

Part
number
Description Number
of pieces
72. Locking bolt 2
73. Chain 2
74. Snap hook 5
75. Large washer 1
76. Attachment pin 1
77. Pin lock 1
78. Weigh stack selector 1
79. Guide roller sleeve 2
80. Rubber end stop 1
81. Hex screw 5/16 ‘’ x ¾ ‘’ 6
82. screw 2
83. Hex screw 3/8 ‘’ x 1 ½’’ 11
84. Hex screw 3/8 ‘’ x 2 ‘’ 13
85. Hex screw 3/8 ‘’ x 3 ½ ‘’ 9
86. Hex screw 5/16 ‘’ x 2 ‘’ 4
87. Screw 5/16 ‘’ x 2 3/8 ‘’ 2
88. Hex screw 5/16 ‘’ x 2 ¾ ‘’ 4
89. Hex screw 5/16 ‘’ x 1 ½ ‘’ 1
90. Hex screw 3/8 ‘’ x 2 3/8’’ 2
91. Hex screw 3/8 ‘’ x 3 ‘’ 3
92. Hex screw 3/8 ‘’ x ¾ ‘’ 4
93. Hex screw ½ ‘’ x 3 1/8 ‘’ 2
94. Hex screw ½ ‘’ x 5’’ 1
95. Washer ¼ ‘’ 4
96. Washer 5/16 ‘’ 20
97. Washer 3/8 ‘’ 81
98. Washer ½ ‘’ 6
99. Dumb bells 2
100. Nut 5/16 ‘’ 3
101. Nut 3/8 ‘’ 39
102. Nut ½ ‘’ 3
103. Straight end cap 1 ½ ’’ x ¾ ‘’ 2
3. Slide rubber rings (65) onto the guide rails (5).
4. Slide the weight stack plates (32) onto the guide rails
(5) ensuring they the grooves are facing down. Insert
weight stack selector (78) with elements (76, 77, 31))
attached to it into the middle hole. Place the large
spacer over the upper weight stack plate.
Figure II
1. Attach the main vertical frame (6) to the base and
attach the upper frame (7) to it.
2. Attach the framer bracket (10) and roller attachment
(11).
3. Attach the remaining elements in accordance with
the gure.
Figure III
1. Attach the buttery exercise elements to the
assembled frame as shown of the gure.
Figure IV
1. Attach the seat bracket (18) to the frame. Attach the
rubber end stop (80) to the bracket.
2. Attach the arm curl pad support (19) to the bracket
(18). Insert the sleeve (64) into it. Insert the adjustable
arm curl pad support (2) into the support (19), lock
using the knob (67) and bolt (72).
3. Attach the sponge rolls bars: one by sliding through
the tube in the bracket (18), the other in through the
hole in the support (19). Mount the sponge rolls.
Figure V
1. Attach the exercise bench and pull up the support
pad as shown on the gure.
Figure VI
1. Attach the pads, seat and cushions as shown on the
gure.
Figures VIIa and VIIb
Cables in gure VIIa:
1# – cable (48);
2# – cable (49);
3# – cable (50).
1. Mount the cable guide rollers onto the roller
attachments and set up cables according to the
description below. Screw rollers with cables to the
attachments.
2. Start attaching the cables with cable (48). Thread
the at side of the cable around the roller indicated
on gure VIIa No. 5, until it comes to rest on the
end stop, and then through rollers 6,7,8 and 9. Use
carabiners to attach the cable to chains, and then the
chains to the attachment in the base and the short
bar respectively.
3. Then attach cable (49). Start by screwing the cable to
the right buttery arm (13). Thread the cable around
the roller indicated on gure VIIa No. 12 and then
rollers 10 and 11. Once threaded around roller No.
11, screw the cable end to the left buttery arm (14).
4. Lastly, attach cable (50). Thread the at side of
the cable around the roller indicated on gure
VIIa No. 1, until it comes to rest on the end stop.
Then thread cable around rollers No. 2, 3 and
4 and nally through the large spacer (75) and
attach to the weight stack adjustment segment.
ATTENTION: Make sure the guide rollers and cables
Figure I
1. Insert the stack guide rails (5) into openings in the
bottom lateral frame (4). Assemble all elements of
the bottom frame (1, 2, 3, 4 and 8).
2. Assemble the push-up handle and attach it to the
base.
ATTENTION! This product’s exploded view can
be found on the last pages of the operating
instructions (pp. 32-39).
Folding the equipment:
9
15.05.2018
Part
number
Description Number
of pieces
1. Front base support element 1
2. Bottom, short lateral base
frame
2
3. Bottom base frame 1
4. Bottom, long lateral base
frame
1
5. Stack guide rail 2
6. Main vertical frame 1
7. Upper frame 1
8. Bottom frame connector 1
9. Upper, rear lateral frame 1
10. Framer bracket 1
11. Cable guide roller attachment 1
12. Buttery type arms
attachment
1
13. Right buttery arm 1
14. Left buttery arm 1
15. cable guide roller attachment 2
16. cable guide roller attachment 1
17. cable guide roller attachment 1
18. Seat support 1
19. Arm curl pad support 1
20. Adjustable arm curl pad
support
1
21. Bar for sponge arm curl pad
rolls
2
22. High lat bar 1
23. Bottom lat bar 1
24. Buttery type arm attachment 2
25. Bolt 1
26. Weight adjustment lock 1
27. Upper frame attachment
element
1
28. Left push-up handle arm 1
29. Right push-up handle arm 1
30. Push-up handle attachment
element
1
31. Upper weight stack plate 1
32. Weight stack plate 9
33. Rear vertical frame 1
Part
number
Description Number
of pieces
34. Short bar for sponge rolls 2
35. Bench leg support bar 1
36. Exercise bench support 1
37. Left pull up support arm 1
38. Right pull up support arm 1
39. Vertical pull up support
bracket
2
41. Sponge arm curl pad roll 4
42. Sponge exercise bench roll 6
43. Sponge buttery type arm roll 2
44. Sponge cover for leg roll 2
45. Sponge cover for handle 12
48. Weight stack cable for bottom
lat bar
1
49. Weight stack cable for
buttery type arms
1
50. Weight stack cable for upper
lat bar
1
51. Arm curl pad cushion 1
52. Backrest 1
53. Seating 1
54. Cushion for elbow 2
55. Pull up support pad 1
56. Bench cushion 1
57. Top and bottom base frame
end cap
4
58. Lateral base elements end cap 5
59. Plug φ1 ½ ‘’ 5
60. Plug φ1’’ 14
61. Plug φ2 ‘’ 2
63. Φ2’’ x 1’’ seal 4
64. φ2’’ x 1 ½ ‘’ seal 1
65. Rubber ring 2
66. Knob 1
67. Knob 3/8’’ x 1’’ 1
68. Knob 5/16’’ x 2 ‘’ 1
69. Guiding roll for the rope 12
70. Sleeve 6
71. Buttery type arm lock 2
8

8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
3.1. Opis urządzenia
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
5. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
6. Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować
się z lekarzem w celu ustalenia, czy nie ma
przeciwskazań zdrowotnych.
7. Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
8. W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
9. Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie minimalnego
odstępu 0,5m wolnej przestrzeni wokół.
3. Zasady użytkowania
Atlas do ćwiczeń jest wielofunkcyjnym przyrządem
zaprojektowanym do wykonywania treningów różnych
partii mięśniowych przy zastosowaniu odpowiednich
ćwiczeń. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Atlas do ćwiczeń
Model produktu GR-MG10
Maksymalna waga
użytkownika [kg]
120
Waga [kg] 117
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do atlasu do ćwiczeń.
1. W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
2. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
3. Nie należy przeciążać urządzenia. Przekroczenie
maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
4. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Objaśnienie symboli
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
3.2. Przygotowanie do użytkowania
Lista elementów
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 31.
1. Drążek dolny
2. Łańcuch
3. Gąbkowy wałek
4. Modlitewnik
5. Oparcie
6. Ramiona do ćwiczeń
typu buttery
7. Drążek górny
8. Poręcz do
podciągania
9. Poduszka na łokieć
10. Uchwyt pionowy
11. Uchwyt poziomy
12. Oparcie
13. Gąbkowy wałek
14. Ławka do ćwiczeń
15. Obciążenie
16. Podstawa
17. Uchwyt do pompek
18. Siedzisko
11
15.05.2018
have been assembled properly and move
freely. The gym will only function correctly
if the cables are properly attached.
Use the chain and carabiners to adjust cable tension.
Whenattaching cables,observe theorderasdescribed
above and layout shown on gures VIIa and b.
Note: Always keep the appropriate
direction when fastening the screws.
3.3. Cleaning and maintenance
• Clean the device after each use. Traces of sweat with
acid reaction damage upholstery.
• Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
• Use a soft cloth for cleaning.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
10

