GYS GYSMI 135 User manual

73513_V13_04/02/2013
p 2
-
6
p 7 - 11
p 12 - 16
p 17 - 21
p 22 - 26
p 27 - 31
p 32 - 36

2/44
DESCRIPTION
Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit :
Ces postes de soudure Inverter, portables, ventilés, sont conçus pour le souda e à l’électrode enrobée (MMA) et à
électrode réfractaire (TIG Lift) en courant continu (DC). En MMA, ils soudent tout type d’électrode : rutile, inox,
fonte, basique et cellulosique (uniquement modèle CEL 250 A TRI). En Ti , ils soudent la plupart des métaux sauf
l’aluminum et ses allia es. Ils sont proté és pour le fonctionnement sur roupes électro ènes (Alim 230 V +- 15%
ou 400V +- 15% selon modèle).
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE
•Les postes livrés avec une prise 230V 16A de type CEE7/7 doivent être reliés à une installation électrique 230 V
(50 - 60 Hz) AVEC terre. Les postes livrés avec une prise 400V 16A triphasée 5 pôles type EN 60309-1 doivent
être reliés à une installation électrique 400V triphasée AVEC terre. Les modèles équipés d’un système « Flexible
Volta e » s’alimente sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 240V (50 - 60 Hz). Le
courant effectif absorbé (I1eff) est indiqué sur l'appareil pour les conditions d'utilisation maximales. Vérifier que
l'alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en
utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de chan er la prise pour permettre une utilisation aux
conditions maximales. En utilisation intensive, utiliser de préférence une installation électrique 20A pour les
modèles monophasés à partir de 160A et non équippés de FV ou PFC. L'utilisateur doit s'assurer de l'accessibilité
de la prise.
•La mise en marche s’effectue par une pression sur la touche « ON / VEILLE »
•L’appareil se met en protection si la tension d'alimentation est supérieure à 265V pour les postes monophasés
(l’afficheur indique ) ou 460V pour les postes triphasés (l’afficheur indique )
Le fonctionnement normal reprend dès que la tension d'alimentation revient dans sa pla e nominale.
•Ces appareils sont de Classe A. Ils sont conçus pour un emploi dans un environnement industriel ou
professionnel. Dans un environnement différent, il peut être difficile d’assurer la compatibilité électroma nétique,
à cause de perturbations conduites aussi bien que rayonnées.
•A l’exception du modèle 206FV, ces matériels ne respectent pas la CEI 61000-3-12. Avant de les connecter au
système public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer qu’ils peuvent y
être reliés. Consulter si nécessaire l’opérateur de votre réseau de distribution électrique.
•Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
SOUDAGE A L' LECTRODE ENROB E (MODE MMA)
•Brancher les câbles porte électrode et pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur
l'emballa e des électrodes.
•Respecter les rè les classiques du souda e.
•Votre appareil est muni de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters :
Le Hot Start (mode ré lable selon modèle, cf ci-dessous) procure une surintensité en début de souda e.
L’Arc Force (mode ré lable selon modèle, cf ci-dessous) délivre une surintensité qui évite le colla e lorsque
l’électrode rentre dans le bain.
L'Anti-Sticking vous permet de décoller facilement votre électrode sans la faire rou ir en cas de colla e.
Activation du mode MMA et réglage de l’intensité :
- Sélectionner la position MMA avec le sélecteur
- Ré ler l’intensité souhaitée (afficheur) râce aux touches.
Hot start et Arc force réglable :
135 165 / E160 195 206FV 252A TRI CEL 250 A TRI
Hot start 0 60%
Arc force - 0 100%
Conseils :
Hot start faible, pour les tôles fines– Hot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées)

3/44
Pour ré ler le Hot Start et Arc Force, suivre les étapes suivantes :
Presser 3 secondes sur le sélecteur
L'inscription "HS" (Hot Start) cli note puis un chiffre apparaît
Ré ler le pourcenta e souhaité (afficheur ) râce aux touches
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
L'inscription "AF" (Arc Force) cli note puis un chiffre apparaît.
Ré ler le pourcenta e souhaité (afficheur ) râce aux touches .
Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur
SOUDAGE TIG Lift (mode TIG)
Le souda e TIG DC requiert une protection azeuse (Ar on).
