GYS PEARL 150-2 User manual

73502_V4_20/07/2016
FR 2-3 / 4-7 / 32-38 PEARL 150-2
EN 2-3 / 8-11 / 32-38
www.gys.fr
DE 2-3 / 12-16 / 32-38
ES 2-3 / 17-21 / 32-38
RU 2-3 / 22-26 / 32-38
IT 2-3 / 27-31 / 32-38

2
PEARL 150-2
I
II
III
A B
C
D
1
5
6
3
4
2
GAS NO GAS

3
PEARL 150-2
IV
V
PEARL 150-2
A
1
2
C
ED
B
3
4
4
2
4 5
3
1

4
PEARL 150-2 FR
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! An de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Le PEARL 150.2 est un poste de soudure semi-automatique pour le soudage (MIG ou MAG). Il est recommandé pour le
soudage des aciers, des inox et des aluminiums.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l’appareil, pour les conditions d’utilisation maximales. Vérier que
l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation.
Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales.
L’appareil doit être placé de façon telle que la che de prise de courant soit accessible.
Ne pas utiliser de rallonge ayant une section inférieure à 1,5 mm². PEARL 150.2 est livré avec une prise 16A de type
CEE7-7.
Il doit être relié à une alimentation AVEC terre 230V 50/60 Hz, protégée par un disjoncteur 16A et un différentiel 30mA.
- Dans le cas d’une tension < 185V ou > 265V, le poste ne pourra pas être mis en route.
- Protégé contre les surtensions, le PEARL 150.2 se coupera automatiquement en cas de surtension.
DESCRIPTION DU POSTE (FIG I)
1 : Interface de réglages des paramètres de soudage
(vitesse l / tension de consigne).
2 : Support bobine Ø 100/200 mm
3 : Raccords torche au standard européen.
4 : Sortie pince de masse.
5 : Câble d’alimentation (2,10 m)
6 : Adaptateur pour raccord rapide de tuyau de gaz.
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER / INOX (MODE MAG)
PEARL 150.2 peut souder du l acier de 0,6/0,8 ou inox de 0,8.
L’appareil est livré d’origine pour fonctionner avec un l Ø 0,8 en acier ou inox. Le tube contact, la gorge du galet, la
gaine de la torche sont prévus pour cette application. Pour pouvoir souder du l de diamètre 0,6, utiliser une torche dont
la longueur n’excède pas 3m. Il convient de changer le tube contact (g II A). Le galet du moto-dévidoir est réversible
0,6 / 0,8. Dans ce cas, le positionner de telle façon à observer 0,6.
L’utilisation en acier nécessite un gaz spécique au soudage (Ar+CO2). La proportion de CO2 peut varier selon le type
de gaz utilisé. Pour l’inox, utiliser un mélange à 2% de CO². Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur.
Le débit de gaz en acier se situe entre 8 et 12 L/min selon l’environnement.
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (MODE MIG)
Cet appareil peut souder également du l aluminium de 0,8 et de 1.
L’utilisation alu nécessite un gaz spécique au soudage argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un
distributeur. Le débit de gaz en alu se situe entre 15 à 25 L/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur.
Voici les différences entre l’utilisation en acier et en aluminium :
- Galets : utiliser des galets spéciques pour le soudage alu.
- La pression des galets presseur du moto-dévidoir sur le l : mettre un minimum de pression an de ne pas écraser
le l.
- Tube capillaire : utiliser le tube capilaire uniquement pour le l acier (gaine acier).
- Torche : utiliser une torche spécial alumimium. Cette torche aluminium possède une gaine teon an de réduire les
frottements. NE PAS couper la Gaine au bord du raccord !! cette gaine sert à guider le l à partir des galets. (g. IIB)
- Tube contact : utiliser un tube contact SPECIAL aluminium adapté au diamètre de l.
SOUDAGE FIL « NO GAS »
PEARL 150.2 peut souder du l « no gas » à condition d’inverser la polarité (g III C - couple de serrage maximum
de 5Nm). Pour paramétrer cette utilisation, référez-vous aux indications de la page 7.
Souder du l fourré avec une buse standard peut entraîner une surchauffe et la détérioration de la torche. Utiliser de
préférence une buse spéciale « No Gaz » (réf. 041868), ou enlever la buse d’origine (Fig. III D).

5
PEARL 150-2 FR
INTERFACE DE COMMANDE (FIG V)
1
• Voyant vert «ON» : A la mise sous tension de
l’apareil, le voyant s’allume.
• En cas de défaut électrique (voyant rouge),
le voyant vert s’éteint mais l’appareil reste sous
tension.
2
• Voyant orange : En cas de température excessive,
le voyant s’allume et le poste se met en sécurité le
temps du refroidissement.
3• Voyant rouge : En cas de défaut d’alimentation
électrique, le voyant s’allume et le poste se met en
sécurité.
4• Bouton gauche : Permet de régler la vitesse
d’avance l jusqu’à 12 m/min.
5
• Bouton droit : Permet de régler la tension de
consigne jusqu’à 21,5V.
Conseils
L’ajustement de la vitesse du l se fait souvent « au bruit » : l’arc doit être stable et avoir
très peu de crépitement.
Si la vitesse est trop faible, l’arc n’est pas continu.
Si la vitesse est trop élevée, l’arc crépite et le l a tendance à repousser la torche.
PROCEDURE DE MONTAGE DES BOBINES ET DES TORCHES (FIG IV)
• Ôter de la torche la buse (g E), ainsi que le tube contact (g D). Ouvrir la trappe du poste.
Fig A : • Positionner la bobine sur son support :
- L’adaptateur (1) s’utilise uniquement pour monter une bobine 200mm.
• Régler le frein (2) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le l. De manière
générale, ne pas trop serrer ! Visser ensuite le maintien bobine (3).
Fig B : • Mettre en place le(s) galet(s) moteur adapté(s) à votre utilisation. Les galets fournis sont des galets double
gorge (0,6 et 0,8). L’indication qu’on lit sur le galet est celle que l’on utilise. Pour un l de 0,8, utiliser la gorge de 0,8.
Pour souder de l’aluminium ou du l fourré, utiliser le(s) galet(s) approprié(s).
Fig C : Pour régler la pression du moto-dévidoir, procéder comme suit :
• Desserrer la molette (4) au maximum et l’abaisser, insérer le l, puis refermer le moto-dévidoir sans serrer.
• Actionner le moteur en appuyant sur la gâchette de la torche
• Serrer la molette tout en restant appuyé sur la gâchette de la torche. Lorsque le l commence à être entrainé, arrê-
ter le serrage.
Nb : pour le l aluminium mettre un minimum de pression an de ne pas écraser le l.
• Faire sortir le l de la torche d’environ 5cm, puis mettre au bout de la torche le tube contact adapté
au l utilisé (g. D), ainsi que la buse (g. E).
• Faire sortir le l de la torche d’environ 5cm, puis mettre au bout de la torche le tube contact adapté au l utilisé (g.
D), ainsi que la buse (g. E).
RACCORDEMENT GAZ
Le PEARL est équipé d’un raccord "vissé". Utillisez l’adaptateur livré d’origine avec votre poste (olive / écrou / collier).

