Gymrex GR-TB 55 User manual

GR-TB 55
USER MANUAL
TRAINING BENCH
expondo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING
HIGH PERFORMANCE

3
5
7
9
11
13
15
17
19
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
DANSK
2
PRODUKTNAME SCHRÄGBANK
PRODUCT NAME TRAINING BENCH
NAZWA PRODUKTU ŁAWKA TRENINGOWA
NÁZEV VÝROBKU POSILOVACÍ LAVICE
NOM DU PRODUIT BANC DE MUSCULATION
NOME DEL PRODOTTO PANCA MULTIFUNZIONE
NOMBRE DEL PRODUCTO BANCO DE MUSCULACIÓN
TERMÉK NEVE EDZŐPAD
PRODUKTNAVN TRÆNINGSBÆNK
MODELL
GR-TB 55
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
TECHNISCHE DATEN
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den
Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf die SCHRÄGBANK.
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des Gerätes
seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie
tun, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung
sorgfältig lesen.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (allgemeines Warnzeichen).
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des
Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
Reparaturen nicht selbst durch!
d) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss auch die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
e) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine
Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
g) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder
Krankheit sowie unter dem Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des
Geräts führen, ist untersagt.
h) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen
oder ohne ausreichende Erfahrung und/oder
Kenntnisse verwendet zu werden, es sei denn, sie
werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder wurden von dieser
eingewiesen, wie dieses Gerät zu bedienen ist.
i) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie
darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und
die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
j) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein
Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
k) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht
mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen
Benutzern eine Gefahr dar.
l) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen
Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder
Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in
Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände,
die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen
können). Im Falle einer Beschädigung lassen Sie das
Gerät vor der Benutzung reparieren.
m) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von
qualiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
n) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu
gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten
Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
o) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die
dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
p) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug.
Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht
von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
q) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu
verändern, um die Parameter oder Bauweise des
Geräts zu modizieren.
r) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen
ferngehalten werden.
s) Die Überschreitung der zulässigen Belastung kann zu
Beschädigungen des Produkts führen.
3
13.12.2021
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und
zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den
technischen Spezikationen unter Verwendung der neuesten
Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der
höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu
gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in
dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezikationen in dieser Anleitung
sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Qualität zu
verbessern.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details
vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache
verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich
Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen
des Produktes SCHRÄGBANK
Modell GR-TB 55
Abmessungen [Breite
x Länge x Höhe; mm] 530x1200x410
Gewicht [kg] 11,7
Max. Belastung [kg] 150

4
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Die Trainingsbank dient der Ausführung von Übungen von
verschiedenen Körperpartien in verschiedenen Positionen.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, haftet der Benutzer.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
t) Wärmen Sie sich immer zunächst auf, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u) Wenn Sie während des Trainings irgendeine Form
von Schmerzen verspüren, z. B. Brustschmerzen,
Schwindel, Atemnot usw., muss das Training sofort
abgebrochen werden und konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt.
v) Das Gerät muss auf einer ebenen, trockenen und
achen Oberäche aufgestellt werden, wobei ein
Freiraum um das Gerät herum eingehalten werden
muss, dessen Breite der Breite ausgebreiteten Arme
entspricht.
w) Konsultieren Sie vor dem Beginn Ihres Trainings
hinsichtlich Ihres Gesundheitszustandes einen Arzt.
x) Es muss darauf geachtet werden, dass übermäßige
Kraftanstrengungen zu ernsthaften Verletzungen
führen können, daher dürfen die eigenen Fähigkeiten
nicht überschätzt werden und das Training sollte
gemäß den Empfehlungen eines Trainers oder Arztes
durchgeführt werden.
y) Vor jedem Training muss eine Sichtprüfung
durchgeführt werden, ob keine Beschädigungen des
Geräts, die Einuss auf die Anwendungssicherheit
haben, oder Teile mit instabilen Befestigungen
erkennbar sind.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
1
2
3
3.2. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberäche sowie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen
mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden, wobei ein
Freiraum um das Gerät herum eingehalten werden muss,
dessen Breite der Breite der ausgebreitet Arme entspricht.
3.3. ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
a) Die Endstücke des Rahmens in die
Montagehalterungen auf den Standfüßen einsetzen
und mit den Schrauben befestigen.
b) Im mittleren Teil des Rahmens die Sitzäche durch
die Önungen an der Hinterseite der Sitzäche
anschrauben.
3.4. ARBEIT MIT DEM GERÄT
ACHTUNG: Vor Trainingsbeginn muss überprüft werden,
ob die Trainingsbank keine Beschädigungen aufweist,
die Schrauben müssen (bei Bedarf) festgezogen und die
Sitzäche muss abgewischt werden, um das Abrutschen
von Körperpartien zu vermeiden. Auf der Trainingsbank
können nach einer Rücksprache mit einer entsprechend
geschulten Person, z. B. einem Trainer, oder besser unter
deren Aufsicht verschiedene Übungen ausgeführt werden.
3.5. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
b) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner
technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle
Schäden hin überprüft werden.
c) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes
Tuch.
d) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese
die Oberäche des Gerätematerials beschädigen
können.
e) Beschädigte oder abgenutzte Sitzächen müssen
ersetzt werden.
EN USER MANUAL
TECHNICAL DATA
The term „unit“ or „product“ in the warnings and in the
description of the instructions refers to the TRAINING
BENCH.
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch
what you are doing and use common sense when
using the appliance.
5
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure
to operate and maintain it properly in accordance with the
guidelines in this instruction manual. The technical data
and specications contained in this instruction manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes in order to improve the quality.
EXPLANATION OF SYMBOLS
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATION.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
CAUTION! The illustrations in this instruction
manual are for reference only and may dier from
the actual product in some details.
2. USAGE SAFETY
CAUTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow warnings and
instructions could result in serious injury or even
death.
Please read the instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
For indoor use only.
b) If you have any doubts as to whether the product
is working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer‘s service department.
c) Only the manufacturer‘s service department may
repair the product. Do not carry out repairs yourself!
d) Keep these instructions for use for future reference.