Numer
części
Opis Ilość sztuk
61. Zaślepka φ2 ‘’ 2
62. Zaślepka 2
63. Uszczelka φ 2’’ x 1’’ 4
64. Uszczelka φ2’’ x 1 ½‘’ 1
65. Gumowy pierścień 2
66. Pokrętło 1
67. Pokrętło 3/8’’ x 1’’ 1
68. Pokrętło 5/16’’ x 2‘’ 1
69. Rolka prowadząca linkę 12
70. Tulejka 6
71. Blokada ramienia buttery 2
72. Bolec blokujący 2
73. Łańcuch 2
74. Karabińczyk 5
75. Duża podkładka 1
76. Tuleja mocująca 1
77. Blokada tulei 1
78. Segment wyboru obciążenia 1
79. Tulejka rolki prowadzącej 2
80. Gumowy ogranicznik 1
81. Śruba sześciokątna
5/16‘’x¾‘’
6
82. Śruba 2
83. Śruba sześciokątna 3/8 ‘’ x
1 ½’’
11
84. Śruba sześciokątna 3/8 ‘’ x 2‘’ 13
85. Śruba sześciokątna
3/8‘’ x 3½‘’
9
86. Śruba sześciokątna
5/16‘’ x 2‘’
4
87. Śruba 5/16‘’ x 2 3/8‘’ 2
88. Śruba sześciokątna
5/16‘’ x 2 ¾‘’
4
89. Śruba sześciokątna
5/16‘’ x 1½‘’
1
90. Śruba sześciokątna
3/8‘’ x 2 3/8’’
2
91. Śruba sześciokątna
3/8‘’ x 3‘’
3
92. Śruba sześciokątna
3/8‘’ x ¾‘’
4
93. Śruba sześciokątna
½‘’ x 3 1/8‘’
2
Numer
części
Opis Ilość sztuk
93. Śruba sześciokątna
½‘’ x 3 1/8‘’
2
94. Śruba sześciokątna ½‘’ x 5’’ 1
95. Podkładka ¼ ‘’ 4
96. Podkładka 5/16‘’ 20
97. Podkładka 3/8‘’ 81
98. Podkładka ½‘’ 6
99. Hantle 2
100. Nakrętka 5/16‘’ 3
101. Nakrętka 3/8‘’ 39
102. Nakrętka ½‘’ 3
103. Prostokątna zaślepka
1 ½’’ x ¾‘’
2
Rysunek I
1. Umieścić drążki prowadzące obciążenie (5)
w otworach w poprzecznej ramie (4). Skręcić
wszystkie elementy dolnej podstawy ( 1, 2, 3,4 i 8) ze
sobą.
2. Zmontować oraz przykręcić do podstawy uchwyt do
pompek.
3. Na drążki (5) nasunąć gumowe pierścienie (65).
4. Na drążki (5) nasunąć obciążniki(32) upewniając się,
że są skierowane rowkami do dołu. W środkowym
otworze umieścić segment wyboru obciążenia (78)
z uprzednio przymocowanymi do niego elementami
(76, 77, 31). Nałożyć dużą podkładkę na górny talerz
obciążenia.
Rysunek II
1. Przykręcić pionową ramę (6) do podstawy i przykręcić
do niej górną ramę (7).
2. Przykręcić wspornik ramy (10) oraz mocowanie rolek
(11).
3. Zamocować pozostałe elementy zgodnie
z rysunkiem.
Rysunek III
1. Do zmontowanego stelażu przykręcić elementy
przyrządu do ćwiczeń typu buttery tak jak pokazano
na rysunku.
Rysunek IV
1. Zamontować wspornik siedziska (18) do ramy.
Umieścić gumowy ogranicznik (80) do wspornika.
2. Przymocować podporę modlitewnika (19) do
wspornika (18). Umieścić w niej tulejkę (64). Włożyć
regulowaną podporę modlitewnika (2) w podporę
(19) i zablokować pokrętłem (67) i bolcem (72).
3. Zamocować drążki do gąbkowych wałków: jeden
przekładając przez rurkę we wsporniku (18), a drugi
przez otwór w podporze (19). Założyć gąbkowe wałki.
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują
się na końcu instrukcji na stronach: 32-39.
Składanie sprzętu:
13
15.05.2018
Numer
części
Opis Ilość sztuk
1. Przedni element wspornikowy
podstawy
1
2. Dolna, krótka rama
poprzeczna podstawy
2
3. Rama dolna podstawy 1
4. Dolna, długa poprzeczna
rama podstawy
1
5. Drążek prowadzący
obciążenia
2
6. Główna rama pionowa 1
7. Górna rama 1
8. Łącznik dolnej podstawy 1
9. Górna, tylna rama poprzeczna 1
10. Wspornik ramy 1
11. Mocowanie rolek
prowadzących linkę
1
12. Mocowanie ramion typu
buttery
1
13. Prawe ramię typu buttery 1
14. Lewe ramię typu buttery 1
15. Mocowanie rolek
prowadzących linkę
2
16. Mocowanie rolek
prowadzących linkę
1
17. mocowanie rolek
prowadzących linkę
1
18. Wspornik siedziska 1
19. Podpora modlitewnika 1
20. Regulowana podpora
modlitewnika
1
21. Drążek na gąbkowe wałki
modlitewnika
2
22. Górny drążek 1
23. Dolny drążek 1
24. Uchwyt ramienia typu
buttery
2
25. Rygiel 1
26. Blokada regulacji ciężaru 1
27. Element mocowania górnej
ramy
1
28. Lewe ramię uchwytu do
pompek
1
29. Prawe ramię uchwytu do
pompek
1
Numer
części
Opis Ilość sztuk
30. Element mocowania uchwytu
do pompek
1
31. Górny talerz obciążenia 1
32. Obciążnik 9
33. Tylna pionowa rama 1
34. Krótki drążek na gąbkowe
wałki
2
35. Drążek podpory do nóg przy
ławce
1
36. Podpora ławki do ćwiczeń 1
37. Lewe ramię podpory do
podciągania
1
38. Prawe ramię podpory do
podciągania
1
39. Uchwyt pionowy podpory do
podciągania
2
41. Gąbkowy wałek do
modlitewnika
4
42. Gąbkowy wałek do ławki do
ćwiczeń
6
43. Gąbkowy wałek do ramienia
typu buttery
2
44. Piankowa nakładka na wałek
na nogi
2
45. Piankowa nakładka na uchwyt 12
48. Linka do obciążenia dolnego
drążka
1
49. Linka do obciążenia ramion
typu buttery
1
50. Linka do obciążenia górnego
drążka
1
51. Poduszka modlitewnika 1
52. Oparcie 1
53. Siedzisko 1
54. Poduszka na łokieć 2
55. Oparcie podpory do
podciągania
1
56. Poduszka ławki 1
57. Zaślepka górnej i dolnej ramy
postawy
4
58. Zaślepka poprzecznych
elementów podstawy
5
59. Zaślepka φ1 ½ ‘’ 5
60. Zaślepka φ1’’ 14
12