Pour souder en TIG, suivre les étapes suivantes :
1. Connecter la pince de masse sur la polarité positive (+).
2. Brancher une torche « à valve » sur la polarité né ative (-).
3. Raccorder le tuyau de az au manodétendeur de la bouteille de az.
Il sera parfois nécessaire de le couper avant l’écrou si ce dernier n’est pas adapté au manodétendeur
4. Sélectionner la position TIG avec le sélecteur.
5. Ré ler l’intensité souhaitée (afficheur) râce aux touches , selon l’épaisseur à souder (30A/mm).
6. Ré ler le débit de az sur le manodétendeur de la bouteille de az, puis ouvrir la valve de la torche
7. Pour amorcer :
a- toucher l’électrode sur la
pièce à souder
b-
relever l’électrode 2 à 5 mm
de la pièce à souder
8. En fin de soudure :
a. Pour le 135, 165 / E160 : soulever la torche d'un este rapide, ne couper le az qu'après refroidissement de
l'électrode.
b. Pour les 206FV, 252 TRI et CEL 250A TRI: Lever 2 fois l'arc (haut-bas-haut-bas) pour déclencher
l'évanouissement automatique (cf para raphe ci-dessous). Ce mouvement doit être effectué en moins de 4
sec, sur une hauteur de 5 à 10 mm. Puis fermer la valve de la torche pour arrêter le az après refroidissement
de l'électrode.
vanouissement de l'arc automatique à durée réglable (pour 195, 206FV, 252 TRI et CEL 250A TRI)
Activation de la fonction :
Cela correspond en fin de soudure au temps nécessaire pour la baisse pro ressive du courant de souda e jusqu’à
l’arrêt de l’arc. Cette fonction permet d’éviter les fissures et les cratères de fin de soudure.
Par défaut cette fonction n'est pas activée (tps à 0 sec). Pour l'activer, procéder comme suit:
1- Presser 3 secondes sur le sélecteur
2- L'inscription "dS" (Downslope) cli note puis un chiffre apparaît
3- Ré ler le temps d'évanouissement souhaité de 0 à 10 sec (afficheur ) râce aux touches
4- Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur .

4/44
Combinaisons conseillées / affutage électrode
Courant (A) ∅
∅∅
∅ Electrode (mm)
= ∅
∅∅
∅ fil (métal d’apport) ∅
∅∅
∅ Buse
(mm)
Débit
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante :
d
l
PROTECTION THERMIQUE ET FACTEURS DE MARCHE
•Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la
température ambiante.
•Laisser l’appareil branché après souda e pour permettre le refroidissement
•Les postes décrits ont une caractéristique de sortie de type "courant constant". Leurs facteurs de marche selon la
norme EN60974-1 sont indiqués dans le tableau suivant :
135 206FV (110) 206FV (230)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
10% 130A
12% 130A
24% 120A
24% 190A
20% 200A
30% 200A
60% 40A 60% 55A 60% 85A 60% 105A
60% 120A
60% 135A
100%
35A 100%
50A 100% 70A 100%
90A 100% 105A
100%
120A
165 / E160 252 TRI CEL 250A TRI
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
19% 160A
24% 160A
15% 250A
16% 250A
25% 250A
35% 250A
60% 90A 60% 105A
60% 120A
60% 130A
60% 180A
60% 200A
100%
75A 100%
95A 100% 95A 100%
110A
100% 160A
100%
180A
Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a été
déterminé par simulation.
ENTRETIEN
•L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée.
•Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur
l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dan ereuses.
•Deux à trois fois par an, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue
des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié.
•Contrôler ré ulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endomma é, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
dan er
NOS CONSEILS
•Respecter les polarités (+/-) et intensités de souda e indiquées sur les boîtes d'électrodes
•Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le poste n'est pas utilisé.
•Laisser les ouïes de l'appareil libres pour l’entrée et la sortie d’air.
L = 2,5 x d.
L

5/44
S CURIT
Le soudage à l'arc peut être dangereux et causer des blessures graves voire mortelles. Protégez vous
et protégez les autres.
Respecter les instructions de sécurité suivantes
:
Rayonnements
de l’arc
Proté ez-vous à l’aide d’un masque muni de filtres conformes EN 169 ou EN 379.
Pluie, vapeur
d’eau, humidité
Utilisez votre poste dans une atmosphère propre (de ré de pollution ≤ 3), à plat et à plus d’un
mètre de la pièce à souder. Ne pas utiliser sous la pluie ou la nei e.