6
PEARL 150-2 FR
FACTEURS DE MARCHE & ENVIRONNEMENT D’UTILISATION
• Le poste décrit a une caractéristique plate de sortie (tension constante). Son facteur de marche selon la norme EN60974-1
est indiqué dans le tableau suivant :
X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) I max 60% (T cycle = 10 min) 100% (T cycle = 10 min)
PEARL 150.2 26% @ 150 A 90 A 80 A
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a été déterminé par simulation.
• Les PEARL 150.2 sont des appareils de classe A conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou professionnel.
Dans un environnement différent, il peut être difcile d’assurer la compatibilité électromagnétique. Ne pas utiliser dans un
environnement comportant des poussières métalliques conductrices. Les postes PEARL 150.2 sont conformes à la norme CEI
61000 -3-12.
PROTECTION THERMIQUE ET CONSEILS
Ce poste est équipé d’une ventilation à plusieurs vitesses, régulée par la température de l’appareil. Lorsque le poste passe en
protection thermique, il ne délivre plus de courant. La LED orange (Fig-V-2) s’allume tant que la température du poste n’est
pas redevenue normale.
• Laisser les ouïes de l’appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
• Laisser l’appareil branché après soudage et pendant la protection thermique pour permettre le refroidissement.
• Respecter les règles classiques du soudage.
• S’assurer que la ventillation soit sufsante.
• Ne pas travailler sur une surface humide.
ENTRETIEN
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualiée.
• Couper l’alimentation, puis débrancher la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l’appareil. A l’intérieur,
les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
• Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufette. En proter pour faire vérier la tenue des connexions
électriques avec un outil isolé par un personnel qualié.
• Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter un danger.
SÉCURITÉ
Le soudage MIG/MAG peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez-vous et
protégez les autres.Respecter les instructions de sécurité suivantes :
Rayonnements de l’arc : Protégez- vous à l’aide d’un masque muni de ltres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur d’eau, humi-
dité: Utiliser votre poste dans une atmosphère propre (degré de pollution ≤ 3), à plat et à plus
d’un mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la neige.
Choc électrique : Cet appareil ne doit être utilisé que sur une alimentation monophasée à 3 ls avec terre.
Ne pas toucher les pièces sous tension.
Vérier que le réseau d’alimentation est adapté au poste.
Chutes : Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures :
Porter des vêtements de travail en tissu ignifugé (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des gants de protection et un tablier ignifugé.
Protéger les autres en installant des paravents ininammables, ou les prévenir de ne pas
regarder l’arc et garder des distances sufsantes.
Risques de feu : Supprimer tous les produits inammables de l’espace de travail. Ne pas travailler en pré-
sence de gaz inammable.
Fumées : Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement correcte-
ment ventilé, avec extraction articielle si soudage en intérieur.
Précautions supplémen-
taires :
Toute opération de soudage :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inammable ou comportant des risques d’explosion, doit tou-
jours être soumise à l’approbation préalable d’un «responsable expert», et effectuée en
présence de personnes formées pour intervenir en cas d’urgence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécication Technique CEI/IEC
62081 doivent être appliqués.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d’utilisation de plates-formes de
sécurité.

7
PEARL 150-2 FR
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d’utiliser ces appareils.
Nous déconseillons toutefois l’utilisation de ce matériel à ces personnes.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
Manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou la soupape de la
bouteille sont endommagées.
ANOMALIES, CAUSES, REMEDES
SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES
Le débit du l de
soudage n’est pas
constant.
Des grattons obstruent l’orice. Nettoyer le tube contact ou le changer et remettre du
produit anti-adhésion.
Le l patine dans les galets. - Contrôler la pression des galets ou les remplacer.
- Diamètre du l non conforme au galet.
- Gaine guide l dans la torche non conforme.
Le moteur de dévi-
dage ne fonctionne
pas.
Frein de la bobine ou galet trop serré. Desserrer le frein et les galets
Problème d’alimentation Vérier que le bouton de mise en service est sur la posi-
tion marche.
Mauvais dévidage
du l.
Gaine guide l sale ou endommagée. Nettoyer ou remplacer.
Galet presseur pas assez serré Serrer le galet d’avantage
Frein de la bobine trop serré. Desserrer le frein.
Pas de courant de
soudage.
Mauvais branchement de la prise
secteur. Voir le branchement de la prise et regarder si la prise est
bien alimentée avec 1 phase et un neutre.
Mauvaise connexion de masse. Contrôler le câble de masse (connexion et état de la
pince).
Contacteur de puissance inopérant. Contrôler la gâchette de la torche.
Le l bouchonne
après les galets.
Gaine guide l écrasée. Vérier la gaine et corps de torche.
Blocage du l dans la torche. Remplacer ou nettoyer.
Pas de tube capillaire. Vérier la présence du tube capillaire.
Vitesse du l trop importante. Réduire la vitesse de l
Le cordon de sou-
dage est poreux.
Le débit de gaz est insufsant. Corriger le débit de gaz.
Nettoyer le métal de base.
Bouteille de gaz vide. La remplacer.
Qualité du gaz non satisfaisante. Le remplacer.
Circulation d’air ou inuence du vent. Empêcher les courants d’air, protéger la zone de sou-
dage.
Buse gaz trop encrassée. Nettoyer la buse gaz ou la remplacer.
Mauvaise qualité du l. Utiliser un l adapté au soudage MIG-MAG.
État de la surface à souder de mau-
vaise qualité (rouille, etc…) Nettoyer la pièce avant de souder
Particules d’étince-
lage
très importantes.
Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage.
Mauvaise prise de masse. Contrôler et positionner la pince de masse au plus proche
de la zone à souder
Gaz de protection insufsant. Ajuster le débit de gaz.
Pas de gaz en sortie
de torche Mauvaise connexion du gaz Voir si le raccordement du gaz à côté du moteur est bien
connecté. Vérier l’électrovanne.
En branchant l’appa-
reil le voyant rouge
s’allume
La tension secteur est < 185V ou >
265V au moment du branchement Contrôler la tension du secteur. Débrancher le poste et le
rebrancher.
Le voyant rouge
s’allume en cours
d’utilisation Surtension détectée sur le secteur Contrôler la tension secteur. Toutes les 20 secondes, le
poste teste le secteur et se débloque si la surtension
n’est plus présente.