Rysunek V
1. Zamontować ławkę do ćwiczeń oraz podporę do
podciągania tak jak pokazano to na rysunku.
Rysunek VI
1. Zamontować oparcia, siedzisko oraz poduszki tak jak
pokazano to na rysunku.
Rysunek VIIa i VIIb
Oznaczenia linek na rysunku VIIa:
1# – linka (48);
2# – linka (49);
3# – linka (50).
1. Umieścić rolki prowadzące linki w mocowaniach
rolek, przekładając przez nie linki zgodnie z dalszym
opisem. Przykręcić rolki z linką do mocowań.
2. Mocowanie linek rozpocząć od linki (48). Przełożyć
linkę płaską stroną przez rolkę oznaczoną na
rysunku VIIa nr. 5, aż zablokuje się na ograniczniku,
a następnie przez rolki 6,7,8 i 9. Za pomocą
karabińczyków przymocować linkę do łańcuchów,
a łańcuchy odpowiednio jeden do uchwytu
w podstawie, a drugi do krótkiego drążka.
3. Jako kolejną zamocować linkę (49). Zacząć od
przykręcenia linki do prawego ramienia typu
buttery (13). Następnie przełożyć linkę przez rolkę
oznaczoną na rysunku VIIa nr. 12, potem rolki nr.
10 i 11. Po przełożeniu przez rolkę nr. 11 przykręcić
końcówkę linki do lewego ramienia typu buttery
(14).
4. Jako ostatnią zamocować linkę (50). Przełożyć linkę
płaską stroną przez rolkę oznaczoną na rysunku VIIa
nr. 1, aż zablokuje się na ograniczniku. Następnie
linkę przełożyć przez rolki nr 2, 3 i 4 na końcu
przekładając przez dużą podkładkę (75) i mocując ją
do segmentu regulującego obciążenie.
UWAGA: Zawsze należy upewnić się, czy rolki
prowadzące oraz linki zostały prawidłowo
zamocowane i swobodnie się przesuwają. Tylko
prawidłowe zamocowanie linek umożliwi poprawną
pracę sprzętu.
Naciąg linek regulować za pomocą łańcucha
i karabińczyków.
Mocując linki zachowywać opisaną kolejność oraz
ułożenie pokazane na rysunkach VIIa i b.
UWAGA: Zawsze należy zachowywać odpowiedni
kierunek mocowania śrub.
3.3. Czyszczenie i konserwacja
• Czyścić urządzenie po każdym użyciu. Ślady potu
o kwasowym odczynie powodują uszkodzenie
tapicerki.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
14
CZ NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1. Popis zařízení
6. Před zahájením cvičení se zeptejte lékaře, zda nejsou
kontraindikace.
7. Před zahájením cvičení vždy proveďte rozcvičku.
8. Pokud se při cvičení objeví zneklidňující příznaky,
např. bolest na hrudníku, závratě, dušnost atp., ihned
přerušte cvičení a poraďte se s lékařem.
9. Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch,
a zajistěte minimálně 0,5 m volného prostoru kolem
zařízení.
3. Zásady používání
Atlas cvičení je multifunkční zařízení navržené pro trénování
různých svalových partií s použitím vhodného cvičení.
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití!
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Atlas cvičení
Model GR-MG10
Maximální
hmotnost uživatele
[kg]
120
Hmotnost [kg] 117
8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na atlas cvičení.
1. Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte-li poškození, kontaktujte
zákaznický servis výrobce.
2. Výrobek může opravovat pouze výrobce. Opravy
neprovádějte sami!
3. Zařízení nepřetěžujte. Překročení maximální
přípustné hmotnosti uživatele může výrobek
poškodit.
4. Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. Před
každým použitím zkontrolujte, zda nemá celkové
poškození nebo poškození upevnění (prasklé
součásti, uvolnění nebo veškeré jiné závady, které
mohou mít vliv na bezpečné používání zařízení).
V případě poškození odevzdejte před použitím
zařízení k opravě.
5. Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí
a zvířat.
1. Všeobecný popis
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Před použitím se seznamte s návodem.
Vysvětlení symbolů
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. Bezpečnost používání
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
3.2. Příprava k používání
Seznam dílů:
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete
na konci návodu na str. 31.
1. Spodní tyč
2. Řetěz
3. Houbovitý váleček
4. Bicepsová opěrka
5. Vzpěra
6. Boční posilovače
typu buttery
7. Horní tyč
8. Přitahovací hrazda
9. Podložka na lokty
10. Svislé držadlo
11. Vodorovné držadlo
12. Vzpěra
13. Houbovitý váleček
14. Lavička na cvičení
15. Závaží
16. Základna
17. Úchyt na kliky
18. Sedátko
15
15.05.2018

Číslo
součástky
Popis Počet
kusů
68. Knoík 5/16’’ x 2 ‘’ 1
69. Vodicí kladka lanka 12
70. Pouzdro 6
71. Pojistka ramene buttery 2
72. Blokovací kolík 2
73. Řetěz 2
74. Karabina 5
75. Velká podložka 1
76. Upevňovací pouzdro 1
77. Pojistka pouzdra 1
78. Segment výběru zatížení 1
79. Pouzdro vodicí kladky 2
80. Gumový omezovač 1
81. Šestihranný šroub
5/16 ‘’ x ¾ ‘’
6
82. Šroub 2
83. Šestihranný šroub
3/8 ‘’ x 1 ½’’
11
84. Šestihranný šroub 3/8 ‘’ x 2 ‘’ 13
85. Šestihranný šroub
3/8 ‘’ x 3 ½ ‘’
9
86. Šestihranný šroub 5/16 ‘’ x 2 ‘’ 4
87. Šroub 5/16 ‘’ x 2 3/8 ‘’ 2
88. Šestihranný šroub
5/16 ‘’ x 2 ¾ ‘’
4
89. Šestihranný šroub
5/16 ‘’ x 1 ½ ‘’
1
90. Šestihranný šroub
3/8 ‘’ x 2 3/8’’
2
91. Šestihranný šroub 3/8 ‘’ x 3 ‘’ 3
92. Šestihranný šroub 3/8 ‘’ x ¾ ‘’ 4
93. Šestihranný šroub
½ ‘’ x 3 1/8 ‘’
2
94. Šestihranný šroub ½ ‘’ x 5’’ 1
95. Podložka ¼ ‘’ 4
96. Podložka 5/16 ‘’ 20
97. Podložka 3/8 ‘’ 81
98. Podložka ½ ‘’ 6
99. Závaží 2
100. Matice 5/16 ‘’ 3
101. Matice 3/8 ‘’ 39
Číslo
součástky
Popis Počet
kusů
102. Matice ½ ‘’ 3
103. Obdélníková záslepka
1 ½ ’’ x ¾ ‘’
2
Obrázek I
1. Umístěte tyče vodicí zátěž (5) do otvorů v příčném
rámu (4). Sešroubujte všechny prvky spodní základny
( 1, 2, 3,4 a 8) se sebou.
2. Namontujte a přišroubujte z základně úchyt na kliky.
3. Na tyče (5) nasuňte gumové kroužky (65).
4. Na tyče (5) nasuňte závaží (32) ujistěte se, že jsou
nasměrovány drážkami dolů. Do prostředního
otvoru vložte segment výběru zátěže (78) s předem
připevněnými prvky (76, 77, 31). Nasaďte velkou
podložku na horní talíř zátěže.
Obrázek II
1. Přišroubujte svislý rám (6) k základně a k němu
přišroubujte horní rám (7).
2. Přišroubujte držák rámu (10) a upevnění kladek (11).
3. Připevněte ostatní prvky v souladu s obrázkem.
Obrázek III
1. Ke smontovanému stojanu přišroubujte prvky
nástroje na cvičení typu buttery tak, jak je to
znázorněno na obrázku.
Obrázek IV
1. Namontujte držák sedátka (18) k rámu. Vložte
gumový omezovač (80) do držáku.
2. Připevněte vzpěru modlitebníku (19) k držáku (18).
Vložte do ní pouzdro (64). Vložte teleskopickou
vzpěru modlitebníku (2) do vzpěry (19) a zablokujte
kolečkem (67) a kolíkem (72).
3. Připevněte tyče k houbovitým válečkům: jednu
protáhněte trubkou v držáku (18), a druhou otvorem
ve vzpěře (19). Nasaďte houbovité válečky.
Obrázek V
1. Namontujte lavičku na cvičení a přitahovací hrazdu
tak, jak je to znázorněno na obrázku.
Obrázek VI
1. Namontujte opěrky, sedátko a polštáře tak, jak je to
znázorněno na obrázku.
Obrázek VIIa a VIIb
Označení lanek na obrázku VIIa:
1# – lanko (48);
2# – lanko (49);
3# – lanko (50).
1. Vodicí kladky umístěte lanek do upevnění kladek,
provlékněte přes ně lanka podle dalšího popisu.
Kladky s lanky přišroubujte k upevnění.
2. Připevňování lanek začněte lankem (48). Provlékněte
lanko plochou stranou kladkou označenou na
obrázku VIIa č. 5, až se zablokuje na omezovači a pak
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete
na konci návodu na str. 32-39.
Skládání zařízení:
17
15.05.2018
Číslo
součástky
Popis Počet
kusů
1. Přední část podpěrné
základny
1
2. Spodní, krátký příčný rám
základny
2
3. Spodní rám základny 1
4. Spodní, dlouhý příčný rám
základny
1
5. Vodicí tyč závaží 2
6. Hlavní svislý rám 1
7. Horní rám 1
8. Spojka spodní základny 1
9. Horní, zadní příčný rám 1
10. Podpěra rámu 1
11. Upevnění kladek vodících lano 1
12. Upevnění ramen typu
buttery
1
13. Pravý rám typu buttery 1
14. Levý rám typu buttery 1
15. Upevnění kladek vodících lano 2
16. Upevnění kladek vodících lano 1
17. Upevnění kladek vodících lano 1
18. Vzpěra sedátka 1
19. Podpěra modlitebníku 1
20. Nastavitelná podpěra
modlitebníku
1
21. Tyč na houbovité válečky
modlitebníku
2
22. Horní tyč 1
23. Spodní tyč 1
24. Úchyt ramene typu buttery 2
25. Závora 1
26. Pojistka regulace závaží 1
27. Upevňovací prvek horního
rámu
1
28. Levé rameno úchytu na kliky 1
29. Pravé rameno úchytu na kliky 1
30. Upevňovací prvek úchytu
na kliky
1
31. Horní talíř zatížení 1
32. Závaží 9
33. Zadní svislý rám 1
Číslo
součástky
Popis Počet
kusů
34. Krátká tyč na houbovité
válečky
2
35. Podpěrná tyč k nohám lavičky 1
36. Vzpěra lavičky na cvičení 1
37. Levé rameno přitahovací
hrazdy
1
38. Pravé rameno přitahovací
hrazdy
1
39. Svislý úchyt přitahovací
hrazdy
2
41. Houbovitý váleček
k modlitebníku
4
42. Houbovitý váleček k lavičce
na cvičení
6
43. Houbovitý váleček k rameni
typu buttery
2
44. Pěnová krytka na váleček na
nohy
2
45. Pěnová krytka na úchyt 12
48. Lanko pro zatížení spodní tyče 1
49. Lanko pro zatížení ramen typu
buttery
1
50. Lanko pro zatížení horní tyče 1
51. Polštář modlitebníku 1
52. Vzpěra 1
53. Sedátko 1
54. Podložka na lokty 2
55. Opěrka vzpěry pro přitahování 1
56. Polštář lavičky 1
57. Záslepka horního a spodního
rámu základny
4
58. Záslepka příčných prvků
základny
5
59. Záslepka φ1 ½ ‘’ 5
60. Záslepka φ1’’ 14
61. Záslepka φ2 ‘’ 2
62. Záslepka 2
63. Těsnění φ2’’ x 1’’ 4
64. Těsnění φ2’’ x 1 ½ ‘’ 1
65. Gumový kroužek 2
66. Knoík 1
67. Knoík 3/8’’ x 1’’ 1
16