Choc électrique
Veiller à bien respecter les rè les d’alimentation des postes citées au préalable. Ne pas toucher les
pièces sous tension. Vérifier que le réseau d'alimentation est adapté au poste.
Chutes
Ne pas faire transiter le poste au-dessus de personnes ou d’objets.
Brûlures
Porter des vêtements de travail en tissu i nifu é (coton, bleu ou jeans).
Travailler avec des ants de protection et un tablier i nifu é.
Proté er les autres en installant des paravents ininflammables, ou les prévenir de ne pas re arder
l'arc et arder des distances suffisantes.
Risques de feu
Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en présence de az
inflammable.
Fumées
Ne pas inhaler les az et fumées de souda e. Utiliser dans un environnement correctement ventilé,
avec extraction artificielle si souda e en intérieur.
Précautions
supplémentaires
Toute opération de souda e :
- dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,
- dans des lieux fermés,
- en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d'explosion, doit toujours être
soumise à l'approbation préalable d'un "responsable expert", et effectuée en présence de personnes
formées pour intervenir en cas d'ur ence.
Les moyens techniques de protections décrits dans la Spécification Technique CEI/IEC 62081 doivent
être appliqués.
Le souda e en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de sécurité.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter un médecin avant d'utiliser ces appareils.
Ne pas utiliser le poste pour dégeler des canalisations.
En soudage TIG, manipuler la bouteille de gaz avec précaution, des risques existent si la bouteille ou
la soupape de la bouteille sont endommagées.
RECOMMANDATION POUR R DUIRE LES MISSIONS LECTRO-MAGN TIQUES
Généralité
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des
perturbations électroma nétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation
suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant.
Evaluation de la zone de soudage
Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-ma nétiques potentiels qui pourraient se
présenter dans la zone où est prévue l’installation, en particulier il devra tenir compte des indications suivantes :
a. Autres câbla es, câbla es de contrôle, câbles téléphoniques et de communication : au dessus, au
dessous et à côté de l’appareil. ;
b. récepteurs et transmetteurs radio et télévision ;
c. ordinateurs et autres équipements de contrôle ;
d. équipements critiques pour la sécurité tels que les commandes de sécurité des équipements industriels ;
e. la santé des personnes qui se trouvent à proximité de la machine, par exemple des personnes qui
portent un simulateur cardiaque, un appareil auditif, etc… ;
f. équipements servant à calibrer et mesurer ;
. l’immunité des autres appareils installés dans le local d’utilisation de l’appareil. L’utilisateur devra
s’assurer que les appareils du local sont compatibles entre eux. Ceci pourra demander de prendre des
précautions supplémentaires ;
h. le temps de la journée au cours de laquelle l’appareil devra fonctionner ;

6/44
i. la surface de la zone à prendre en considération autour de l’appareil dépendra de la structure des
édifices et des autres activités qui se déroulent sur le lieu. La zone considérée peut s’étendre au-delà des
limites des entreprises.
Recommandation sur les méthodes de réduction des émissions électro-magnétiques
a. Alimentation principale : Le poste de souda e devra être relié au réseau d’alimentation
conformément aux recommandations du fabricant. En cas d’interférences, il peut s’avérer utile de
prendre des précautions supplémentaires en filtrant la tension d’alimentation. Il peut s’avérer utile de
blinder le câble d’alimentation dans les installations fixes du poste de souda e, sous oulottes
métalliques ou dispositifs équivalents. Le blinda e devrait être électriquement continu sur toute la
lon ueur du câble. Il devrait être relié au poste de souda e avec un bon contact électrique entre la
oulotte métallique et le boîtier du poste.
b. Câbles de soudage : Les câbles doivent être les plus courts possibles. Les re rouper et, si possible, les
laisser au sol.
c. Protection et blindage : La protection et le blinda e sélectif d’autres câbles et matériels dans la zone
environnante peut limiter les problèmes de perturbation.
d. Mise à la terre de la pièce à souder : La mise à la terre de la pièce à souder peut limiter les
problèmes de perturbation. Elle peut être fait directement ou via un condensateur approprié. Ce choix est
fait en fonction des ré lementations nationales.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Anomalies Causes Remèdes
L’appareil ne délivre pas de courant et
le voyant jaune de défaut thermique
est allumé .