If the unit is to be passed on to a third party, the
operating instructions must also be handed over
together with the unit.
e) Keep the packaging and small assembly parts out of
the reach of children.
f) Keep the unit away from children and animals.
g) Do not operate this product if you are tired, ill or
under the inuence of alcohol, drugs or medication
that could impair your ability to operate the product.
h) The unit is not intended to be used by persons
(including children) with reduced mental, sensory or
intellectual functions or persons who lack experience
and/or knowledge unless they are supervised or
have been instructed by a person responsible for
their safety on how to operate the unit.
i) Do not overestimate your capabilities. Maintain
body balance and equilibrium at all times during
operation. This allows for better control of the
machine in unexpected situations.
j) The unit is not a toy. Children should be watched to
ensure that they do not play with the unit.
k) Keep unused equipment out of the reach of children
and out of the reach of anyone unfamiliar with
the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
l) Keep the unit in good working condition. Check
before each use for general damage or damage to
moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may aect the safe operation
of the appliance). If damaged, have the appliance
repaired before use.
m) Repairs and maintenance should be carried out by
qualied personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
n) To ensure the designed operational integrity of
the unit, do not remove factory-installed covers or
loosen screws.
o) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt
build-up.
p) The unit is not a toy. Cleaning and maintenance
must not be performed by children without adult
supervision.
q) Do not tamper with the unit to alter its performance
or design.
r) Keep the unit away from sources of re and heat.
s) Exceeding the maximum allowable user weight may
result in product damage.
t) Always perform a warm-up before using the
machine.
u) If you experience any alarming symptoms while
exercising, such as chest pain, dizziness, shortness of
breath, etc., stop exercising immediately and consult
your physician.
v) Place the device on a stable, dry and at surface,
taking care to keep a free space around it measuring
the width of the unfolded arms.
w) Before exercising, consult your physician to
determine your overal general health.
13.12.2021
Description
of the parameter Value of the parameter
Product name TRAINING BENCH
Model GR-TB 55
Dimensions [width
x length x height; mm] 530x1200x410
Weight [kg] 11,7
Maximum load [kg] 150
1. Sitzäche
2. Rahmen
3. Standfuß

6
x) Remember that excessive exercise can lead to serious
injury, so do not overestimate your capabilities and
exercise according to the recommendations of your
trainer or doctor.
y) Before each use, visually inspect the equipment for
any damage that may aect the safety of use and to
ensure that the components are securely fastened.
3. RULES OF USE
The workout bench is used to perform exercises for
dierent parts of the body in dierent positions.
The user is responsible for any damage resulting from
misuse.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
CAUTION! Although the product has been designed
to be safe, with adequate safeguards, and despite the
additional safety features provided to the user, there
is still a slight risk of accident or injury when handling
the unit. You are advised to use caution and common
sense when using this product.
1
2
3
1. seat
2. frame
3. leg
3.2. PREPARATION FOR OPERATION
POSITIONING OF THE UNIT
Always operate the unit on a level, stable, clean, reproof
and dry surface and out of the reach of children and persons
of impaired mental, sensory and intellectual functions,
keeping a free space around the device measuring the
width of the unfolded arms.
a) Insert the ends of the frame into the mounting
brackets on the legs and fasten with screws.
b) Screw the seat to the middle part of the frame
according to the corresponding holes on the back of
the seat.
3.4. WORKING WITH THE UNIT
CAUTION: Before exercising on the exercise bench, inspect
the bench for damage, tighten the screws (if necessary), and
wipe down the seat to prevent body parts from slipping.
The exercise bench can be used for a variety of exercises in
consultation with and preferably under the supervision of
a suitably trained person, e.g. a trainer.
3.5. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Store the unit in a dry and cool place protected from
moisture and direct sunlight.
b) Perform regular inspections of the unit checking
technical tness and any damages.
c) Use a soft, damp cloth for cleaning.
d) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire
brush or metal spatula) for cleaning, as these may
damage the surface of the material from which the
unit is made.
e) A damaged or worn seat should be replaced.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ŁAWKI TRENINGOWEJ.
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu ŁAWKA TRENINGOWA
Model GR-TB 55
Wymiary [szerokośćx długość
x wysokość; mm] 530x1200x410
Ciężar [kg] 11,7
Maksymalne obciążenie [kg] 150
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
e) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
f) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
g) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
h) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
i) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas
pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
j) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
k) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
l) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
m) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
n) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
o) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
p) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
q) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
r) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
s) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi
użytkownika może spowodować uszkodzenie
produktu.
7
13.12.2021
3.3. INSTALLATION OF THE UNIT

8
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Ławka treningowa służy do wykonywania ćwiczeń na różne
partie ciała w różnej pozycji.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
t) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
u) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń
niepokojących symptomów np. bólu w klatce
piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy
bezzwłocznie przerwać trening oraz skonsultować
się z lekarzem.
v) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej
powierzchni, dbając o zachowanie wolnej przestrzeni
wokół mierzącą szerokość rozłożonych ramion.
w) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować
się z lekarzem w celu ustalenia stanu zdrowia.
x) Należy pamiętać, że nadmierny wysiłek może
prowadzić do poważnych kontuzji, dlatego nie
wolno przeceniać swoich możliwości i ćwiczyć
zgodnie z zaleceniami trenera lub lekarza.
y) Przed każdym użyciem należy wizualnie sprawdzić,
czy urządzenie nie zawiera żadnych uszkodzeń
wpływających na bezpieczeństwo użytkowania oraz
czy elementy są stabilnie przymocowane.
1
2
3
1. siedzisko
2. rama
3. noga
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej,
czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza
zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych zachowując
wolną przestrzeń wokół urządzenia mierzącą szerokość
rozłożonych ramion.
3.3. MONTAŻ URZĄDZENIA
a) Wsadzić końce ramy w uchwyty montażowe na
nogach i przykręcić śrubami.
b) Do środkowej części ramy przykręcić siedzisko
według odpowiadających otworów z tyłu siedziska.