8
PEARL 150-2 EN
DESCRIPTION
Thank you for chosing this machine. To get the best use from your machine, please read the following carefully :
The PEARL 150.2 is a semi-automatic welding unit; it is ventilated for semi-automatic welding (MIG or MAG) It is
capable of welding steel, stainless steel and aluminium, and with it’s "synergic wire speed" function adjustment is
easy and fast.
ELECTRICITY SUPPLY
The absorbed current (I1eff) is indicated on the device at maximum usage. Check that the power supply and its
protection (fuse and/or circuit breaker) are compatible with the current needed for use. In some countries, it might be
necessary to change the plug to allow maximum performance. The device must be installed so that the mains socket
is accessible.
Do not use an extension cable with a diameter of less than 1.5mm². PEARL 150.2 is delivered with a 16amp plug (TYPE
CEE7-7), and the machine features a highly efcient PFC and Flexible Voltage technology.
This machine must be connected to an EARTHED power supply 230V, 50/60 Hz, and protected by a 16A circuit breaker .
- If the voltage is <185V or >265V, the machine will not start
- Protected against surges - PEARL will shut off automatically in case of overvoltage
MACHINE DESCRIPTION (FIG I)
1 : Adjustment of welding settings (wire speed and
welding voltage).
2 : Wire Reel holder - Ø 100/200 mm.
3 : European standard torch connection.
4 : Earth clamp socket.
5 : Power Cable (2.10 m)
6 : Solenoid Valve.
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR STEEL / STAINLESS STEEL (MAG MODE)
The PEARL 150.2 can weld Steel wire 0.6/0.8mm, and Stainless Steel of 0.8mm
The machine is tted with Ø 0.8mm Steel or Stainless Steel wire. The contact tube, the groove of the roller and the
sleeve of the torch are all compatible with 0.8mm wire. Should you wish to weld 0,6 wire, use a torch of maximum 3m
long. You will also need to change the contact tip (Fig II A). The wire reel is reversable (0.6 / 0.8mm) and will need to
be inserted so that the gure 0.6 is visible.
For use with Steel, the gas requirement is argon + CO2. (Ar+CO2).. The proportion of CO2 required will vary depending
on the use. For Stainless Steel, use the combination of 2% CO2 For specic gas requirements, please contact your gas
distributor. The gas ow in steel is between 8 and 12 Litres/minute depending on the environment.
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR ALUMINIUM (MIG MODE)
This machine is capable of welding Aluminium wire of 0.8 and 1.0mm
For use with aluminium, the gas requirement is pure argon (Ar). For the specic gas requirements please contact
your distributor. The gas ow in Aluminium is between 15 and 25 Litres/minute depending on the environment, and
the experience of the welder.
The differences between use with Steel and Aluminium are :
- Rollers : Use specic rollers for Aluminium welding.
- Pressure : Adjust the pressure of the drive rolls to prevent the wire being crushed.
- Capillary Tube : Only use a capilliary tube for welding with Steel or Stainless Steel.
- Torch : Use a special Aluminium Torch with a teon sheath to reduce friction. DO NOT cut the liner close to the joint,
it is used to guide the wire from the the rollers.
- Contact tube : Use a special aluminium contact tube specic to the diameter of wire being used.
GASLESS WIRE WELDING
The PEARL 150.2 can weld gasless wire up to 0.9mm, if the polarity is reversed (g C) respecting a maximum pres-
sure of 5Nm. For parameters of use, please refer to the instructions indicated on page 7. Welding gasless wire with a
standard nozzle can lead to overheating and deterioration of the torch. It is recommended to use a “No Gas” nozzle
(ref. 041868), or remove the genuine nozzle (Fig. III D).

9
PEARL 150-2 EN
SETTINGS PANEL (FIG V)
1
• Green light «ON»: when the machine is switched
on the light turns on.
• In case of power failure (red light) the green light
goes off but the device is turned on.
2
• Orange light: in case of excessive temperature
the light switches on when the device is on thermal
protection mode for cooling it.
3• Red light: In case of power failure, the light turns
on and the machine goes into safe mode.
4• Left button: to adjust the wire speed up to 12m/
min.
5• Right button: to adjust the welding voltage up to
21.5V
Advices
The wire speed adjustment is often determined « by the noise »: the arc must be stable
and have a low crackling.
If the speed is too low, the arc is not continuous.
If the speed is too high, the arc crackles and the wire pushes back the torch.
PROCESS OF REELS AND TORCHES ASSEMBLY (FIG IV):
• Remove the contact tube and its support (g D), and the nozzle (g E) from the torch.
Fig A : • Position the wire reel on the reel support :
- The adapter (1) is to be used only for 200mm wire reel assembly
• Adjust the reel brake (2) to avoid reel movement tangling the wire when welding stops. Be careful not to tighten
too much.
Fig B : • The drive rollers included have 2 grooves (0,6 and 0,8). The visible diameter indicated on the roller when
tted in place is the diameter currently in use (ie. 0.8mm is visible for use with 0.8mm wire). To weld aluminium or
gasless wire, use the appropriate drive rollers.
Fig C : To select the adjustment of the drive rollers
• Loosen the drive roller knob (4) as far as possible and insert the wire, tighten the knob again slightly
• Start the motor by pressing the trigger of the torch
• Tighten the knob whilst pressing the trigger until the wire starts to move.
Nb : When welding with Aluminium, use the minimum possible pressure to avoid crushing the wire
• Leave about 5cm of wire out of the torch, then put the contact tube (g. D), and the nozzle (g. E) adapted to the
wire to be used at the extremity.
GAS COUPLING
The PEARL is equipped with a "screwed" connection. Use the adapter supplied with your machine.
DUTY CYCLE & WELDING ENVIRONMENT IN USE
• The welding unit describes a at output characteristic (constant voltage). The duty cycles following the standard
EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below:
X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) I max 60% (T cycle = 10 min) 100% (T cycle = 10 min)
PEARL 150.2 26% @ 150 A 90 A 80 A
Note : The machine’s duty cycle has been tested at room temperature (40°C) and has been determined by simulation.