La protection thermique du poste s’est
enclenchée.
Attendre la fin de la période de
refroidissement, environ 2 min. Le voyant
s’éteint.
L’afficheur est allumé mais l’appareil
ne délivre pas de courant.
Le câble de pince de masse ou porte
électrode n’est pas connecté au poste. Vérifier les branchements.
Le poste est alimenté, vous ressentez
des picotements en posant la main sur
la carrosserie. La mise à la terre est défectueuse. Contrôler la prise et la terre de votre
installation.
Le poste soude mal Erreur de polarité Vérifier la polarité conseillée sur la boîte
d'électrode.
MMA-TIG
Lors de la mise en route, l’afficheur
indique ou
La tension d’alimentation n’est pas
respectée (230V monophasé ou 400V
triphasé +/- 15%)
Vérifier votre installation électrique ou
votre roupe électro ène
Utiliser une électrode en tun stène de
taille appropriée
Défaut provenant de l'électrode en
tun stène Utiliser une électrode en tun stène
correctement préparée
Arc instable
Débit de az trop important Réduire le débit de az
Zone de souda e. Proté er la zone de souda e contre les
courants d'air.
L'électrode en tun stène s'oxyde et se
ternit en fin de souda e Problème de az, ou coupure
prématurée du az
Contrôler et serrer tous les raccords de
az. Attendre que l'électrode refroidisse
avant de couper le az.
TIG
L'électrode fond Erreur de polarité Vérifier que la pince de masse est bien
reliée au +
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
•La arantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’œuvre).
•La arantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usa e, chute, démonta e ou toute
autre avarie due au transport.
•La arantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joi nant :
- Le justificatif d’achat daté (facture, tickets de caisse…)
- Une note explicative de la panne.
Après la arantie, notre SAV assure les réparations après acceptation d’un devis :
Société Gys-134 Bd des Loges
BP 4159-53941 Saint-Berthevin Cedex
Fax: +33 (0)2 43 01 23 75-Tél: +33 (0)2 43 01 23 68

7/44
Thank you for choosin our product! In order to take the most of your welder, please read the followin instructions
carefully:
These Inverter’s machines are portable, air cooled and made to weld electrode and TIG Lift in direct current (DC). It
allows weldin with rutiles, basic, stainless steel, cast iron electrodes and Cellulosic (only with the CEL 250 A TRI) .
In TIG, it allows to weld most of metals except aluminium and alloys. It is protected for a use on electric enerators
(230V /+- 15% or 400V/+-15 %).
POWER SUPPLY – START UP
•The machines delivered with a 230V socket /16A plu type EEC7/7 must be plu ed on a 230 V (50-60Hz) with
earth. The machines delivered with a 400V/16A three-phase type EN 60309-1 must be plu ed on a 400V three-
phase with earth. The machines equipped with a “Flexible Volta e system” must be plu ed between 110V and
240V (50-60Hz) with earth. The absorbed effective current (I1eff) is shown on the machine, for maximal usin
conditions. Check that the power supply and its protection (fuse and/or circuit-breaker) is compatible with the
necessary current durin use. In some countries, the chan e of plu can be necessary to allow a use at maximal
conditions. For intensive use, preferably select a 20 A plu for the sin le phase products from 160A. The welder
must be installed so that the mains plu is accessible.
•The start-up is done by pressin the ON / STAND BY.
•The device turns into protection mode if the power supply tension is over 265V for the sin le phase models (the
screen displays ) or 460V for the three phases models (the screen displays ). Once in protection mode,
you have to unplu the device and plu it back on a socket deliverin the correct tension.
•These are A-class devices. They are desi ned to be used in an industrial or professional environment. In a
different environment, it can be difficult to ensure electroma netic compatibility, due to conducted disturbances
as well as radiation.
•Except the 206FV model, these machines are not in accordance with the standard CEI 61000-3-12. Before
connectin the unit to the public low volta e network, the user must be sure that he is permitted to connect
them.
•Do not use the machine in an area containin metallic conductin dust
ELECTRODE WELDING (MMA MODE)
•Apply the usual weldin rules.
•Leave the machine connected to the supply after weldin in order to let it cool down.
•Thermal protection : thermal protection indicator turns on and the coolin time is about 2 to 5 min accordin to
external temperature.