3.4. PRACA Z URZĄDZENIEM
UWAGA: Przed rozpoczęciem ćwiczeń na ławce treningowej
należy sprawdzić, czy nie posiada ona uszkodzeń, dokręcić
śruby (w razie potrzeby) oraz wytrzeć siedzisko, aby uniknąć
ślizgania się części ciała.
Na ławce treningowej można wykonywać różne ćwiczenia
po konsultacją z osobą odpowiednio przeszkoloną, np.
trenerem i najlepiej pod jego opieką.
3.5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
b) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
c) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
d) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
e) Zniszczone lub wytarte siedzisko należy wymienić.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v
pokynech se týkají POSILOVACÍ LAVICE.
a) Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné
osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení
může vést k nehodám a úrazům. Při používání
zařízení předcházejte nebezpečným situacím,
pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně.
b) V případě pochybností, zda výrobek funguje správně,
nebo při zjištění jeho poškození kontaktujte servis
výrobce.
c) Opravy výrobku smí provádět výhradně servis
výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami!
9
Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu
zařízení dbejte na jeho řádnou obsluhu a údržbu podle
doporučení uvedených v těchto pokynech. Technické
údaje a specikace uvedené v těchto pokynech k obsluze
jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny
související se zvýšením kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Účelem pokynů je pomoc při bezpečném a spolehlivém
používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle
technických pokynů pomocí nejnovějších technologií
a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ
PROSTUDUJTE TYTO POKYNY.
Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové
verze jsou překlady z německého jazyka.
2. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech
k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých
detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu
výrobku.
UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování
týkající se bezpečnosti a všechny pokyny.
Nedodržování varování a pokynů může způsobit
těžké zranění nebo smrt.
Před použitím se seznamte s pokyny.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci.
(všeobecná výstražná značka).
Pro použití ve vnitřních prostorech.
d) Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití.
Pokud má být zařízení předáno třetím osobám,
předejte současně s ním rovněž pokyny k používání.
e) Části balení a drobné montážní prvky ukládejte
mimo dosah dětí.
f) Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat.
g) Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci,
konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků,
které do značné míry omezují schopnosti pracovníka
obsluhujícího zařízení, je zakázána.
h) Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno
osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými,
smyslovými a mentálními funkcemi nebo osobami
bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, nejsou-
li pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo nebyly-li touto osobou poučeny
o obsluze zařízení.
i) Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce
udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad
zařízením v neočekávaných situacích.
j) Zařízení není hračka. Zabraňte dětem, aby si se
zařízením hrály.
k) Nepoužívané zařízení uložte mimo dosah dětí a osob
neznajících zařízení nebo tyto pokyny k obsluze.
Zařízení jsou nebezpečná v rukou nezkušených
uživatelů.
l) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Před každou prací zkontrolujte, zda zařízení není
poškozeno nebo nejsou poškozeny jeho pohyblivé
části (praskliny částí nebo veškeré jiné podmínky,
které mohou mít vliv na bezpečný chod zařízení). V
případě poškození předejte zařízení do opravy ještě
před jeho použitím.
m) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalikovaní
pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních
dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání.
n) Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak,
jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované
výrobcem ani šrouby.
o) Zařízení pravidelně čistěte, aby nedošlo k trvalému
usazování nečistot.
p) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
q) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení
a provádět změny jeho parametrů nebo konstrukce.
r) Zařízení nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti
zdrojů ohně a tepla.
s) Překročení maximální povolené nosnosti může
způsobit poškození výrobku.
t) Než začnete používat zařízení, vždy se napřed
rozcvičte.
u) Pokud při cvičení pociťujete znepokojivé příznaky,
např. bolest v hrudníku, závrať, dechovou
nedostatečnost apod., okamžitě trénink přerušte
a poraďte se s lékařem.
v) Zařízení postavte na pevný, suchý a rovný povrch
a zajistěte, aby kolem něj byl zachován volný prostor
na šířku rozpažených rukou.
w) Než začnete cvičit, poraďte se s lékařem ohledně
Vašeho zdravotního stavu.
x) Pamatujte na to, že nadměrná námaha může vést k
vážným úrazům, proto nepřeceňujte své schopnosti
a cvičte podle doporučení trenéra či lékaře.
y) Před každým použitím zkontrolujte zrakem, zda
zařízení nemá žádné poškození, které by ovlivnilo
bezpečnost používání, a zda jednotlivé díly jsou
pevně namontované.
13.12.2021
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku POSILOVACÍ LAVICE
Model GR-TB 55
Rozměry [šířka x délka
x výška; mm] 530x1200x410
Hmotnost [kg] 11,7
Maximální zatížení [kg] 150

10
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Posilovací lavice slouží ke cvičení různých partií těla v
různých polohách.
Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku
používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese
uživatel.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
1
2
3
1. sedadlo
2. rám
3. noha
3.2. PŘÍPRAVA K PROVOZU
UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ
Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém
a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí
a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními
funkcemi, při zachování volného prostoru kolem zařízení
na šířku rozpažených rukou.
3.3. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
a) Vložte konce rámu do montážních úchytek na nohou
a přišroubujte je pomocí šroubů.
b) K prostřední části rámu přišroubujte sedadlo do
příslušných otvorů na spodní straně sedadla.
FR MANUEL D‘UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et dans la description des instructions désigne le BANC DE
MUSCULATION.
a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et
bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage
risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant
et raisonnable, faites attention à ce que vous faites
lors de l’utilisation de l’appareil.
Avant toute utilisation, lisez attentivement le
mode d’emploi
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l’attention sur des circonstances
spéciques (symboles d’avertissement
généraux).