10
PEARL 150-2 EN
• This is a Class-A device. It is designed to be used in an industrial or professional environment. In a different environ-
ment, it can be difcult to ensure electromagnetic compatibility, due to conducted disturbances as well as radiation. The
device complies with IEC 61000 -3-12.
ADVICE & THERMAL PROTECTION
This device is equipped with a multi-speed ventilator, regulated by the inside temperature. When the machine’s thermal
protection is activated, it will not deliver any current. The over-heating icon will appear on the screen, and will ash
until the temperature of the machine has returned to normal.
• Do not block/cover the ventillation holes, ensure free ow of air.
• Whilst in thermal protection mode leave the machine plugged into the mains after welding to allow it to cool.
General observations
• Always respect the basic rules of welding
• Always work in an adequately ventillated area
• Do not work on a damp surface.
MAINTENANCE / ADVICE
• Maintenance should only be carried out by a qualied person.
• Switch the machine off, ensure it is unplugged, and that the ventilator inside has stopped before carrying out
maintenance work. (DANGER High Voltage and Currents).
• GYS recommend to remove the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to
have the electrical connections checked by a qualied person with an insulated tool.
• Regularly check the condition of the power supply cord. If damaged, it will need to be replaced by the manufacturer,
by the after sales service or a qualied person.
SAFETY
Arc welding can be dangerous and can cause serious and even fatal injuries.
Protect yourself and others. Ensure the following safety precautions are taken:
Arc radiation Protect yourself with a helmet tted with lters in compliance with EN169 or EN 379.
Rain, steam, damp Use your welding unit in a clean/dry environment (pollution factor ≤ 3), on a at surface,
and more than one meter from the welding work-piece. Do not use in rain or snow.
Electric shock This device must only be used with an earthed power supply. Do not touch the parts
under tension. Check that the power supply is suitable for this unit.
Falls Do not move the unit over people or objects.
Burns
Wear protective (re-proof) clothing (cotton, overalls or jeans).
Wear protective gloves and a re-proof apron.
Ensure other people keep a safe distance from the work area and do not look directly at
the welding arc.
Protect others by installing re-proof protection walls.
Fire risks Remove all ammable products from the work area. Do not work in presence of am-
mable gases.
Fumes Do not inhale welding gases and fumes. Use the device in a well ventilated environment,
with articial extraction if welding indoors.
Additional precautions
Any welding operation undertaken in precautions
- Rooms where there is an increased risk of electric shocks,
- Poorly ventilated rooms,
- In the presence of ammable or explosive material, should always be approved by a
«responsible expert», and made in presence of people trained to intervene in case of
emergency.
Technical protection as described in the Technical Specication CEI/IEC 62081 must be
implemented. Welding in raised positions is forbidden, except in case of safety platforms
use.

11
PEARL 150-2 EN
People wearing Pacemakers are advised to see their doctor before using this device.
Do not use the welding unit to unfreeze pipes.
Handle gas bottles with care - there is increased danger if the bottle or its valve are damaged.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES
The welding
wire speed is not
constant.
Debris is blocking up the opening. Clean out the contact batch or change it and replace the
anti-adherence product.
Ref.041806.
The wire skids in the rollers. • Control the roller pressure or replace it.
• Wire diameter non-compatible with roller
• Covering wire guide in the torch non-compatible."
The wire-feeder mo-
tor doesn’t operate.
Reel or roller brake too tight. Release the brake and rollers.
Electrical supply problem. Check that the power switch is in the "On" position.
Bad wire feeding.
Covering wire guide dirty or damaged. Clean or replace
The drive roller is too loose Tighten the drive roller knob
Reel brake too tight Release the brake
No welding current
Bad connection to the main supply. Check the mains connection and look if the plug is fed by
400 V (3PH) power socket.
Bad earth connection. Check the earth cable (connection and clamp condition).
Torch trigger inoperative. Check the torch trigger / replace torch
The wire jams (after
the rollers)
Guide wire sheath crushed. Check the sheath and torch body.
Wire jammed in the torch Clean or replace.
No capillary tube. Check the presence of capillary tube.
Wire speed too fast Reduce the wire speed
The welding bead is
porous
The gas ow rate is not sufcient. Adjust ow range 15 to 20 L / min.
Clean the working metal.
Gas bottle empty. Replace it.
Gas quality unsatisfactory. Replace it.
Air ow or wind inuence. Prevent drafts, protect welding area.
Gas nozzle dirty. Clean or replace the gas nozzle.
Poor quality wire. Use suitable WIRE for MIG-MAG welding.
Surface to weld in bad condtion. (rust,
etc…) Clean the metal before welding.
Very important
ashing particules.
Arc voltage too low or too high. See welding settings.
Bad earth connection. Adjust the earth cable for a better connection.
Insufcient gas ow. Adjust the gas ow.
No gas ow at the
end of the torch. Bad gas connection. Check the gas connection at the welding machine. Check
the gas regulator and the solenoid valves.
The unit is switched
on but the red ligh
turns on The mains voltage is < 85V or > 265V Check the voltage at the mains. Unplug the device and
plug it again.
The red light swit-
ches on in use Overvoltage detected Check the voltage at the mains. Every 20 seconds the
device tests the main and unblock itself once the overvol-
tage is no longer detected.