18
kladkami 6,7,8 a 9. Pomocí karabin připevněte lanko
k řetězům, a řetězy jeden k úchytu v základně a druhý
ke krátké tyči.
3. Jako další připevněte lanko (49). Začněte
přišroubováním lanka k pravému rameni typu
buttery (13). Pak lanko provlékněte kladkou
označenou na obrázku VIIa č. 12, potom kladkami
č. 10 a 11. Po provlečení kladkou č. 11 přišroubujte
konec lanka k levému rameni typu buttery (14).
4. Jako poslední připevněte lanko (50). Lanko
provlékněte plochou stranou kladkou označenou
na obrázku VIIa č. 1, až se zablokuje na omezovači.
Pak lanko provlékněte kladkami č. 2, 3 a 4 na závěr
provlékněte velkou podložkou (75) a připevněte ji
k segmentu regulujícímu zátěž.
UPOZORNĚNÍ: Vždy se ujistěte, zda jsou vodicí
kladky a lanka správně připevněny a volně se
pohybují. Pouze správné připevnění lanek umožní
správnou práci zařízení.
Napnutí lanek seřiďte pomocí řetěze a karabin.
Při připevnění lanka dodržujte popsané pořadí
a polohu znázorněnou na obrazcích VIIa a b.
Upozornění: Vždy dodržujte příslušný směr upevnění
šroubů.
3.3. Čištění a údržba
• Zařízení čistěte po každém použití. Stopy potu
s kyselým pH poškozují čalounění.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.
• K čištění používejte měkký hadřík.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
FR MANUEL D‘UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
3.1. Description de l’appareil
qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être réparé avant
d’être utilisé.
5. Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
6. Consultez un médecin avant de commencer à vous
entraîner, an vous assurer que cela ne pose aucun
risque pour votre santé.
7. Avant d’utiliser l’équipement, faites toujours des
échauements.
8. Si vous éprouvez des symptômes inquiétants durant
l’entraînement, p. ex. des douleurs à la poitrine, des
étourdissements ou de l’insusance respiratoire,
interrompez la séance sans plus attendre et
consultez immédiatement un médecin.
9. Placez le banc multifonction pour abdominaux sur
une surface stable, sèche et plane en veillant à ce
qu’au moins 0,5 m d’espace soit libre de chaque côté.
3. Conditions d’utilisation
L’appareil de musculation Multi Gym est un appareil
multifonction conçu pour permettre à l’utilisateur de
développer ses muscles en eectuant des exercices
appropriés. Le produit est uniquement destiné à une
utilisation privée!
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
Description des
paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit Appareil de musculation
Multi Gym
Modèle GR-MG10
Poids maximal de
l’utilisateur [kg]
120
Poids [kg] 117
8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
à l’appareil de musculation Multi Gym.
1. En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l’appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
2. Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de le réparer le produit par vous-même!
3. Ne surchargez pas l’appareil. Le dépassement de
la charge maximale admissible pour le poids de
l’utilisateur peut endommager le produit.
4. Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en
général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous
1. Description générale
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies
et composants les plus modernes. Il est conforme aux
normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Respectez les consignes du manuel.
Symboles
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. Consignes de sécurité
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif.
Votre machine peut ne pas être identique.
3.2. Préparation à l’utilisation
Nomenclature:
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 31.
1. Barre inférieure
2. Chaîne
3. Rouleau en mousse
4. Pupitre à biceps
5. Dossier
6. Bras papillons
7. Barre supérieure
8. Barres de traction
9. Garniture pour les
coudes
10. Poignée verticale
11. Poignée horizontale
12. Dossier
13. Rouleaux en mousse
14. Banc d’entraînement
15. Poids
16. Éléments de la base
17. Barre pour les
pompes
18. Siège
19
15.05.2018