N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux.
b) En cas de doute quant au bon fonctionnement du
produit ou si vous constatez qu’il est endommagé,
contactez le service après-vente du fabricant.
c) Le produit ne peut être réparé que par le service
après-vente du fabricant. N’eectuez pas les
réparations vous-même !
d) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage
ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce
mode d’emploi sera livré avec l’appareil.
e) Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces
d’assemblage hors de portée des enfants.
f) Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des
animaux.
g) N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade
ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments qui limitent considérablement votre
capacité à l’utiliser.
h) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités
mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
qui manquent d’expérience et/ou de connaissances
appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la
manière d’utiliser l’appareil.
i) Ne surestimez pas vos capacités. Maintenez
l’équilibre du corps à tout moment du travail. Cela
permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
j) Cet appareil n’est pas un jouet. Surveillez les enfants
pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
k) Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors
de portée des enfants et de toute personne ne
connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi.
Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un
utilisateur inexpérimenté.
l) Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant
chaque utilisation, assurez-vous de l’absence
d’endommagements généraux et de ceux de pièces
mobiles (ssures de pièces ou de composants ou
toute autre condition susceptible de peser sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas
d’endommagement, faites réparer l’appareil avant
de l’utiliser.
m) La réparation et l’entretien des appareils doivent être
eectués par un personnel qualié, n’utilisant que
des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la
sécurité d’utilisation.
n) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil,
ne retirez pas les protections installées en usine ni ne
desserrez les vis.
o) Nettoyez régulièrement l’appareil an d’éviter une
accumulation permanente de saletés.
p) Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants sans la surveillance d’un adulte.
q) Il est interdit d’intervenir sur la structure de l’appareil
an de la modier ou modier les caractéristiques de
l’appareil.
r) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur.
s) L’utilisation par des personnes ayant un poids
corporel supérieur à celui autorisé peut entraîner des
dommages à l’appareil.
t) Eectuez toujours un échauement avant d’utiliser
l’appareil.
11
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser
l’appareil en sécurité et de manière able. Le produit est
conçu et fabriqué dans un respect strict des spécications
techniques, avec les technologies et les composants les plus
récents et conformément aux normes de qualité les plus
élevées.
AVANT TOUTE UTILISATION,
CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS.
Pour assurer un fonctionnement durable et able de
l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement,
conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les
caractéristiques techniques et les spécications contenues
dans ce mode d’emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le
droit d’apporter des modications pour améliorer la qualité.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
ATTENTION! Les illustrations de ce mode d’emploi
ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent diérer
dans certains détails de l’aspect réel du produit.
C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa
version originale. Lesautres versions linguistiques sont des
traductions de l’allemand.
2. SÉCURITÉ D’UTILISATION
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
13.12.2021
Désignation
du paramètre
Valeur
du paramètre
Nom du produit BANC
DE MUSCULATION
Modèle GR-TB 55
Dimensions [largeur
x longueur x hauteur; mm] 530x1200x410
Poids [kg] 11,7
Capacité de charge
maximale [kg] 150
3.4. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
UPOZORNĚNÍ: Než začnete cvičit na posilovací lavici,
zkontrolujte, zda není poškozená, utáhněte šrouby (v
případě potřeby) a sedadlo utřete, abyste zabránili klouzání
částí těla. Na posilovací lavici je možné provádět různá
cvičení po konzultaci s řádně proškolenou osobou, např.
trenérem, a nejlépe pod jeho dohledem.
3.5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě
chráněném před vlhkostí a přímým slunečním
zářením.
b) Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho
technické funkčnosti a na jakákoli poškození.
c) Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík.
d) K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty
(např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky),
které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
e) Poničené nebo prošoupané sedadlo vyměňte.

12
u) Si vous vous sentez mal ou vous éprouvez des
douleurs thoraciques, des vertiges, un essouement,
etc., cessez immédiatement l’exercice et consultez
un médecin.
v) Placez l’appareil sur une surface stable, sèche et
plane, en veillant à conserver autour un espace libre
mesurant la largeur des bras dépliés.
w) Consultez votre médecin avant de commencer tout
programme d’exercices pour déterminer votre état
de santé.
x) N’oubliez pas qu’un eort excessif peut occasionner
des contusions graves. Ne surestimez donc pas vos
capacités et suivez les conseils de votre entraîneur
ou de votre médecin.
y) Avant chaque utilisation, vériez de visu que
l’appareil ne présente aucun dommage susceptible
d’aecter la sécurité et que les composants sont
solidement xés.
3. RÈGLES D’UTILISATION
Le banc de musculation est utilisé pour eectuer des
exercices sur diérentes parties du corps dans diérentes
positions.
L’utilisateur est responsable de tout dommage
résultant de toute utilisation contraire à la destination
de l’appareil.
3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous
utilisez l’appareil.
1
2
3
1. siège
2. cadre
3. pied
3.2. PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT DE L’APPAREIL
Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable,
propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil
hors de portée des enfants et des personnes aux capacités
mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites, avec un
espace libre autour de l’appareil mesuré par la largeur des
bras dépliés.
3.3. MONTAGE DU DISPOSITIF
a) Engagez les extrémités du cadre dans les supports de
montage des pieds et xez-les avec des vis.
b) Vissez l’assise à la partie centrale du cadre en
respectant les trous correspondants à son dos.
3.4. UTILISATION DE L’APPAREIL
NOTA: Avant tout exercice sur le banc d’exercice, vériez
qu’il n’est pas endommagé, serrez les vis (si nécessaire) et
essuyez l’assise pour éviter le glissement.
Il est possible d’eectuer de nombreux exercices sur un
banc de musculation après avoir consulté une personne
dûment formée, telle qu’un entraîneur, et, de préférence,
sous la supervision.
3.5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à
l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
b) Eectuez des inspections régulières de l’appareil pour
vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement
et qu’aucun dommage n’est survenu.
c) Nettoyez avec un chion doux et humide.
d) N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques
(par exemple, une brosse métallique ou une
spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent
d’endommager la surface du matériau dont l’appareil
est fabriqué.
e) L’assise usée ou détériorée doit être remplacée.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DATI TECNICI
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze e
nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla PANCA
MULTIFUNZIONE.
a) Mantenere l‘area di lavoro ordinata e ben illuminata.