12
PEARL 150-2 DE
BESCHREIBUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge-
gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Die PEARL sind Schweißgeräte für Schweißarbeiten an Stahl-, Edelstahl-und Aluminium im MIG-MAG Modus.
NETZANSCHLUSS
Die Angabe zur maximalen Stromaufnahme (I1eff) nden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. Überprüfen Sie, ob Ihre
Stromversorgung (Netzabsicherung) und die Schutzeinrichtungen zum Betrieb der Maschine ausreichend sind.
Die PEARL-Gerät können über eine Schutzkontaktsteckdose bei 230V (50/60 Hz) mit 16A Absicherung und 30mA
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
- Bei einer Spannung < 185V oder > 265V kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
- Die PEARL 150.2 ist gegen Überspannung geschützt und schaltet im Falle einer Überspannung automatisch aus.
BESCHREIBUNG (FIG I)
1. Bedienfeld zur Einstellung der Schweißparameter
(Drahtgeschwindigkeit/Schweißspannung).
2. Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø 100/200 mm (PEARL
150.2).
3. Eurozentralanschluss zum Anschluss des Schweiß-
brenners.
4. Ausgang Masseklemme.
5. Netzkabel (2,10 m)
6. Schutzgasanschluß.
SYNERGISCHES STAHL-/ EDELSTAHL- SCHWEISSEN (MAG MODUS)
PEARL 150.2 kann 0,6/0,8 mm Stahl- und 0,8 mm Edelstahl-Drähte verschweißen. Das Gerät ist bei der Lieferung für den
Betrieb mit Ø 0.8 mm Stahl- und Edelstahldraht werksseitig voreingestellt. Das Kontaktrohr, die Spur der Antriebsrolle
und die Führungsseele des Brenners sind für diesen Betrieb eingestellt. Wenn Sie Ø 0.6 mm Draht benutzen, verwenden
Sie bitte einen Brenner, der nicht länger als 3m ist und tauschen Sie das Kontaktrohr aus (Fig II. A). Die Drahtförderrollen
weisen je zwei verschiedene Drahtförderspuren auf (z.B. Ø 0.6 / 0.8 mm). In diesem Fall, positionieren Sie die Rollen
so, dass 0.6 sichtbar ist. Stahl-Schweißen verlangt die Anwendung von entsprechenden Gasgemischen wie Argon +
CO2 (Ar + CO2). Der Mengenanteil der Komponenten variiert je nach Anwendung. Verwenden Sie ein Gemisch von 2%
CO2 bei Edelstahl. Bitten Sie bei der Auswahl des richtigen Gases einen Gase-Fachhändler um Empfehlung. Die richtige
Gasdurchussmenge bei Stahl beträgt 8 bis 12 l/min je nach Umgebung und Schweisserfahrung.
SYNERGISCHES ALUMINIUM - SCHWEISSEN (MIG MODUS)
Die PEARL kann auch 0.8 und 1mm Aluminiumdrähte verschweißen.
Um Aluminium zu schweißen, ist das neutrale Gas “Rein-Argon” (AR) erforderlich. Bitten Sie bei der Auswahl des
Gases einen Gas-Fachhändler um Empfehlung. Die richtige Gasdurchussmenge bei Aluminium beträgt 15 bis 25l/min
je nach Umgebung und Schweisserfahrung. Wesentliche Unterschiede in der Einrichtung der Maschine zwischen Stahl
und Aluminium sind unter anderem:
- Drahtführungsrollen : benutzen Sie spezische Drahtführungsrollen für Aluminiumdraht.
- Aluminiumdraht muss mit möglichst geringem Anpressdruck zwischen den Drahtförderrollen transportiert werden, da
er sonst deformiert und ungleichmäßig gefördert wird.
- Kapilarrohr: benutzen Sie das Kapilarrohr nur für Stahldraht (Stahlführungsseele).
- Brenner: benutzen Sie einen speziellen Brenner für Alu. Dieser Brenner verfügt über eine Teonführungsseele,
wodurch die Reibung im Brenner reduziert wird. Die Führungsseele am Rande des Anschlusses bitte NICHT abschnei-
den sondern bis zu den Drahtförderrollen führen (Fig II. B).
- Kontaktrohr: Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem Drahtdurchmesser entspricht.
FÜLLDRAHT SCHWEISSEN
PEARL 150.2 kann Fülldraht verschweißen, wenn Sie die Polarität umkehren (Fig. III. C) und einen maximalen Druck
von 5Nm beachten. Beachten Sie die Anweisungen auf Seite 7, um diese Funktion zu nutzen. Fülldrahtschweißen
mit einer Standarddüse kann zur Überhitzung des Brenners führen und diesen beschädigen. Verwenden Sie daher
vorzugsweise eine spezielle Düse für Fülldrahtschweißen (Art.-Nr.041868) oder schweißen Sie optional ohne Düse:
Originaldüse muss entfernt werden (Abb. III D).

13
PEARL 150-2 DE
BEDIENEINHEIT (FIG.V)
1
• Beim Einschalten leuchtet die grüne Anzeige
("ON") auf.
Im Falle einer elektrischen Störung (rote Anzeige)
erlischt die grüne Anzeige, das Gerät bleibt aber
einschaltet."
2
• Orange Anzeige: Sollte die zulässige
Maximaltemperatur überschritten werden, leuchtet
die Anzeige auf und das Gerät wird während der
Abkühldauer abgeschaltet.
3
• rote Anzeigeleuchte: Im Falle eines
Stromversorgungsfehlers geht die Anzeigeleuchte
an und das Gerät schaltet um in den
Sicherheitsmodus.
4• Linker Knopf: Einstellung der
Drahtgeschwindigkeit bis zu 12m/min.
5• Rechter Knopf: Einstellung der Schweißspannung
bis zu 21,5V.
Tipp:
Die korrekte Drahtvorschubgeschwindigkeit ist am Abbrandgeräusch zu erkennen: Der
Lichtbogen sollte stabil und
ohne große Spritzerbildung brennen. Wenn die Geschwindigkeit zu gering ist, brennt der
Lichtbogen nicht
kontinuierlich. Wenn die Geschwindigkeit zu hoch ist, erzeugt der Lichtbogen Spritzer und
drückt den Brenner weg.
MONTAGE DER DRAHTROLLEN UND SCHWEISSBRENNER (FIG. IV)
• Entfernen Sie das Kontaktrohr (Fig. E) sowie die Düse vom Brenner (Fig. D).
• Klappen Sie den Seitendeckel des Gerätes auf.
Fig. A : • Positionieren Sie die Drahtrolle auf der Aufnahme (1) und dem Führungsdorn (für 200 mm Drahtrolle
ausgestattet).
• Justieren Sie die Drahtrollenbremse (2), um die Drahtrolle bei Schweißstop gegen Nachdrehen zu sichern. Ziehen Sie
diese generell nicht zu fest!
Fig. B : • Die Antriebsrollen sind mit je 2 Spuren (0,6 und 0,8) versehen. Der sichtbare Wert ist der zur Zeit benutzte.
Verwenden Sie immer die für den jeweiligen Drahtdurchmesser richtige Spur.
Fig. C : Um den Transportandruck korrekt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor :
• Lockern Sie die Einstellschraube der Drahtführung (3), legen Sie den Draht ein, und schließen Sie die Drahtantrieb
ohne festzuziehen.
• Betätigen Sie bei eingelegtem Draht den Brennertaster
• Justieren Sie die Einstellschraube bei betätigtem Brennertaster bis der Draht sauber transportiert wird.
Achtung: Aluminiumdraht muss mit möglichst geringem Anpressdruck zwischen den Drahtförderrollen
transportiert werden, da er sonst deformiert und ungleichmäßig gefördert wird.
• Lassen Sie den Draht ca. 5 cm aus dem Brenner herauskommen und montieren das zu dem benutzten Draht
passende Kontaktrohr (Fig. D), sowie die passende Düse (Fig. E).