•Your machine is equipped with 3 specific functions to Inverters :
The Hot Start (adjustable mode, see below) increases the current at the be innin of the weldin .
The Arc Force (adjustable mode, see below) increases the current in order to avoid the stickin when
electrode enters in melted metal.
The Anti Sticking allows you to easily withdraw your electrode without dama in it in case of stickin .
Selection of MMA Mode and intensity setting :
- Select the MMA position with the selector.
- Adjust the wished current (display ) usin the key .
Hot Start & Arc Force adjustments
135 165 / E160 195 206FV 252A TRI CEL 250 A TRI
Hot start 0 60%
Arc force - 0 100%
Advice : low Hot Start : for thin metal sheets – hi h Hot Start for metals that are difficult to weld
(dirty or oxidized parts)

8/44
To adjust the Hot Start and Arc Force, o throu h the followin steps:
Press the selector durin 3 seconds.
The inscription "HS" (Hot Start) starts blinkin and a number appears.
Set the required percenta e ( display ) usin keys
Valid the required fi ure by pressin the selector button
The inscription "AF" (Arc Force) starts blinkin then one fi ure appears
Set the required percenta e (display ) usin keys .
Valid the required fi ure by pressin the selector button.
TIG LIFT WELDING
The DC TIG weldin requires a protective as (ar on).
Follow the steps as below :
1. Connect the earth clamp on the positive pole (+).
2. Connect a torch "valve" on the ne ative polarity (-).
3. Connect the pipe as torch on the as cylinder
4. Select TIG mode usin the selector button .
5. Adjust the wished current (display ) usin the keys .
Advice : Take 30A/mm as a default settin and adjust accordin to the part to weld.
6. Set the as flow on flewmeter of the as cylinder, and then open the valve of the torch
7. To boot :
a- Touch the electrode on the
weldin part
b- Rai
se the electrode 2 to 5
mm of the part to be welded
8. At end of weldin :
a. For 135, 165 / E160: raise the torch for a quick esture, do not cut the as only after electrode coolin .
b. For 206FV, 252 TRI, CEL 250A TRI : Lever 2 times the arc (up-down-up-down) to tri er the automatic
fade (see para raph below). This movement must be performed in less than 4 sec, at a hei ht of 5 to 10 mm.
Then close the valve to stop the torch as after coolin of the electrode.
Automatic Arc slope with time adjustable (available for 195, 206FV, 252 TRI, CEL 250A TRI)
Function activation :
This corresponds to the end of weldin time required for the radual decline in the weldin current until the stop of
the arc. This function helps to avoid cracks and craters at end of weldin .
This function is not activated (timer at 0 sec). To activate it, proceed as follow:
1- Press 3 seconds on the selector button
2- The inscription "dS" (Downslope) starts blinkin then one fi ure appears.
3- Set the automatic arc slope you wish from 0 to 10 sec (display) usin key.

9/44
Recommended combinations / Electrode grinding
Current (A) Ø Electrode (mm)
= Ø wire (filler metal)
Ø Nozzle (mm) Flow rate (Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
To optimize the workin , you have to use an electrode rinded as below :
d
l
THERMAL PROTECTION & DUTY CYCLE
•Thermal protection: thermal protection indicator turns on and the coolin time is about 2 to 5 min accordin to
external temperature.
•Leave the machine connected to the supply after weldin in order to let it cool down
•The weldin unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles followin the norm
EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table here below :
135 206FV (110) 206FV (230)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
10% 130A
12% 130A
24% 120A
24% 190A
20% 200A
30% 200A
60% 40A 60% 55A 60% 85A 60% 105A
60% 120A
60% 135A
100%
35A 100%
50A 100% 70A 100%
90A 100% 105A
100%
120A
165 / E160 252 TRI CEL 250A TRI
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
19% 160A
24% 160A
15% 250A
16% 250A
25% 250A
35% 250A
60% 90A 60% 105A
60% 120A
60% 130A
60% 180A
60% 200A
100%
75A 100%
95A 100% 95A 100%
110A
100% 160A
100%
180A
Note : the overheatin tests have been made at room temperature and the duty cycles at 40°C have been
determined by simulation.
MAINTENANCE
•Refer all servicin to qualified personnel.
•Disconnect the enerator and wait until the ventilator stopped before workin on the unit. Inside the device,
volta es and current are dan erous.