Il disordine o la scarsa illuminazione possono
provocare incidenti. Bisogna essere previdenti, fare
attenzione a quello che si fa e usare il buon senso
utilizzando l’apparecchio.
Prima dell’uso bisogna prendere visione del
manuale.
ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA!
che descrivono una data situazione (segnale
generico di pericolo).
Solo per uso all’interno dei locali.
b) In caso di dubbi sul corretto funzionamento del
prodotto o in caso di constatazione di un danno,
si prega di contattare il servizio di assistenza del
produttore.
c) Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal
servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
d) Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se
l‘apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche
il manuale d‘uso deve essere consegnato insieme
all‘apparecchio.
e) Tenere le parti dell‘imballaggio e le piccole parti di
assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
f) Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini e degli animali.
g) Non utilizzarel’apparecchio quando si è stanchi,
malati o sotto l‘inuenza di alcol, droghe o farmaci
che limitano sostanzialmente la capacità di utilizzare
l’apparecchio.
h) L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con funzioni mentali,
sensoriali o intellettuali ridotte o con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano
sorvegliati da una persona responsabile della loro
sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come
utilizzare la macchina.
i) Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere
l‘equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni
momento durante il lavoro. Questo permette un
migliore controllo dell’apparecchio in situazioni
impreviste.
j) L’apparecchio non è un giocattolo. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
k) Tenere l‘apparecchio inutilizzata fuori dalla portata
dei bambini e di chiunque non abbia familiarità
con l‘apparecchio o con questo manuale. Le
apparecchiature elettriche sono pericolose nelle
mani di utilizzatori inesperti.
l) Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono.
Controllare prima di ogni operazione che non ci
siano danni generali o relativi alle parti in movimento
(crepe nelle parti e nei componenti o qualsiasi altra
condizione che possa inuenzare il funzionamento
sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far
riparare l‘apparecchio prima dell‘uso.
m) La riparazione e la manutenzione delle
apparecchiature dovrebbe essere eettuate da
personale qualicato utilizzando esclusivamente
parti di ricambio originali. Questo garantirà un
utilizzo sicuro.
n) Per assicurare l‘integrità operativa progettata
dell‘apparecchio, non rimuovere le coperture
installate in fabbrica o allentare le viti.
o) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un
accumulo permanente di sporco.
p) L’apparecchio non è un giocattolo. Le operazioni
di pulizia e di manutenzione non devono essere
eettuate dai bambini senza sorveglianza.
q) È vietato manomettere il design dell’apparecchio per
modicarne i parametri o la costruzione.
r) Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di fuoco
o dal calore.
s) Il superamento del peso massimo consentito
dell‘utente può danneggiare il prodotto.
13
13.12.2021
1. DESCRIZIONE GENERALE
Il manuale ha lo scopo di aiutare nell‘uso sicuro e adabile.
Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente
secondo le speciche tecniche utilizzando la tecnologia e
i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard
di qualità.
PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA
ACCURATAMENTE LEGGERE
E COMPRENDERE QUESTO MANUALE.
Per garantire un funzionamento duraturo e adabile
dell‘apparecchio, occorre prestare attenzione al suo
funzionamento e alla sua manutenzione secondo le
istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le speciche
di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il
diritto di apportare modiche per migliorare la qualità.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale
sono solo a scopo illustrativo e possono dierire in
alcuni dettagli dall‘aspetto reale del prodotto.
Il manuale originale è la versione tedesca. Le altre versioni
linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco.
2. SICUREZZA DI UTILIZZO
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative
alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può
causare danni sici o morte.
Descrizione
del parametro
Valore
del parametro
Nome del prodotto PANCA
MULTIFUNZIONE
Modello GR-TB 55
Dimensioni [larghezza
x lunghezza x altezza; mm] 530x1200x410
Peso [kg] 11,7
Carico massimo [kg] 150

14
3. PRINCIPI DI UTILIZZO
La panca piana serve per eseguire esercizi su diverse parti
del corpo in diverse posizioni.
L‘utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da
un uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
t) Eseguire sempre un riscaldamento prima di usare il
dispositivo.
u) Se si vericano sintomi preoccupanti durante
l‘esercizio, ad esempio dolore al petto, vertigini,
mancanza di respiro, ecc, interrompere
immediatamente l‘allenamento e consultare un
medico.
v) Posizionare l’attrezzo su una supercie stabile,
asciutta e piatta, avendo cura di mantenere uno
spazio libero intorno ad esso che misuri la larghezza
delle braccia non piegate.
w) Prima di iniziare l‘attività sica è necessario
consultare un medico per determinare la propria
condizione di salute.
x) Bisogna ricordare che uno sforzo eccessivo
può portare a gravi lesioni, quindi non bisogna
sopravvalutare le proprie capacità e allenarsi
secondo i consigli del proprio allenatore o medico.
y) Prima di ogni utilizzo, ispezionare visivamente
l‘attrezzo per eventuali danni che possono inuire
sulla sicurezza e per vericare che i componenti
siano ssati in modo sicuro.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è stata
progettata per essere sicura, sono presenti degli
ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
1
2
3
1. cuscino del sedile
2. telaio
3. Piedini
3.2. PREDISPOSIZIONE AL LAVORO
POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
L‘attrezzo deve essere sempre utilizzato su una supercie
piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata
dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali
o intellettuali ridotte, con uno spazio libero intorno
all‘attrezzo misurato dalla larghezza delle braccia aperte.
3.3. MONTAGGIO DELL‘APPARECCHIO
a) Inserire le estremità del telaio nelle stae di
montaggio sulle gambe e ssarle con le viti.
b) Avvitare il sellino alla parte centrale del telaio
secondo i fori corrispondenti sul retro del sellino.
3.4. LAVORO CON L’APPARECCHIO
ATTENZIONE: Prima di esercitarsi sulla panca, controllare
che non sia danneggiata, stringere i bulloni (se necessario)
e pulire il sellino per evitare che le parti del corpo scivolino.