14
PEARL 150-2 DE
GAS-ANSCHLUSS
Die PEARL ist mit einer geschraubten Anschlussbuchse ausgestattet (im Lieferumfang enthalten - Knebelknopf,
Schraubenmutter, Schelle).
EINSCHALTDAUER - UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät arbeitet mit einer "Konstantstrom-Kennlinie". Die Angaben für die Einschlatdauer folgen der Norm
EN60974-1 und werden in nachfolgender Tabelle angezeigt:
X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) I max 60% (T cycle = 10 min) 100% (T cycle = 10 min)
PEARL 150.2 26% @ 150 A 90 A 80 A
Bemerkung: Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemperatur durchgeführt und die Einschaltdauer bei 40°C durch Simulation ermittelt.
• Die PEARL 150.2 sind für den industriellen und/oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld ist
die elektromagnetische Veträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich in der Luft metallische Staubpartikel benden, die Elektrizität leiten können.
Die PEARL 150.2 entsprechen der Norm CEI 61000 -3-12.
THERMOSCHUTZ UND HINWEISE
Wenn der Thermoschutz des Gerätes aktiviert wird, liefert das Gerät keinen Schweißstrom mehr. Die orange leuchtende
Überhitzunganzeige auf dem Display blinkt solange die Temperatur des Gerätes nicht wieder normal geworden ist.
• Verschliessen Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Gerätes, um die Luftzirkulation zu ermöglichen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Schweißen oder während der Thermoschutz aktiv ist am Netz angeschlossen und
eingeschaltet, um das Abkühlen des Gerätes durch den Lüfter zu ermöglichen.
Im allgemeinen:
• Beachten Sie die Grundregeln des Schweißen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Luftzirkulation ausreichend ist.
• Arbeiten Sie nicht auf einer nassen Fläsche.
INSTANDHALTUNG
• Die Instandhaltung sollte nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie die Stromversorgung und warten Sie bis der Ventilator sich nicht mehr dreht.
Im Gerät sind die Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich.
• Nehmen Sie regelmäßig (2 oder 3-Mal pro Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit
Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssischerheit von qualiziertem
Fachpersonal durchführen.
• Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Netzzuleitung. Wenn diese beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen
Reparaturservice oder eine qualizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

15
PEARL 150-2 DE
UNFALLPRÄVENTION
Lichtbogenschweissen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen -
Verletzungen führen.
Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung
Gesichtshaut und Augen sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutzgläsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven Ultra-
violettstrahlung zu schützen. Auch in der Nähe des Lichtbogens bendliche Personen
oder Helfer müssen auf Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln
ausgerüstet werden.
Umgebung
Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter
Umgebung. Sorgen Sie stets für einen senkrechten und sicheren Stand des Gerätes
auf ebenem Grund und stellen Sie es mindestens einen Meter vom zu verschweiße-
nen Weksrück auf.
Feuchtigkeit Stromver-
sorgung
Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Das Gerät darf nur
an einer dafür geeigneten Stromversorgung betrieben werden. Keine spannungs-
führenden Teile berühren.Verwenden Sie niemals einen beschädigten Brenner, da dies
zu Schäden an der Maschine sowie an der Elektrik verursachen kann.
Transport Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht über
Personen oder Sachen hinweg und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart aufset-
zen.
Verbrennungsgefahr
Schützen Sie sich durch geeignete trockene Schweißerkleidung (Schürze, Hands-
chuhe, Kopfbedeckung sowie feste Schuhe).
Tragen Sie auch eine Schutzbrille, wenn Sie Schlacke abklopfen. Schützen Sie andere
durch nicht entzündbare Trennwände.
Nicht in den Lichtbogen schauen und ausreichend Distanz halten.
Brandgefahr Entfernen Sie alle entammbaren Produkte vom Schweissplatz und arbeiten Sie nicht
in der Nähe von brennbaren Stoffen und Gasen.
Schweissrauch Die beim Schweißen entstehenden Gase und der Rauch sind gesundheitsschädlich.
Der Arbeitsplatz sollte daher gut belüftet sein und der entstehende Rauch und die
Gase müssen abgesaugt werden.
Weitere Hinweise
Führen Sie Schweißarbeiten:
- in Bereichen mit erhöhten elektrischen Risiken,
- in abgeschlossenen Räumen,
- in der Umgebung von entammbaren oder explosiven Produkten,
nur in Anwesenheit von qualiziertem Rettungs- und/oder Fachpersonal durch. Tref-
fen Sie Vorsichtsmaßnahmen in Übereinstimmung mit „IEC 62081“. Schweißarbeiten
an Gegenständen in größeren Höhen dürfen nur auf professionell aufgebauten Gerüs-
ten durchgeführt werden.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher! Personen mit
Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärtzliche Zustimmung arbeiten! Das Gerät ist
nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen! Achten Sie beim Umgang mit Gasaschen auf sicheren
Stand und Schutz des Flaschenventils! Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar!

16
PEARL 150-2 DE
FEHLER, URSACHEN, LÖSUNGEN
FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG
Drahtvorschubges-
chwindigkeit nicht
konstant.
Das Kontaktrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Kontaktrohr oder tauschen Sie es aus
und benutzen Sie Antihaftspray (Art.-Nr. 041806).
Der Draht rutscht im Antrieb durch. Prüfen Sie den Druck des Rollenantriebes oder ändern
die Antriebsnut auf die korrekte Drahtstärke.
- Drahtführungsschlauch des Brenners nicht korrekt.
Motor läuft nicht.
Bremse der Drahtrolle oder Rollenan-
trieb zu fest.. Lockern Sie die Bremse und den Rollenantrieb.
Versorgungsproblem. Prüfen Sie, ob der Schalter auf Position «EIN» ist.
Schlechte Drahtför-
derung.
Drahtführungsschlauch verschmutzt
oder beschädigt. Reinigen Sie den Drahtführungsschlauch oder taus-
chen Sie diesen aus.
Anpressdruck zu niedrig. Anpressdruck auf Draht erhöhen.
Drahtrollen-Bremse zu fest. Lockern Sie die Bremse.
Kein Schweißstrom.
Fehlerhafte Netzversorgung. Prüfen der Netzversorgung (Stecker, Kabel, Steckdose,
Sicherung).
Fehlerhafte Masseverbindung. Prüfen Sie die Masseklemme (Verbindung und Klem-
menzustand).
Brenner defekt. Prüfen Sie den Brenner bzw. tauschen Sie diesen aus.
Drahtstau im
Antrieb.
Seele fehlerhaft. Prüfen bzw. austauschen.
Draht blockiert im Brenner. Prüfen, reinigen oder austauschen.
Fehlendes Kapillarrohr. Prüfen und einsetzen.
Drahtvorschubgeschwindigkeit zu
hoch. Drahtvorschubgeschwindigkeit reduzieren.
Die Schweißnaht ist
porös.
Gasuß zu niedrig. Korrigieren Sie die Gaseinstellung.
Reinigen Sie das Material.
Gasasche leer. Austauschen.
Schlechte Gasqualität. Austauschen.
Zugluft. Schweißzone abschirmen.
Schmutzige Gasdüse. Reinigen oder austauschen.
Schlechte Drahtqualität. Austauschen gegen geeigneten Schweißdraht.
Schweißmaterial von schlechter Qua-
lität (Rost, …) Schweißgut reinigen.
Starke Spritzerbil-
dung.
Lichtbogenspannung zu niedrig oder
zu hoch. Schweißparameter kontrollieren.
Masse schlecht positioniert. Positionieren Sie die Masse näher an der
Schweißstelle.
Schutzgasuss zu gering. Prüfen und Einstellen.
Gasmangel am
Brenner. Fehlerhafte Gasverbindung. Gasschläuche und Verbindungen prüfen. Druckminde-
rer und Magnetventile prüfen.
Das Display zeigt
- - - an Überspannung erkannt Prüfen Sie die Netzspannung
Das Gerät ist
angeschaltet, auf
dem Display ers-
cheint jedoch keine
Anzeige
Netzspannung liegt <85V oder
>265V Prüfen Sie die Netzspannung