•Two or three times a year, remove the steel cover and blow off the dust with compressed air. Let check the
electrical connections (with an insulated tool) and the insulations by qualified personnel.
•Re ularly control the state of the cord. If this supply cable is dama ed, it must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a similarly qualified technician to avoid any dan er.
ADVICE
•Respect weldin polarities and currents indicated on the electrode packa in
•Remove the electrode from the electrode holder when you do not use it.
•Leave the inlets free to allow in/out air circulation.
L = 3 x d for a low current
L = d for a stron current
L

10/44
SECURITY
The arc welding can be dangerous and leads serious injury, may fatal. Protect yourself and protect the
others. Respect the following warnings:
Arc rays Protect yourself thanks to a weldin helmet in compliance with EN175 equiped with filters in
compliance with EN 169 or EN 379. Inform and protect by the same means any people in the
weldin environment.
Rain, steam,
humidity
The workin environment must be clean (de ree of pollution ≤ 3) and protected a ainst
rain. Put the appliance on an even place and at least at one meter from the parts to be
welded. Do not use them under rain or snow.
Electric shocks This appliance may only be used in accordance with the power supply requirements listed
before. It must be earthed.
Moving Do not underestimate the wei ht of the apparatus. Do not carry it over people or thin s. Do
not drop it. Do not set it brutally
Burns Wear protective or fire-proof clothin (overalls, jeans).
Use some welder loves and a fire-proof apron.
Protect the others by installin non flammable protection wall , or prevent the others to not
look at the arc and to keep a sufficient distance
Fire risks Suppress all flammable products from the workin area. Do not works near flammable as.
Smokes Do not inhale as or weldin smokes. If indoors ventilate the area well and/or use local
extraction ventilation equipment to remove fumes and ases.
Extraprecautions Any weldin operation :
- in environments with increased risk of electric shock,
- in confined spaces,
- in the presence of flammable or explosive materials must be evaluated in advance by an
“Expert supervisor” and must always be carried out in the presence of other people trained
to intervene in case of emer ency.
Technical protection measures MUST BE taken as described in the TECHNICAL
SPECIFICATION "IEC 62081".
Weldin in raised positions is forbidden unless safety platforms are used.
The persons carrying pacemaker have to consult a doctor before using these machines
Do not use the unit to thaw tubing.
In TIG welding, manipulate the gas bottle carefully. Indeed, there are risks if the bottle or the bottle
valve are damaged.
RECOMMENDATION TO REDUCE ELECTRO-MAGNETIC EMISSIONS
General
The user is responsible for installin and usin the arc weldin equipment accordin to the manufacturer’s
instructions. If electroma netic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc
weldin equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
Evaluation of the welding area
Before installin arc weldin equipment the user shall make an assessment of potential electroma netic problems in
the surroundin area
a. Other wirin , control cables, tephones and communication cables; above, below and adjacent to the
weldin machine
b. Radio and television transmitters and receivers;
c. Computer and other control equipment;
d. Equipment critical for safety purposes such as safety checks of industrial equipment;
e. The health of persons in the vincity, for example persons who wear pacemakers and hearin aids;
f. Equipment used for calibration or measurements;
. The immunity of other equipment in which the equipment is to be used. The user must ensure that other
equipment used in the same placet is compatible. This may require additional protection measures;
h. The time of day when weldin or other activities are carried out

11/44
i. The size of the area to be considered will depend on the structure of the buildin and any other
processes in the area. The surroundin area may extend beyond the boundaries of the buildin s.
Recommendation to reduce electro-magnetic emission
a. Mains power supply: the equipment must be connected to the power mains as specified in the
Manufacturer’s instructions. If interference occurs, additional precautions suchas filterin of the mains
supply may be required. The supply cable in the weldin machine’s permanent installations may have to
be screened in metal conduits or similar.The screenin should be electrically continous for the entire
len h of the cable. It should also beconnect to the weldin machine with a ood electrical contact
between the metal conduit and the casin .
b. Welding cables: The weldin cables should be kept as short as possible and should be positioned close
to ether, runnin at or close to the floor level.
c. Protection and reinforcement: Selective screenin and shieldin of other cables and equipment in the
surroundin area may alleviate problems of interference. Screenin of the entire weldin area may be
considered for special applications
d. Connect the earth directly to the metal piece to be welded: Where necessary, the connection of
the workpiece to earth should be made by a direct connection to the workpiece, but in some countries
where direct connection is not permitted, the bondin should be achieved by suitable capacitance,
selected accordin to national re ulations.