Vari esercizi possono essere eseguiti su una panca
piana dopo aver consultato e preferibilmente sotto la
supervisione di una persona adeguatamente formata,
come un allenatore.
3.5. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e
fresco, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare
diretta.
b) Eseguire ispezioni regolari dell‘apparecchio
per assicurarsi che sia in buone condizioni di
funzionamento e che non si siano vericati danni.
c) Per pulire bisogna usare un panno morbido e umido.
d) Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad
esempio una spazzola metallica o una spatola
metallica) per la pulizia, poiché potrebbero
danneggiare la supercie del materiale
dell’apparecchio.
e) Un sellino consumato o usurato deve essere
sostituito.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias
y en las descripciones del manual de uso se entiende el
BANCO DE MUSCULACIÓN.
a) Mantener la zona de trabajo ordenada y bien
iluminada. El desorden o la mala iluminación pueden
provocar accidentes. Hay que ser previsor, observar
lo que se hace y actuar con sentido común al utilizar
el equipo.
b) Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento del
producto o si este está dañado, póngase en contacto
con el servicio técnico del fabricante.
c) Cualquier reparación del producto deberá ser
realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No
reparar el producto por cuenta propia!
d) Guardar el manual de uso para permitir su consulta
en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra
persona, deberá entregarse también el manual de
uso.
e) Mantener los elementos de embalaje y las partes
pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
f) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y
los animales.
g) No utilice la máquina si está cansado, enfermo o bajo
la inuencia de alcohol, drogas o medicamentos que
limiten sustancialmente su capacidad para manejar
el equipo.
h) El equipo no está destinado a ser utilizado por
personas (incluidos los niños) con funciones
mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con
falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que
estén supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones
cómo operar el equipo.
i) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre
mantener el equilibrio y el balance del cuerpo.
Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
j) El producto no es un juguete. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no jueguen con el
producto.
k) Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con el dispositivo o con este manual
de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios sin experiencia.
l) Mantener el producto en buen estado técnico. Antes
de cada uso comprobar si hay daños generales
o daños relacionados con las piezas móviles (grietas
en las piezas y los elementos o cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento
seguro del producto). En el caso del daño, hacer
reparar el equipo antes de usarlo.
m) Cualquier operación de reparación y mantenimiento
debe ser realizada por el personal cualicado y
utilizando repuestos originales. Así la seguridad de
uso será garantizada.
n) Para garantizar la integridad operativa diseñada del
equipo, no retirar las cubiertas instaladas en fábrica
ni desatornillar los pernos.
o) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la
acumulación permanente de suciedad.
p) El producto no es un juguete. Los niños no deben
realizar la limpieza y el mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
q) No manipular la estructura del equipo para cambiar
sus parámetros o el diseño.
r) Mantener las herramientas lejos de fuentes de fuego
y calor.
s) Si el usuario pesa más del peso máximo permitido,
esto puede dañar el producto.
t) Realice siempre un calentamiento antes de usar la
máquina.
15
13.12.2021
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual tiene como objeto el uso seguro y able de la
herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado
siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas,
utilizando la tecnología y los componentes más avanzados
y manteniendo el máximo nivel de calidad.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA.
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su
abilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el
funcionamiento y el mantenimiento sean correctos
y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las
características técnicas y los datos incluidos en este manual
son actuales. La información de este documento está sujeta
a cambios en relación con mejoras de calidad, sin previo
aviso.
El manual original es la versión en idioma alemán. Las
versiones en otros idiomas son traducciones del alemán.
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual
tienen carácter meramente explicativo y los
detalles de su producto pueden ser diferentes.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO!
que describe una situación particular (señal de
advertencia general).
Sólo para uso en interiores.
2. SEGURIDAD DE USO
¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de
seguridad y todos los manuales e instrucciones.
El incumplimiento de avisos e instrucciones puede
causar lesiones graves o la muerte.
Descripción
del parámetro
Valor
del parámetro
Denominación
del producto
BANCO
DE MUSCULACIÓN
Modelo GR-TB 55
Dimensiones [anchura
× longitud × altura; mm] 530x1200x410
Peso [kg] 11,7
Carga máxima [kg] 150

16
u) Si experimenta síntomas alarmantes durante el
ejercicio, tales como dolor de pecho, mareos,
dicultad para respirar, etc., deje de entrenar
inmediatamente y consulte a un médico.
v) Coloque el equipo sobre una supercie estable, seca
y plana, manteniendo a su alrededor un espacio libre
del ancho de los brazos extendidos.
w) Antes de comenzar a hacer ejercicio, consulte a un
médico para determinar su estado de salud.
x) Recuerde que un esfuerzo excesivo puede provocar
graves lesiones. Por lo tanto, no sobreestime sus
capacidades y siga los consejos de su entrenador
o médico.
y) Antes de cada uso, compruebe visualmente que no
hay daños que puedan afectar a la seguridad y que
los componentes están bien sujetos.
3. CONDICIONES DE USO.
El banco de musculación se utiliza para realizar ejercicios
en diferentes partes del cuerpo en diferentes posiciones.
En caso de cualquier daño producido por el uso distinto
al uso previsto de la herramienta, será responsable el
usuario.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
¡ADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido
diseñado para ser seguro, con las protecciones
adecuadas, y a pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales para el usuario, sigue
existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión
al manipular el equipo. Se recomienda mantener
precaución y actuar con sentido común al utilizarlo.
1
2
3
1. asiento
2. bastidor
3. pata
3.2. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO
LUGAR DE USO
El equipo siempre debe utilizarse sobre una supercie
plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del
alcance de los niños y las personas con reducida capacidad
psíquica, sensorial y mental, manteniendo a su alrededor
un espacio libre del ancho de los brazos extendidos.
3.3. MONTAJE DEL EQUIPO
a) Introduzca los extremos del bastidor en los soportes
de montaje de las patas y fíjelos con tornillos.
b) En la parte central del bastidor, atornille el asiento
según los agujeros correspondientes en la parte
trasera del mismo.