No de
pièce
Description Nombre/
quantité
60. Obturateur φ1‘’ 14
61. Obturateur φ2 ‘’ 2
62. Obturateur 2
63. Joint φ2’’ x 1’’ 4
64. Joint φ2’’ x 1’’ 1
65. Rondelle de caoutchouc 2
66. Molette 1
67. Molette 3/8‘’ x 1‘’ 1
68. Molette 5/16‘’ x 2‘’ 1
69. Poulie 12
70. Bague 6
71. Verrou de bras papillon 2
72. Tige de verrouillage 2
73. Chaîne 2
74. Mousqueton 5
75. Grande rondelle 1
76. Bague de xation 1
77. Tige de verrouillage de bague 1
78. Segment de sélection de
charge
1
79. Bague de poulie 2
80. Butée en caoutchouc 1
81. Vis à tête hexagonale
5/16 ‘’ x ¾ ‘’
6
82. Vis 2
83. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x 1 ½ ‘’
11
84. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x 2 ‘’
13
85. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x 3 ½ ‘’
9
86. Vis à tête hexagonale
5/16 ‘’ x 2 ‘’
4
87. Vis 5/16 ‘’ x 2 3/8 ‘’ 2
88. Vis à tête hexagonale
5/16 ‘’ x 2 ¾ ‘’
4
89. Vis à tête hexagonale 5
/16 ‘’ x 1 ½ ‘’
1
90. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x 2 3/8’’
2
91. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x 3 ‘’
3
No de
pièce
Description Nombre/
quantité
92. Vis à tête hexagonale
3/8 ‘’ x ¾ ‘‘
4
93. Vis à tête hexagonale
½ ‘’ x 3 1/8 ‘’
2
94. Vis à tête hexagonale ½ ‘’ x 5’’ 1
95. Rondelle ¼ ‘’ 4
96. Rondelle 5/16 ‘’ 20
97. Rondelle 3/8 ‘’ 81
98. Rondelle ½ ‘’ 6
99. Haltères 2
100. Écrou 5/16 ‘’ 3
101. Écrou 3/8 ‘’ 39
102. Écrou ½ ‘’ 3
103. Obturateur rectangulaire
1 ½ ’’ x ¾ ’’
2
Figure I
1. Insérez les tiges de guidage des poids (5) dans les
trous du tube transversal du cadre (4). Vissez tous les
éléments de la partie inférieure de la base (1, 2, 3, 4
et 8) ensemble.
2. Montez la poignée pour pompes et serrez-la.
3. Glissez les rondelles de caoutchouc (65) sur la tige
(5).
Posez les poids (32) sur la tige (5). Veillez à ce qu’ils
soient orientés vers le bas. Insérez le segment de
sélection de charge (78) dans le trou central, avec les
composants qui y sont xés (76, 77, 31). Posez une
grande rondelle sur la plaque supérieure
Figure II
1. Vissez le tube vertical du cadre (6) à la base et,
xez-y le tube supérieur du cadre (7).
2. Vissez le support du cadre (10) à la xation de poulie
(11).
3. Posez les éléments restants comme illustré.
Figure III
1. Fixez les éléments des bras papillons de l’appareil
d’entraînement au cadre déjà assemblé, comme
illustré.
Figure IV
1. Posez la xation du siège (18) sur le cadre. Insérez la
butée en caoutchouc (80) dans la xation.
2. Fixez le support pour pupitre à biceps (19) à la
xation du siège (18). Insérez le joint (64). Insérez
le support réglable pour pupitre à biceps (20) dans
le support (19) et verrouillez le tout à l’aide de la
molette (67) et de la tige (72).
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit
se trouvent aux dernières pages du manuel
d‘utilisation p. 32-39.
Assemblage de l’appareil:
21
15.05.2018
No de
pièce
Description Nombre/
quantité
1. Élément de support avant de
la base du cadre
1
2. Tube transversal, inférieur,
court, de la base du cadre
2
3. Tube inférieur de la base du
cadre
1
4. Tube transversal, inférieur
long, de la base du cadre
1
5. Tige de guidage des poids 2
6. Tube vertical principal du
cadre
1
7. Tube supérieur du cadre 1
8. Pièce de raccordement –
élément de la base du cadre
1
9. Tube transversal, supérieur,
arrière du cadre
1
10. Support du cadre 1
11. Fixation de poulie 1
12. Fixation des bras papillons 1
13. Bras papillon de droite 1
14. Bras papillon de gauche 1
15. Fixation de poulie 2
16. Fixation de poulie 1
17. Fixation de poulie 1
18. Fixation du siège 1
19. Support pour le pupitre
à biceps
1
20. Support réglable pour le
pupitre à biceps
1
21. Tige – rouleaux en mousse
pour le siège d’entraînement
2
22. Barre supérieure 1
23. Barre inférieure 1
24. Porte-poignée des bras
papillons
2
25. Verrou 1
26. Goupille de réglage des poids 1
27. Élément de xation pour la
partie supérieure du cadre
1
28. Bras gauche avec poignée
pour les pompes
1
29. Bras droit avec poignée pour
les pompes
1
No de
pièce
Description Nombre/
quantité
30. Élément de xation de poignée
– pompes
1
31. Plaque supérieure des poids 1
32. Extenseur 9
33. Parte verticale arrière du cadre 1
34. Tige courte pour rouleaux en
mousse
2
35. Appui-jambes pour exercices
sur le banc
1
36. Support du banc d’entraînement 1
37. Bras de support de gauche pour
exercices de traction
1
38. Bras de support de droite pour
exercices de traction
1
39. Poignée verticale du bras de
support pour exercices de
traction
2
41. Rouleau en mousse pour siège
d’entraînement
4
42. Rouleau en mousse pour banc
d’entraînement
6
43. Rouleau de mousse pour bras
papillon
2
44. Garniture en mousse pour
appui-jambes
2
45. Manchon en mousse pour
poignée
12
48. Câble de charge de la barre
inférieure
1
49. Câble de charge de bras
papillon
1
50. Câble de charge de la barre
supérieure
1
51. Pupitre à biceps 1
52. Dossier 1
53. Siège 1
54. Garniture pour les coudes 2
55. Dossier des bras pour exercices
de traction
1
56. Garniture du banc 1
57. Obturateur pour les parties
inférieure et supérieure du
cadre
4
58. Obturateur pour les éléments
transversaux de la base
5
59. Obturateur φ1 ½ ‘’ 5
20

8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
22
3. Fixez les tiges et les rouleaux en mousse: insérez une
tige dans le tube de la xation (18) et l’autre dans le
trou du support (19). Posez ensuite les rouleaux en
mousse.
Figure V
1 Montez le banc d’entraînement et les aides de traction
comme illustré.
Figure VI
1. Montez le dossier, le siège et les garnitures, comme
illustré.
Fig. VIIa et VIIb
Identication des câbles sur la gure VII a:
1# – Câble (48);
2# – Câble (49);
3# – Câble (50).
1. Insérez les poulies dans les xations pour poulie et
disposez les câbles comme décrit ci-après. Fixez les
poulies avec le câble pour éléments de xation.
2. Fixez les câbles – en commençant par le celui
portant le numéro 48. Passez les câbles, côté plat
vers la poulie, dans la poulie numéro 5 de la gure
VIIa, jusqu’à ce que ladite poulie soit bloquée par la
butée. Insérez ensuite les câbles dans les poulies 6,
7, 8 et 9. À l’aide des crochets, xez les câbles aux
chaînes, l’une des chaînes à la poignée de la base et
l’autre à la barre courte.
3. Fixez ensuite le câble numéro 49. Vissez d’abord
le câble au bras papillon de droite (13). Passez-le
ensuite dans la poulie numéro 12 de la gure VIIa,
puis dans les poulies 10 et 11. Une fois le câble inséré
dans la poulie numéro 11, vissez-en l’extrémité au
bras papillon de gauche (14).
4. Fixez le câble numéro 50 en dernier. Passez le câble,
côté plat vers la poulie, dans la poulie numéro 1 de
la gure VIIa, jusqu’à ce que celle-ci s’enclenche au
niveau de la butée. Passez ensuite le câble dans les
poulies 2, 3 et 4 et, enn, à travers la grande rondelle
(75). Fixez-le au segment de sélection de charge.
ATTENTION: Assurez-vous toujours que les poulies
et les câbles sont montés correctement et qu’ils
peuvent se déplacer sans problème ni entrave.
L’appareil ne peut fonctionner correctement que si
les câbles sont xés de la bonne manière.
Réglez la tension des câbles à l’aide des chaînes et
des mousquetons.
Lors de la pose des câbles, respectez la disposition et
l’ordre mentionnés sur les gures VIIa et b.
Remarque: Respectez toujours le sens de pose des
vis.
3.3. Nettoyage et entretien
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. La
transpiration peut causer une réaction acide et
endommager la garniture.
• Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
• Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
• Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec,
à l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DETTAGLI TECNICI
3.1. Descrizione del dispositivo
Parametro
– Descrizione
Parametro – Valore
Nome del prodotto Macchina multistazione
Modello GR-MG10
Peso massimo
dell'utente [kg]
120
Peso [kg] 117
Il termine „dispositivo“ o „prodotto“ riportato nelle
avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce alla
<; macchina multistazione >;.
1. Se non si è sicuri del corretto funzionamento
del dispositivo rivolgersi al Servizio Clienti del
produttore.
2. Soltanto i tecnici del Servizio Clienti del produttore
sono autorizzati a riparare il dispositivo. Non riparare
il dispositivo autonomamente!
3. Non sovraccaricare il dispositivo. Il superamento del
peso massimo consentito potrebbe danneggiare il
dispositivo.
4. Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima
dell´utilizzo assicurarsi che il dispositivo non presenti
componenti danneggiate e che le parti mobili
1. Descrizione generale
Questo manuale è stato pensato per consentire di
utilizzare il dispositivo in tutta sicurezza. Il prodotto è stato
progettato e fabbricato seguendo rigorose speciche
tecniche e ricorrendo alle più recenti tecnologie. Tutte le
fasi del processo produttivo sono state eseguite nel pieno
rispetto di elevati standard qualitativi.
PRIMA DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE
E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI RIPORTATE IN
QUESTO MANUALE.
Anchè questo dispositivo sia un prodotto adabile
che duri nel tempo leggere accuratamente le seguenti
istruzioni d´uso e di manutenzione: le speciche e i dettagli
tecnici riportati in questo manuale sono il risultato di
costanti veriche e aggiornamenti. Il produttore si riserva il
diritto di apportare eventuali modiche al ne di migliorare
la qualità del prodotto.
Leggere attentamente le seguenti avvertenze.
Denizione simboli
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca.
Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
2. Norme di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle
seguenti avvertenze può provocare lesioni gravi
o condurre alla morte.
IMPORTANTE! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
3.2. Preparazione all´uso
Elenco dei componenti:
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si
trova nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 31.
1. Barra inferiore
2. Catena
3. Cuscinetti con
imbottitura in
schiuma
4. Curlpult
5. Perni
6. Buttery
7. Barra superiore
8. Barra Pull-up
9. Poggiagomito con
imbottitura
10. Impugnatura
verticale
11. Impugnatura
orizzontale
12. Perni
13. Cuscinetti con
imbottitura in
schiuma
14. Panca
15. Pesi
16. Base
17. Impugnatura essioni
braccia
18. Sedile
23
15.05.2018
funzionino correttamente (qualsiasi guasto o difetto
potrebbe compromettere la sicurezza dell´utente).
Se il dispositivo è danneggiato è necessario ripararlo
prima dell´utilizzo.
5. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini
e degli animali.
6. Prima di iniziare gli esercizi, consultare un medico
per accertarsi sulle proprie condizioni di salute.
7. Prima di utilizzare la macchina multistazione,
eseguire sempre esercizi di riscaldamento.
8. Se durante l´allenamento si avvertono sintomi
allarmanti, come dolore al petto, vertigini, aanno,
ecc., interrompere immediatamente l´allenamento
e consultare un medico.
9. Posizionare il dispositivo su una supercie stabile,
asciutta e piana, assicurandosi di garantire una
distanza di almeno 0,5 m attorno alla macchina..
3. Modalità d‘uso
La macchina multistazione è un´attrezzatura
multifunzionale concepita per eseguire diverse sessioni di
allenamento svolgendo esercizi appropriati.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all´uso
domestico!
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati
da un utilizzo improprio del dispositivo.