17
PEARL 150-2 ES
DESCRIPCION
Gracias por su elección ! Al n de aprovechar a lo maximó de las caracteristicas de su aparato, sírvase leer con aten-
ción lo que sigue :
Los PEARL 150.2 son aparatos de soldadura semi-aútomaticos « sinérgico» ventilados para la soldadura (MIG o MAG).
Son recomendados para la soldadura de los aceros, de los aceros inoxidables y de los aluminios. Su reglaje es fácil y
rápido gracias a su modo «sinérgico» integral.
ALIMENTACION ELECTRICA
La corriente efectiva absorbida (I1eff) está indicada sobre el aparato, para las condiciones de utilización máximales.
Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) son compatibles con la corriente necesaria
en utilización. En algunos países, puede ser necesario cambiar el enchufe para permitir una utilización a las condi-
ciones máximales. El aparato debe ser colocado de tal manera que el enchufe sector sea accesible.
No utilizar un alargador con una sección inferior a 1,5 mm². PEARL 150.2 está entregado con el enchufe 16A de tipo
CEE7-7.
Debe ser conectado a una alimentación CON tierra con 230V 50/60 Hz, protegida por un disyuntor 16A y un diferencial
30mA.
- En caso de una tensión < 185V o > 265V, el aparato no podría ponerse en marcha.
- Protegido contra las sobretensiones, el PEARL 150 se cortera aútomaticamente en caso de sobretensión.
DESCRIPCION DEL APARATO (FIG I)
1 : Interfaz de reglajes de los parámetros de soldadura
(velocidad de hilo/ tensión de funcionamiento).
2 : Soporte rollo Ø 100/200 mm (PEARL 150.2)
3 : Connexión antorcha al estandar europeo.
4 : Salida pinza de masa.
5 : Cable de alimentación (2,10 m)
6 : Adaptador para conexión rápida del tubo de gas.
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA EN ACERO / ACERO INOXIDABLE (MODO MAG)
PEARL 150.2 puede soldar hilo de acero de 0,6/0,8 o acero inoxidable de 0,8.
El aparato está entregado de origen para funcionar con un hilo Ø 0,8 en acero o acero inoxidable. El tubo de contacto, la
guía del rodillo, la vaina de la antorcha son previstos para esta aplicación. Para soldar hilo de diametro 0,6, utilizar una
antorcha cuya la longitud no excede 3m. Conviene cambiar el tubo de contacto (g II A). El rodillo de la devanadera es
reversible 0,6 / 0,8mm. En este caso, colocarlo de tal manera que se puede leer el 0,6.
La utilización en acero necesita un gas especico a la soldadura (Ar+CO2). La relación de CO2 varia según el tipo de
gas utilizado. Para el acero inoxidable, utilizar una mezcla de 2% de CO². Para la elección del gaa, pedir aonsejos a un
distribuidor. El caudal de gas en acero se situa entre 8 y 12 L/min según el enterno.
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ALUMINIO (MODO MIG)
Este aparato puede soldar igualmente el hilo de aluminio de 0,8 y de 1mm.
La utilización de aluminio necesita un gas especico a la soldadura argón puro (Ar). Para la elección del gas, pedir
consejos a su distribuidor. El caudal de gas en aluminio se situa entre 15 hasta 25 L/min según el enterno y la expe-
riencia del soldador.
Abajo encontrara las diferencias entre la utilización en acero y en aluminio :
- Ruedecillas : utilizar las ruedecillas especicas para la soldadura en aluminio.
- La presión de las ruedecillas del moto-devanadera sobre el hilo : poner un minímo de presión al n de no aplastar el
hilo.
- Tubo capilar : utilizar el tubo capilar únicamente para el hilo de acero (vaina acero).
- Antorcha : utilizar una antorcha especial alumimio. Esta antorcha aluminio tiene una vaina teón al n de reducir las
fricciones. NO cortar la Vaina al borde del empalme !! este vaina sirve a guiar el hilo a partir de las ruedecillas. (g.
IIB)
- Tubo de contacto : utilizar un tubo de contacto ESPECIAL aluminio adaptado al diametro del hilo.

18
PEARL 150-2 ES
SOUDADURA HILO « NO GAS »
PEARL 150.2 puede soldar hilo « no gas » a condición de inversar la polaridad (g III C - Presión máximo de 5Nm).
Para parametrar esta utilización, referirse a las indicaciones de la página 7.
Soldar alambre de aportación tubular con un tubo estándar provoca recalentamiento y daña la antorcha. Usar prefe-
rentemente un tubo especial « No Gas » (ref. 041868), o quitar el tubo de origen (Fig. III D).
INTERFAZ DE MANDO (FIG V)
1
• Piloto verde ""ON"" : al poner bajo tensión el
aparato, el piloto se enciende
• En caso de defecto eléctrico (piloto rojo), el piloto
verde se apaga pero el aparato queda encendida
2
• Piloto naranja: En caso de temperatura excesiva,
el piloto se enciende y el aparato pasa en modo
seguro hasta que se enfrie la máquina
3
• Piloto rojo : en caso de defecto de alimentación
eléctrica, el piloto se enciende y el equipo pasa en
modo seguro
4• Botón de izquierda: permite ajustar la velocidad
de hilo hasta 12m/mn
5• Botón de derecha: permite ajustar la tensión de
funcionamiento hasta 21,5V
Consejos
El ajuste de la velocidad del hilo se hace muy a menudo ""al ruido"": el arco debe estar
estable y tener poca crepitación
Si la velocidad es demasiado baja, el arco no es continuo
Si la velocidad es demasidado elevada, el arco crepita y el hilo tiende a rechazar la antor-
cha
INSTRUCCION DE MONTAJE DE LOS ROLLOS Y DE LAS ANTORCHAS (FIG IV)
• Quitar la boquilla de la antorche (g E), así que el tubo de contacto (g D). Abrir el capo del equipo.
Fig A : • Colocar el rollo en el soporte :
El adaptador (1) se utiliza únicamente para colocar una bobina 200mm.
• Arreglar el freno (2) para evitar que la inercia de la bobina enreda el hilo cuando la soldadura se acaba. De manera
general, no apretar demasiado ! Atornillar luego el mantenimiento de la bobina (3).
Fig B : • Poner en su sitio el/las ruedecilla(s) motor adaptada(s) a su utilización. Las ruedecillas susministradas
son las ruedecillas doble guía (0,6 y 0,8). La indicación que se lee sobre la rudecilla es la que se utiliza. Para un
hilo de 0,8, utilizar la guía de 0,8. Para soldar el aluminio o alambre de aportación tubular, utilizar la(s) ruedecilla(s)
apropriada(s).
Fig C : Para arreglar la presión de la motó-devanadera, proceder como sigue :
• Aojar la moleta (4) al máximo y bajarla, insertar el hilo, luego cerrar de nuevo la devanadera sin apretar.
• Accionar el motor apretando el gatillo de la antorcha
• Apretar la moleta siguiendo presionando el gatillo de la antorcha. Cuando el hilo empieza a estar arrastrado, parar
el presión.
Nb : para el hilo aluminio poner un minímo de presión al n de no aplastar el hilo.