3.4. TRABAJO CON EL EQUIPO
NOTA: Antes de hacer ejercicio en el banco, compruebe
que no haya daños, apriete los tornillos (si es necesario) y
limpie el asiento para evitar el deslizamiento. En el banco
puede realizar gran cantidad de ejercicios previa consulta
con una persona debidamente capacitada, un entrenador,
por ejemplo, y preferiblemente bajo su supervisión.
3.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco,
protegido de la humedad y de la luz solar directa.
b) Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo
para asegurarse de que está en buen estado de
funcionamiento y de que no se ha producido ningún
daño.
c) Limpiar con un paño suave y húmedo.
d) No utilizar objetos alados y/o metálicos (por
ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara
metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la
supercie del material del equipo.
e) El asiento dañado o desgastado debe sustituirse.
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MŰSZAKI ADATOK
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
„készülék” vagy „termék” kifejezés az EDZŐPADRA
vonatkozik.
a) Ügyeljen a munkahelyen a rendre és a jó
megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz
megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen
előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja
a józan eszét a berendezés használata során.
b) Ha bizonytalan abban, hogy a termék megfelelően
működik-e, vagy sérülést észlel, lépjen kapcsolatba
a gyártó szervizével.
c) A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni a terméken!
d) A használati utasítást meg kell őrizni, később
is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy
következő tulajdonosnak, a használati utasítást is
mindenképpen a termékkel együtt át kell adni.
e) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket
gyermekektől elzárva kell tartani.
f) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és
háziállatoktól.
g) Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy
alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása
alatt használni, amely jelentősen korlátozza
a koncentrációs képességet.
h) A készüléket nem használhatják csökkent szellemi,
érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem
használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve
ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli
munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell
kezelni a készüléket.
i) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa
fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan
helyzetekben a készülék jobb irányítását.
j) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni,
hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
k) Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol
gyermekektől és olyan személyektől, akik nem
ismerik a készüléket vagy a használati utasítást.
A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan
felhasználók kezében.
l) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden
munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések
a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések
az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen
más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék
biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket
használat előtt javítsa meg.
m) A készülékek javítását és karbantartását csak
szakképzett személyek végezhetik, kizárólag
eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja
a biztonságos használatot.
n) A készülék működési integritásának biztosítása
érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy
a csavarokat.
o) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy
megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
p) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik
felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy
a karbantartási munkálatokat.
q) Tilos módosítani a készülék felépítését
paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása
érdekében.
r) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más
hőforrásoktól.
s) Ha az eszköz használójának súlya túllépi a maximális
megengedett terhelést, az termék tönkremenetelét
okozhatja.
t) Az eszköz használata előtt mindig be kell melegíteni.
u) Ha zavaró tüneteket tapasztal edzés közben, például
mellkasi fájdalmat, szédülést, légszomjat stb., azonnal
hagyja abba az edzést, és forduljon orvoshoz.
17
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható
használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki
előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások
és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi
előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN,
ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének
érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára
és karbantartására az ebben a használati utasításban
leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő
műszaki adatok és specikációk aktuálisak. A gyártó
fenntartja magának a jogot a termék minőségének
javítására, módosítására.
A használati utasítás eredeti változata a német verzió.
A többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi
szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben
eltérhetnek a tényleges terméktől.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ!
adott szituációnak megfelelően (általános
gyelmeztető szimbólum)..
Csak beltéri használatra.
2. BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
A gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
13.12.2021
Magyarázat
Paraméterek Érték Paraméterek
Termék neve EDZŐPAD
Modell GR-TB 55
Méretek [szélesség
x hosszúság
x magasság; mm] 530x1200x410
Súly [kg] 11,7
Maximális terhelhetőség
[kg] 150

18
v) Helyezze a készüléket stabil, száraz és sík felületre,
ügyelve arra, hogy szabad hely maradjon körülötte
legalább széttárt karjainak szélességében.
w) Az edzés megkezdése előtt egészségi állapota
felmérése érdekében konzultáljon orvosával
x) Ne feledje, hogy a túlzott erőfeszítés súlyos
sérülésekhez vezethet, ezért ne becsülje túl
képességeit, és gyakoroljon az edző vagy az orvos
ajánlásai szerint.
y) Minden használat előtt szemrevételezéssel
ellenőrizze, hogy a készüléken nincs-e a biztonságos
használatát befolyásoló sérülés, és hogy az egyes
elemek szilárdan rögzítve vannak-e.
VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél
biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve
megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint
a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek
használatának ellenére is fennáll a baleset vagy
sérülés veszélye a készülékkel való munka során.
A termék használata során járjon el óvatosan és
a józan ész szabályai szerint.
3. ÜZEMELTETÉS SZABÁLYAI
Az edzőpad a test különböző részeinek, különböző
pozíciókban való edzésére szolgál.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű
használatból eredő bármilyen károkért.
3.1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1
2
3
1. ülés
2. keret
3. láb
3.2. BEÜZEMELÉS ELŐTT
A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló és
száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent
szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező
személyek számára elérhetetlen helyen, az eszköz körüli
szabad helyet hagyva kitárt karjaink távolságában.
3.3. A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
a) Helyezze a keret végeit a lábakon lévő
tartókonzolokba, és csavarozza fel őket.
b) Csavarozza az ülést a keret középső részéhez az ülés
hátulján lévő megfelelő furatok szerint.
3.4. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM: Mielőtt edzene az edzőpadon, ellenőrizze, hogy
az nem sérült-e, húzza meg a csavarokat (ha szükséges),
és törölje le az ülést, hogy elkerülje testrészeinek
megcsúszását. Az edzőpadon különböző gyakorlatokat
végezhet megfelelően képzett személy, például edző
segítségével, lehetőleg az ő felügyelete mellett.
3.5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
a) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és
közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
b) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy
nincsenek-e raja sérülések és megfelelően
működik-e.
c) A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni.
d) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl.
drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert
azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó
anyagon.
e) A sérült vagy elhasználódott ülést ki kell cserélni.