Nr. Descrizione Quantità/pz.
67. Manopola 3/8’’ x 1’’ 1
68. Manopola 5/16 "x 2" 1
69. Rullo guidacavo 12
70. Boccola 6
71. Blocco buttery 2
72. Perno 2
73. Catena 2
74. Moschettone 5
75. Supporto grande 1
76. Boccola di ssaggio 1
77. Bloccaggio boccola 1
78. Segmenti per la scelta del
carico
1
79. Boccola del rullo guida 2
80. Tappo di gomma 1
81. Vite esagonale 5/16 "x ¾" 6
82. Vite 2
83. Vite esagonale 3/8 "x 1 ½" 11
84. Vite esagonale 3/8 ‘’ x 2 ‘’ 13
85. Vite esagonale 3/8 ‘’ x 3 ½ ‘’ 9
86. Vite esagonale 5/16 ‘’ x 2 ‘’ 4
87. Vite 5/16 ‘’ x 2 3/8 ‘’ 2
88. Vite esagonale
5/16 ‘’ x 2 3/8 ‘’
4
89. Vite esagonale 5/16 '' x 1 ½ '' 1
90. Vite 3/8 ‘’ x 2 3/8’’ 2
91. Vite esagonale 3/8 ‘’ x 3 ‘’ 3
92. Vite esagonale 3/8 ‘’ x ¾ ‘’ 4
93. Vite esagonale ½ ‘’ x 3 1/8 ‘’ 2
94. Vite esagonale ½ ‘’ x 5’’ 1
95. Supporto ¼" 4
96. Supporto 5/16 ‘’ 20
97. Supporto 3/8" 81
98. Supporto ½" 6
99. Manubri 2
100. Dado madre 5/16" 3
101. Dado madre 3/8 ‘’ 39
Nr. Descrizione Quantità/pz.
102. Dado madre ½ ‘’ 3
103. Cappuccio reangolare
1 ½ ’’ x ¾ ‘’
2
Figura I
1. Inserire le barre di guida del carico (5) nei fori del
telaio trasversale (4). Avvitare tutti gli elementi della
base inferiore (1, 2, 3, 4 e 8).
2. Montare e serrare l‘impugnatura per il push-up.
3. Far scorrere gli anelli di gomma (65) sulle aste (5).
Posizionare i pesi (32) sulle aste (5). Assicurarsi che
siano rivolti verso il basso. Inserire il segmento
per la scelta del carico (78) nel foro centrale con
i componenti (76, 77, 31). Portare la rondella grande
sulla piastra superiore.
Figura II
1. Avvitare il telaio verticale (6) alla base. Quindi
avvitare il telaio superiore (7) con questo.
2. Avvitare il supporto del telaio (10) e il supporto del
rullo (11).
3. Fissare i restanti elementi come mostrato nella
seguente gura.
Figura III
1. Fissare i componenti del buttery al telaio
assemblato, come mostrato in gura.
Figura IV
1. Installare il sostegno del sedile (18) sul telaio. Inserire
i tappo di gomma (80) nel supporto.
2. Fissare il sostegno del sedile (19) al supporto (18).
Inserire la boccola (64). Inserire il sostegno del sedile
(2) nel supporto (19) e bloccarlo con il tasto (67) e il
perno (72).
3. Fissare le aste sui rulli in plastica espansa: una
attraverso il foro nel supporto (18) e l´altra attraverso
il foro nel supporto (19). Adesso è possibile montare
i rulli in plastica espansa.
Figura V
1 Montare la panca e il pull up, come illustrato nella gura.
Figura VI
1. Montare lo schienale, il sedile e i cuscinetti come
illustrato nella gura.
Fig. VIIa e VIIb
Cavi illustrati nella gura VIIa:
1# – Cavo (48);
2# – Cavo (49);
3# – Cavo (50).
1. Posizionare i rulli guidacavo negli appositi supporti
e far scorrere i cavi, come indicato di seguito. Fissare
i rulli con il cavo per gli elementi di ssaggio.
ATTENZIONE! L´esploso di questo prodotto lo
trovi nelle ultime pagine (32-39) del manuale
d´uso.
Montaggio del dispositivo:
25
15.05.2018
Nr. Descrizione Quantità/pz.
1. Sostegno base anteriore 1
2. Struttura trasversale bassa
e corta della base
2
3. Telaio inferiore 1
4. Struttura trasversale bassa
e lunga della base
1
5. Asta di guida pesi 2
6. Telaio principale verticale 1
7. Telaio superiore 1
8. Connettore – elemento base
inferiore
1
9. Struttura trasversale superiore
e posteriore
1
10. Supporto telaio 1
11. Fissaggio rulli guidacavo 1
12. Buttery-Braccio di ssaggio 1
13. Buttery destro 1
14. Buttery sinistro 1
15. Fissaggio rulli guidacavo 2
16. Fissaggio rulli guidacavo 1
17. Fissaggio rulli guidacavo 1
18. Reggisella 1
19. Supporto sedile 1
20. Supporto sedile regolabile 1
21. Asta – rulli in schiuma per il
sedile
2
22. Barra superiore 1
23. Barra inferiore 1
24. Buttery supporto
impugnatura
2
25 Barra 1
26. Blocco di regolazione del
peso
1
27. Elemento di ssaggio telaio
superiore
1
28. Braccio sinistro impugnatura
push up
1
29. Braccio destro impugnatura
push up
1
30. Elemento di ssaggio
impugnatura – push up
1
31. Piastra di carico superiore 1
Nr. Descrizione Quantità/pz.
32. Estensore 9
33. Telaio verticale posteriore 1
34. Barra corta per rulli in
schiuma
2
35. Supporto gambe panca 1
36. Supporto panca 1
37. Braccio di supporto sinistro
pull up
1
38. Braccio di supporto destro
pull up
1
39. Supporto verticale del braccio
di supporto pull up
2
41. Rulli in schiuma sedile 4
42. Rulli in schiuma panca 6
43. Rulli in schiuma buttery 2
44. Imbottitura in schiuma gamba 2
45. Coprimaniglia in materiale
espanso
12
48. Cavo per il carico dell´asta
inferiore
1
49. Cavo per il carico del buttery 1
50. Cavo per il carico dell´asta
superiore
1
51. Sostegno sedile 1
52. Perni 1
53. Sedile 1
54. Poggiagomito con imbottitura 2
55. Sostegno schienale per pull
up
1
56. Imbottitura panca 1
57. Cappuccio telaio superiore
e inferiore
4
58. Cappuccio elementi trasversali
base
5
59. Cappuccio φ1 ½ ‘’ 5
60. Cappuccio φ1’’ 14
61. Cappuccio φ2 ‘’ 2
62. Cappuccio 2
63. Guarnizione φ2’’ x 1’’ 4
64. Guarnizione φ2’’ x 1 ½ ‘’ 1
65. Anello di gomma 2
66. Manopola 1
24