TROUBLESHOOTING
Anomalies Causes Remedies
The device does not deliver any current
and the yellow indicator lamp of thermal
defect li hts up.
The welder thermal
protection has turned on.
Wait for the end of the coolin
time, around 2 minutes. The
indicator lamp turns off.
The display is on but the device does not
deliver any current. The cable of the earth
clamp or electrode holder
is not connected to the
welder.
Check the connections.
If, when the unit is on and you put your
hand on the weldin unit’s body, you feel
tin lin sensation.
The weldin unit is not
correctly connected to
the earth.
Check the plu and the earth of
your electrical network.
Your unit does not weld correctly. Polarity error. Check the polarity advised on the
electrode packa in .
MMA-TIG
When startin up, the display indicates
or durin one second and turns
off.
The volta e is not
respected (sin le phase
230V or three phase
400V +/- 15%)
Have the electrical installation
checked.
Use a tun sten electrode with the
adequate size
Default comin from the
tun sten electrode
Use a well prepared tun sten
electrode
Instable arc
Too important as flow
rate Reduce as flow rate
Weldin zone Protect weldin zone a ainst air
flows
Increase post- as duration
The tun sten electrode ets oxidised and
tern at the end of weldin .
Default comin from
post- as or the as has
been stopped
prematurely.
Check and ti hten all as
connections. Wait until the
electrode cools down before
stoppin the as.
TIG
The electrode melts Polarity error Check that the earth clamp is really
connected to +

12/44
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Marken erät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das
ent e en ebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie sor fälti vor dem Erst ebrauch diese Betriebsanleitun .
Diese tra baren Inverter Schweiss eräte sind für Schweißen mit umhüllten Stabelektroden und WIG Lift mit
Gleichstrom konzipiert. Sie können Rutil-, Edelstahl-, basische, Guss- und Zelluloseelektroden ( ilt nur für das Modell
CEL 250 A TRI) schweißen. Mit WIG Funktion können es die meisten Metalle verschweißt werden, bis auf Aluminium
und die Le ierun en. Diese Geräte sind eneratortau lich (230V +- 15% oder 400V +- 15%, je nach Modell).
STROMVERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
Die Geräte, die mit einem 230V 16 A CEE7/7- Stecker eliefert sind, müssen an einen 230 V (50-60 Hz)
Netzanschluss + Erdun an eschlossen werden. Die Geräte, die mit einem 400V 16A 5-poli en EN 60309-1 Stecker
eliefert werden, müssen an einen 400V Netzanschluss + Erdun an eschlossen werden. Die Geräte, die mit
„Flexible Volta e“ aus estattet sind, werden mit einem Netzanschluss zwischen 110V und 240V (50-60 Hz) mit
Erdun betrieben. Der maximal auf enommene Strom (I1eff) ist am Gerät auf edruckt. Bitte prüfen Sie stets, ob die
Stromversor un und die Schutzeinrichtun en (Sicherun en und/oder Stromunterbrechun ) mit dem Strom, den Sie
beim Schweißen benöti en, übereinstimmen. In eini en Ländern ist es notwendi einen anderen Stecker zu
verwenden (vorzu sweise 20 A Stecker für Modelle ab 160 A, die nicht mit FV oder PFC aus estattet sind), um bei
maximaler Belastun arbeiten zu können. Achten Sie während des Schweißens auf einen sicheren Stand des Gerätes
und einen frei zu än lichen Netzanschluss.
•Zum Starten drücken Sie auf die Standby/On Taste.
•Stei t die Netzspannun über 265V bei einphasi en Geräten ( an ezei t), oder bei dreiphasi en Geräten über
460V ( an ezei t), schaltet sich das Gerät selbständi aus Überhitzun sschutz).
Sinkt die Netzspannun wieder unter den maximalen Spannun swert, eht das Gerät automatisch in
Betriebsbereitschaft.
•Diese Geräte sind Klasse A und sind für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch eei net. In einem
anderen Umfeld ist die elektroma netische Verträ lichkeit schwieri er zu ewährleisten. Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
•Mit Ausnahme von 206FV Model, entsprechen diese Geräte nicht mehr der Richtlinie CEI 61000-3-12. Es lie t in
Ihrer Verantwortun zu überprüfen, ob die Geräte für den Stromanschluss eei net sind, bevor Sie sie an das
Stromnetz anschließen. Bei Fra en wenden Sie sich bitte an den zuständi en Stromnetzbetreiber.