DA BRUGSANVISNING
TEKNISKE DATA
Udtrykket „apparat“ eller „produkt“ i advarslerne og
betjeningsvejledningen refererer til TRÆNINGSBÆNK.
a) Oprethold orden på arbejdspladsen og god
belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til
ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug
sund fornuft, når du bruger dette udstyr.
b) Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt,
eller hvis der ndes skader, skal du kontakte
producentens kundeservice.
c) Produktet må kun repareres af producentens
kundeservice. Foretag ikke reparationer selv!
d) Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal
betjeningsvejledningen også aeveres sammen med
apparatet.
e) Emballageelementer og små samleelementer bør
opbevares utilgængeligt for børn.
f) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
g) Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af
træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoer
eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser
evnen til at betjene apparatet.
h) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af
mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale,
sensoriske og mentale funktioner eller uden
tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre
de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner
vedrørende betjening af apparatet.
i) Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen
under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre
kontrol af apparatet i uventede situationer.
j) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
k) Opbevar inaktive apparater uden for børns
rækkevidde og personer, der ikke kender enheden
eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er
farlige i hænderne på uerfarne brugere.
l) Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der
ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med
bevægelige dele (revner i dele og komponenter
eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af
apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres
før brug.
m) Reparation og vedligeholdelse af apparater bør
udføres af kvalicerede personer, der kun anvender
originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
n) For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet
må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller
fjerne skruer.
o) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre
permanent bundfældning af snavs.
p) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn
af en voksen.
q) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af
apparatet for at ændre dets parametre eller
konstruktion.
r) Hold apparaterne væk fra varmekilder og ild.
s) Hvis den maksimale brugervægt overskrides, kan
produktet blive beskadiget.
t) Lav altid en opvarmning, inden apparatet tages
i brug.
u) Hvis du oplever forstyrrende symptomer under
træning, f.eks. brystsmerter, svimmelhed, åndenød
osv., skal du straks stoppe træningen og kontakte
din læge.
v) Placer apparatet på en stabil, tør og ad overade,
og sørg for at holde fri plads rundt om udfoldede
arme.
w) Kontakt din læge for at fastslå din helbredstilstand,
inden du starter træningen.
x) Husk dog, at overdreven indsats kan føre til alvorlige
skader, så du bør ikke overvurdere dine evner og
træne i henhold til anbefalingerne fra din træner eller
læge.
19
1. GENEREL BESKRIVELSE
Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe
med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet
og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer,
ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt
opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED
APPARATET.
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er
det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og
vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne
angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og
specikationer angivet i denne betjeningsvejledning er
aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage
ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk.
De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk.
OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning
er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige
fra det faktiske produkt.
2. BRUGSSIKKERHED
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan resultere
i alvorlig personskade eller død.
SYMBOLBESKRIVELSE
Læs betjeningsvejledningen inden brug.
OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en
given situation (generelt advarselsskilt).
Kun til indendørs brug.
Parameter beskrivelse Parameter værdi
Produktnavn TRÆNINGSBÆNK
Model GR-TB 55
Dimensioner [bredde
x dybde x højde; mm] 530x1200x410
Vægt [kg] 11,7
Maksimal belastning [kg] 150
13.12.2021

20
y) Kontroller, at apparatet ikke indeholder nogen
skader, der påvirker dets sikre brug før hver brug, og
at elementerne er godt fastgjort.
OBS! På trods af at apparatet er designet til at
være sikker, har tilstrækkelige beskyttelsesmidler
og på trods af brugen af yderligere
brugersikkerhedselementer, er der stadig en lille
risiko for uheld eller personskade, mens du arbejder
med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed
og sund fornuft, når du bruger det.
3. BRUGSBETINGELSER
Træningsbænken bruges til at udføre øvelser for forskellige
dele af kroppen i forskellige stillinger.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes
brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.
3.1. BESKRIVELSE AF APPARATET
1
2
3
1. sæde
2. ramme
3. ben
3.2. FORBEREDELSE TIL ARBEJDE
APPARATETS PLACERING
Apparatet bør altid bruges på en jævn, stabil, ren,
brandsikker og tør overade, utilgængeligt for børn
og personer med begrænsede mentale, sensoriske og
mentale funktioner, holde et frit rum omkring enheden,
måle bredden af armene udfoldet.
3.3. MONTERING AF APPARATET
a) Sæt enderne af rammen i monteringsbeslagene på
ben og fastgør dem med skruerne.
b) Skru sædet til den centrale del af rammen i henhold
til de tilsvarende huller på bagsiden af sædet.
21
13.12.2021
NOTES/NOTIZEN
3.4. ARBEJDE MED APPARATET
OBS: Kontroller din træningsbænk for skader, spænd
skruerne (om nødvendigt) og tør ryglænet og andre dele,
der kommer i kontakt med din krop (f. håndtagene), der
kommer i kontakt med din krop. Du kan udføre forskellige
øvelser på træningsbænken efter samråd med en uddannet
person, fx en træner, og gerne under dennes opsyn.
3.5. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet
mod fugt og direkte sollys.
b) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet
med hensyn til dens tekniske eektivitet og
eventuelle skader.
c) Brug en blød og fugtig klud til rengøring.
d) Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks.
en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da
de kan beskadige overaden af det materiale, som
apparatet er fremstillet af.
e) Et beskadiget eller slidt sæde bør udskiftes.

NOTES/NOTIZEN
22 23
NOTES/NOTIZEN
13.12.2021

CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected]
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
LEGFŐBB CÉLUNK ÜGYFELEINK ELÉGEDETTSÉGE.
KÉRDÉS ESETÉN, KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT AZ ADOTT ORSZÁGBAN
MŰKÖDŐ KERESKEDELMI KÉPVISELETTEL:
KUNDETILFREDSHED ER VORES HOVEDMÅLSÆTNING.
VED SPØRGSMÅL KONTAKT VENLIGST DIN LOKALE DISTRIBUTØR:
Table of contents
Other Gymrex Home Gym manuals