26
2. Fissare i cavi – partendo dal cavo (48). Far passare il
lato piatto dei cavi attraverso il rullo Nr. 5, mostrato
nella gura VIIa, no a quando non si blocca;
e successivamente attraverso i rulli 6, 7, 8 e 9. Con
l´ausilio dei ganci ssare i cavi nelle catene. Quindi
ssare le catene a una delle impugnature situate
sulla base e le altre catene nella barra corta.
3. Successivamente ssare il cavo (49). Iniziare
avvitando il cavo nel braccio destro del buttery (13).
Far passare il cavo attraverso il rullo Nr. 12 (illustrato
nella gura VIIa) e successivamente attraverso i rulli
10 e 11. Dopo aver fatto passare il cavo attraverso
il rullo 11, avvitare l´estremità del cavo nel braccio
sinistro del buttery (14).
4. Inne ssare il cavo Nr. (50). Far passare il lato piatto
del cavo attraverso il rullo Nr. 1, (illustrato nella gura
VIIa), no a quando non si blocca. Far passare quindi
il cavo attraverso i rulli Nr. 2, 3 e 4; inne attraverso
la rondella grande (75) e ssarlo nel segmento di
controllo del carico.
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che i rulli guida
e i cavi siano stati installati correttamente e che
si muovano liberamente. Soltanto se i cavi sono
stati correttamente ssati, il dispositivo funziona
correttamente.
Regolare la tensione dei cavi con l´ausilio delle
catene e dei moschettoni.
Per il ssaggio dei cavi osservare la sequenza e la
disposizione indicate nelle gure VIIa e b.
AVVERTENZE: serrare le viti seguendo sempre la
direzione corretta.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Le tracce di
sudore acido danneggiano il rivestimento.
• Per la pulizia delle superci impiegare solo sostanze
non corrosive.
• Utilizzare un panno morbido.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto
e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
3.1. Descripción del artículo
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a utilizarse.
5. Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
6. Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un
médico para asegurarse de que no tenga problemas
de salud.
7. Haga siempre ejercicios de calentamiento antes de
usar el aparato.
8. Si experimenta síntomas o molestias durante
el entrenamiento, por ejemplo, dolor torácico,
mareos, falta de aire, etc., detenga el entrenamiento
inmediatamente y busque atención médica.
9. Coloque el aparato sobre una supercie estable,
seca y nivelada, asegurándose de que haya un
espacio libre de al menos 0,5 m alrededor del banco
de entrenamiento multifunción.
3. Instrucciones de uso
La estación multi gym es un aparato multifunción que ha
sido diseñado para entrenar distintos músculos mediante
los correspondientes ejercicios.
¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada!
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
Parámetro
– Descripción
Parámetro – Valor
Nombre del
producto
Estación multi gym
Modelo GR-MG10
Peso máximo del
usuario [kg]
120
Peso [kg] 117
8
79
10
11
12
13
14
6
5
4
3
2
1
18 17
16 15
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a la estación multi gym.
1. En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
2. El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
3. No permita que el aparato se sobrecargue. Si se
excediera el peso máximo indicado para el usuario
podría provocar daños en el producto.
4. Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
1. Descripción general
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
Respetar las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
3.2. Preparación para el uso
Listado de componentes:
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones
p. 31.
1. Barra inferior
2. Cadena
3. Rollo de espuma
4. Apoyabrazos
5. Refuerzo
6. Brazos de mariposa
7. Barra superior
8. Barra de pull ups
9. Acolchado para
brazos
10. Agarre vertical
11. Agarre horizontal
12. Refuerzo
13. Rollo de espuma
14. Banco de
entrenamiento
15. Pesos
16. Base
17. Asimiento para
exiones
18. Asiento
27
15.05.2018