19
PEARL 150-2 ES
• Salir el hilo de la antorcha de aproximá 5cm, pues poner al nal de la antorcha el tubo de contacto adaptado al hilo
utilisado (g. D), así que el tubo de contacto (g. E).
CONEXIONES GAS
El PEARL está dotado con una conexión atornillada. Utillizar el adaptador entregado de origen con su aparato (em-
palme, tuerca, collar).
FACTORES DE MARCHA & ENTERNO DE UTILIZACION
• El aparato descrito a una caracteristica linear de salida (tensión constante). Su factor de marcha según la norma
EN60974-1 está indicado en el cuadro siguiente :
X / 60974-1 @ 40°C (T cycle = 10 min) I max 60% (T cycle = 10 min) 100% (T cycle = 10 min)
PEARL 150.2 26% @ 150 A 90 A 80 A
Nota : las pruebas de recalentamiento fueron efectuado a temperatura ambiante y el factor de marcha a 40 °C fue determinado por simulación.
• Los PEARL 150.2 son aparatos de clase A concebidos para un empleo en un enterno industrial o profesional. En un
enterno diferente, puede ser dicile de asegurar la compatibilidad electromagnetica. No utilizar en un enterno con pol-
vos metalicos conductivas. Los aparatos PEARL 150.2 son en conformidad a la norma CEI 61000 -3-12.
PROTECCION TERMICA Y ACONSEJOS
Este aparato es dotado de una ventilación con varias velocidades, regulada por la temperatura del aparato. Cuando el
aparato pasa en protección termica, no libera corriente. La LED naranja (Fig-V-2) se enciende hasta que la temperatura
del aparato vuelva a una temperatura normal.
• Dejar las aperturas de aere libres para la entrada y la salida de aire.
• Dejar el aparato conectado despuès de la soldadura y durante la protección termica para permitir el enfriamiento.
• Respetar las reglas clasicas de la soldadura.
• Asegurarse que la ventilación sea susiente.
• No trabajar sobre una supercie humeda.
MANTENIMIENTO
• El mantenimiento debe ser efectuado por una persona competente.
• Cortar la alimentación, luego desconnectar el enchufe, y esperar la parada del ventilador antes de trabajar sobre el
aparato. Al interior, las tensiones y intensidades son elevadas y peligrosas.
• Regularmente, quitar el capó y desempolvar al suete. Aprovechar la ocasión para comprobar el mantenimiento de las
conexiones electricas con una herramienta aislada por un personal competente.
• Controlar regularmente el estado del cordón de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
remplazado por el fabricante, su departamento post venta o una persona de cualicación similar, al n de evitar un
peligro.

20
PEARL 150-2 ES
SEGURIDAD
El soldadura MIG/MAG puede ser peligroso y causar graves heridas o mortales. Protegerse y proteger a
los demás.Respetar las instrucciones de seguridad siguientes :
Radiaciones del arco Protegerse con una mascara con ltros conformes EN 169 o EN 379.
Lluvia, vapor de agua
Humedad Utilizar su aparato en una atmosfera limpia (grado de polución inferior a 3), de plano y
situado más de 1 metro de la pieza a soldar. No utilizar bajo lluvia ni nieve.
Choque eléctrico
Esta maquina solo debe ser utilizada con una alimentación monofásica de 3 hilos y tierra.
No tocar las piezas bajo tensión. Vericar que la alimentación sea adaptada al equipo.
Nunca utilizar una antorcha en mal estado (defecto de aislamiento eléctrico): existen
riesgos de dañar el aparato y la instalación eléctrica.
Caídas No suspender el equipo encima de personas u objetos.
Quemaduras: Llevar ropa de obra adecuada, de tejido ignifugado (cotón, mono de trabajo o vaqueros).
Trabajar con guantes de protección y un delantal ignifugado. Proteger a los demás biom-
bos no inamables, o previniéndoles no mirar al arco y mantener distancias sucientes.
Riesgos de fuego: Suprimir todos productos inamables del espacio de trabajo. No trabajar si hay gas ina-
mable.
Humos: No inhalar los gases y humos de soldadura. Se deberá trabajar en un local bien ventilado,
con extracción articial si es soldadura en interior.
Precauciones suplemen-
tarias:
Todas operaciones de soldadura :
- en lugares con importante riesgos de choques eléctricos.
- en lugares cerrados,
- en presencia de materiales inamables o con riesgos de explosión. siempre deben
ser sujetas a la aprobación de un « experto », y efectuadas en presencia de personas
cualicadas capaces de intervenir en caso de urgencia. Los medios técnicos de protección
especicados en la Especicación Técnica CEI/IEC 62081 deben ser aplicados. La soldadu-
ra en posición sobreelevada está prohibida, excepto en caso de utilización de plataformas
de seguridad.
Las personas que tienen un estimulador cardiaco deben consultar su medico antes de utilizar estos
aparatos. No utilizar el aparato para descongelar las canalizaciones. Manipular la bombona de gas con
precauciones, existen riesgos cuando la bombona o la valvula están deterioradas.
Table of contents
Languages:
Other GYS Welding System manuals

GYS
GYS Easymig 160 User manual

GYS
GYS COMBIDUCTION AUTO 50 LG User manual

GYS
GYS GYSPOT ALU PRO FV User manual

GYS
GYS Expert 130 User manual

GYS
GYS GYSMI 220P User manual

GYS
GYS T3GYS User manual

GYS
GYS GYSPOT P230 User manual

GYS
GYS GYSPRESS 10T User manual

GYS
GYS E1 User manual

GYS
GYS EASYMIG 85 User manual

GYS
GYS EASYMIG 110 User manual

GYS
GYS NEOCUT 105 User manual

GYS
GYS CARMIG User manual

GYS
GYS CUTTER 30 FV User manual

GYS
GYS RENOV'POLYCARBONATE User manual

GYS
GYS PROTIG 200 AC/DC User manual

GYS
GYS MAGYS Series User manual

GYS
GYS CUTTER 21 User manual

GYS
GYS EASYCUT 40 User manual

GYS
GYS NOVOMIG 110 User manual