N° de
pieza
Descripción Cantidad de
piezas
60. Remate φ1’’ 14
61. Remate φ2 ‘’ 2
62. Placa 2
63. Junta φ2’’ x 1’’ 4
64. Junta φ2’’ x 1 ½ ‘’ 1
65. Anillo de goma 2
66. Mando rotatorio 1
67. Mando rotatorio 3/8’’ x 1’’ 1
68. Mando rotatorio 5/16’’ x 2 ‘’ 1
69. Rueda guía para la cuerda 12
70. Casquillo 6
71. Bloqueo del brazo de
mariposa
2
72. Pasador de bloqueo 2
73. Cadena 2
74. Mosquetón 5
75. Arandela grande 1
76. Perno de anclaje 1
77. Perno de bloqueo 1
78. Selector de peso 1
79. Manguito de la rueda guía 2
80. Tapón de goma 1
81. Tornillo hexagonal
5/16 ‘’ x ¾ ‘’
6
82. Tornillo 2
83. Tornillo hexagonal
3/8 ‘’ x 1 ½’’
11
84. Tornillo hexagonal 3/8 ‘’ x 2 ‘’ 13
85. Tornillo hexagonal
3/8 ‘’ x 3 ½ ‘’
9
86. Tornillo hexagonal 5/16 ‘’ x 2 ‘’ 4
87. Tornillo 5/16 “” x 2 3/8 “” 2
88. Tornillo hexagonal
5/16 ‘’ x 2 ¾ ‘’
4
89. Tornillo hexagonal
5/16 ‘’ x 1 ½ ‘’
1
90. Tornillo hexagonal
3/8 ‘’ x 2 3/8’’
2
91. Tornillo hexagonal 3/8 ‘’ x 3 ‘’ 3
92. Tornillo hexagonal 3/8 ‘’ x ¾ ‘’ 4
N° de
pieza
Descripción Cantidad de
piezas
93. Tornillo hexagonal
½ ‘’ x 3 1/8 ‘’
2
94. Tornillo hexagonal ½ ‘’ x 5’’ 1
95. Arandela ¼ ‘’ 4
96. Arandela 5/16 ‘’ 20
97. Arandela 3/8 ‘’ 81
98. Arandela½ ‘’ 6
99. Pesa 2
100. Tuerca 5/16 “ 3
101. Tuerca 3/8 “ 39
102. Tuerca ½ ‘’ 3
103. Placa de tres lados
1 ½ ’’ x ¾ ‘’
2
Ilustración I
1. Introduzca la barra de guía (5) en los oricios de
la estructura transversal inferior larga (4). Atornille
todos los elementos de la base inferior (1, 2, 3, 4 y 8).
2. Monte la estructura para exiones.
3. Deslice las gomas (65) sobre las barras (5).
Coloque los pesos (32) en las barras (5). Asegúrese
de que apunten hacia abajo. Monte el selector de
peso (78) en el oricio medio con los elementos de
montaje (76, 77, 31). Coloque una arandela grande
en la placa de carga.
Ilustración II
1. Atornille la estructura vertical (6) a la base y al
bastidor superior (7).
2. Atornille el refuerzo de la estructura (10) y la jación
para la rueda de guía (11).
3. Monte el resto de elementos tal y como se muestra
en la ilustración.
Ilustración III
1. Monte los brazos de mariposa a la estructura tal
y como se muestra en la imagen.
Ilustración IV
1. Monte la placa del asiento (18) a la estructura.
Coloque los tapones de goma (80) en el soporte.
2. Fije el soporte para el banco (19) al soporte (18).
Coloque la junta (64). Coloque el soporte ajustable
para el banco (20) en el soporte (19) y bloquéelo con
el mando giratorio (67) y el pasador de bloqueo (72).
3. Fije las barras de los rollos de espuma: una a través
del tubo de la placa (18) y otra a través del oricio del
soporte para el banco (19). Ahora coloque los rollos
de espuma en su lugar correspondiente.
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto
se encuentra en las últimas páginas de las
instrucciones p. 32-39.
Montaje del aparato:
29
15.05.2018
N° de
pieza
Descripción Cantidad de
piezas
1. Elemento de soporte
delantero
1
2. Estructura transversal inferior
corta de la base
2
3. Estructura inferior de la base 1
4. Estructura transversal inferior
larga de la base
1
5. Barra de guía de peso 2
6. Estructura vertical principal 1
7. Bastidor superior 1
8. Conexión – base inferior 1
9. Estructura transversal superior
trasera
1
10. Refuerzo de estructura 1
11. Fijación para la rueda guía de
la cuerda
1
12. Fijación para el brazo de
mariposa
1
13. Brazo de mariposa derecho 1
14. Brazo de mariposa izquierdo 1
15. Fijación para la rueda guía de
la cuerda
2
16. Fijación para la rueda guía de
la cuerda
1
17. Fijación para la rueda guía de
la cuerda
1
18. Placa 1
19. Soporte para el banco 1
20. Soporte ajustable para el
banco
1
21. Barra – rollos de esponja para
el banco
2
22. Barra superior 1
23. Barra inferior 1
24. Agarres de mariposa 2
25 Pasador 1
26. Ajuste de bloqueo de pesos 1
27. Pieza agarre para la estructura
superior
1
28. Brazo izquierdo del asimiento
para exiones
1
29. Brazo derecho del asimiento
para exiones
1
N° de
pieza
Descripción Cantidad de
piezas
30. Pieza de conexión para el
asimiento de exiones
1
31. Placa superior de los pesos 1
32. Pesos 9
33. Barra vertical trasera 1
34. Barra corta para rodillos de
espuma
2
35. Apoyo del banco para las
piernas
1
36. Apoyo para el banco de
entrenamiento
1
37. Apoyo de brazo izquierdo
para pull ups
1
38. Apoyo de brazo derecho para
pull ups
1
39. Soporte vertical para el
soporte de pull ups
2
41. Rodillos de esponja para el
asiento
4
42. Rodillos de esponja para el
banco
6
43. Rodillos de espuma para el
brazo de mariposa
2
44. Almohadilla de espuma para
el banco
2
45. Cubierta de espuma para
asimientos
12
48. Cuerda de carga de la barra
inferior
1
49. Cuerda de carga del brazo de
mariposa
1
50. Cuerda de carga de la barra
superior
1
51. Apoya brazos 1
52. Respaldo 1
53. Asiento 1
54. Acolchado para brazos 2
55. Respaldo de la estructura de
pull ups
1
56. Acolchado para el banco 1
57. Remate para las estructuras
superior e inferior
4
58. Remate para los elementos
transversales de la base
5
59. Remate φ1 ½ ‘’ 5
28

Ilustración V
1 Monte el banco de ejercicios y el apoyo para pull ups
tal y como se muestra en la imagen.
Ilustración VI
1. Monte el respaldo, el asiento y el acolchado tal
y como se muestra en la imagen.
Imágenes VIIa y VIIb
Marca para la cuerda en la imagen VIIa:
1# – Cuerda (48);
2# – Cuerda (49);
3# – Cuerda (50).
1. Coloque las ruedas en su jación y la cuerda tal
y como se indica a continuación. Monte las ruedas
con la cuerda a los elementos de jación.
2. Coloque las cuerdas – empiece por la cuerda (48).
Deslice la parte plana a través de la rueda N° 5 que
se muestra en la imagen VIIa hasta que se llegue al
tope. Entonces continúe con las ruedas 6, 7, 8 y 9.
Use mosquetones para jar las cuerdas a las cadenas.
Una de las cadenas ha de jarse al asidero de la base
y la otra a la barra corta.
3. A continuación je el siguiente cable (49). Empiece
atornillando la cuerda al brazo de mariposa derecho
(13). Deslice ahora la cuerda a través de la rueda N°
12 que se muestra en la imagen VIIa, después a través
de las ruedas 10 y 11. A continuación, atornille el
extremo de la cuerda al brazo de mariposa izquierdo
(14).
4. Por último monte la cuerda (50). Deslice la parte
plana de la cuerda a través de la rueda N°1 que se
muestra en la imagen VIIa, y tire de ella hasta que se
detenga. Después, deslice la cuerda a través de las
ruedas N° 2, 3 y 4, a través de la arandela grande (75)
y je a la pieza de control de carga.
ATENCIÓN: Compruebe siempre que las ruedas guía
y las cuerdas estén correctamente montadas y que
se muevan libremente, sin obstáculos. Solamente
un correcto montaje de las cuerdas se garantiza el
funcionamiento del aparato.
Adapte la tensión de las cuerdas con ayuda de
cadenas y mosquetones.
Cuando je las cuerdas conforme a las imágenes VIIa
y b, preste atención a los pasos a seguir y al orden de
los mismos.
Nota: Observe siempre la dirección correcta de
apretado de los tornillos.
3.3. Limpieza y mantenimiento
• Limpie el equipo en profundidad después de cada
uso. Las marcas de sudor con reacción ácida causan
daños en la tapicería.
• Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
• Para la limpieza utilice por favor un paño suave.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
41 51
60 21
91
64
67
45
23
74
73
57 58
185 2
84
385 97
84
4
58
44 35 68
82
59
56
99
36
42
34
42
55 92 38
63
50
49
48
39
45
83
69
17
96
81
84
54
37
88
33
75
76
78
26
31
77
32
16 83
2
85
8
65
90
101
28
18
96
86
72
19
80
20 30
29
5
8696
6
52
15
84
84
101
984
85
91
11
85
27
7
70
79
10
59
25
66
100
22
45
102
103
94
93
12
71
98
14
24
59
53
81
102
70
61
13
100
63
45
87
24
43
Vorbereitung für die Nutzung | Preparation for use | Przygotowanie do użytkowania | Příprava k používání
Préparation à l‘utilisation | Preparazione all´uso | Preparación para el uso
30 31
15.05.2018

59
29
5
31
77
75
76
78
26
32
101
2
85
8
65
30
58
4
97
85
3
90
28
101
58
2
85
1
57
I
Zusammensetzen des Geräts | Folding the equipment | Składanie sprzętu | Skládání zařízení
Assemblage de l‘appareil | Montaggio del dispositivo | Montaje del equipo
7
27
84 9101
84
85
91
11
15
5
33
6
84
10
3
84 84 4
II
32 33
15.05.2018

7
70
103
102
94
93
43
13
100
63
45
87
24
61
70 102
14
24
12
71 100
98
66
25
59
III
41
60 21
20
84
91
64
67
80 72
19
18
27
IV
34 35
15.05.2018

45
39 63
38
92
84
37
42
42
34
33
99 56
36
60
44 35 68
82
59
V
96 81
54
88
55
86
96
52
53
81
51
86
96
VI
36 37
15.05.2018

1
2
4
9
3
12 11
10
7
86
5
3#
2#
1#
VIIa
69
79
101
97 97
79 85
83 15
97 101
50
101
69
97
17
83
50
5
31
32
75
97
49
92
101
101
83
1697
49
69
83
747374
23
VIIb
38 39
15.05.2018
Table of contents
Languages:
Other Gymrex Home Gym manuals
Popular Home Gym manuals by other brands

Vectra Fitness
Vectra Fitness C-1 owner's manual

Keys Fitness
Keys Fitness KF-OB owner's manual

Phoenix
Phoenix Power Rower MR900 owner's manual

Powerhouse Fitness
Powerhouse Fitness SESS7138 owner's manual

Hammer
Hammer WATEREFFECT 3D manual

First Degree Fitness
First Degree Fitness Viking 2 AR owner's manual