SCHWEIßEN MIT UMHÜLLTEN ELEKTRODEN (MMA MODE)
Wenden Sie die üblichen Schweiß- Richtlinien an
•Nach dem Schweißen lassen Sie das Gerät ein eschaltet bis sich die Maschine ab ekühlt hat
•Termische Überwachun : wenn die termische Überwachun anspricht, dauert die Abkühlzeit je nach
Außentemperatur zwischen 2 und 5 min.
Ihr Schweiß erät ist mit drei spezifischen Funktionen zur Verbesserun der Schweißei enschaften aus erüstet:
•Hot Start: Erhöht den Schweißstrom beim Zünden der Elektrode.
•Arc Force: Erhöht kurzzeiti den Schweißstrom. Ein mö liches Festbrennen (Stickin ) der Elektrode am
Werkstück während des Eintauchens ins Schweißbad wird verhindert.
•Anti Sticking: Schaltet den Schweißstrom ab. Ein mö liches Aus lühen der Elektrode während, mö lichen
Festbrennens wird vermieden.
Auswahl der Betriebsart und der Stromstärke:
- Wählen Sie die MMA Mode mit der Drucktaste
- Wählen Sie die ewünschte Stromstärke (Anzei e ) mit der Drucktaste .
Anpassung Hot Start & Arc Force- Funktionen.
135 165 / E160 195 206FV 252A TRI CEL 250 A TRI
Hot start 0 60%
Arc force - 0 100%

13/44
Um den Hot Start und den Arc Force zu justieren befol en Sie die Schrittfol e :
Drücken Sie 3s lan die Taste
Die Meldun "HS" (Hot Start) blinkt, dann erscheint eine Zahl.
Stellen Sie den ewünschten Prozentsatz ( Anzei e ) mit Taste
Bestäti en Sie den ewünschten Wert mit derTaste
Die Meldun "AF" (Arc Force) blinkt, dann erscheint eine Zahl
Stellen Sie den ewünschten Prozentsatz (Anzei e ) mit Taste .
Bestäti en Sie den ewünschten Prozentsatz mit der Taste.
WIG KONTAKTZÜNDUNG
Der DC WIG Schweißprozess erfordet Schutz as (Ar on)
Befol en Sie die Schrittfol e:
1. Schliessen Sie das Massekabel an die (+) Schweißbuchse.
2. Schliessen Sie den Brenner”Ventil” an die (-) Buchse an.
3. Schliessen Sie die Brenner asleitun direkt an die Gasflasche.
4. Wählen Sie TIG Mode mithilfe der Drucktaster.
5. Stellen Sie den ewünschten Strom (Anzei e ) mit Drucktaster .
Hinweis: Als Faustre el elten 30A pro milimeter Werkstückstärke.
6. Öffnen Sie den Gasmanometer auf der Gasflasche und erst dann machen Sie das Brenner asventil auf
7. To boot :
a-
Das Werkstück mit der
Elektrode berühren und
Brennertaster drücken.
b-
Brenner hochheben 2 bis 5
mm über das Werkstück
8. Nach dem Schweißen :
a. 135, 165 / E160: heben Sie den Brenner mit schnellen Bewe un an. Das Gasventil erst zudrehen, nachdem
die Elektrode ab eküllt ist.
b. 195, 206FV, 252 TRI, CEL 250 A TRI: Heben Sie 2 mal den Brenner (auf-ab-auf-ab) um Funktion “
Stromabsenken” zu aktivieren. Das muss in weni er als 4 sec passieren ,wobei der Brenner auf 5 bis 10 mm
Abstand zum Werkstück bewe t werden muss Das Brenner asventil erst zudrehen, nachdem die Elektrode
ab ekühlt ist.
Automatik Stromabsenken mit Zeiteinstellung (verfügbar für 195, 206FV, 252 TRI et CEL 250A TRI)
Aktivieren der Funktion:
Am Ende des Schweisprozesses wird der Strom in der definierter Zeit runtr efahren Diese Funktion hilft, Sprün e
und Krater am Ende des Schweißens zu vermeiden.
Funktion ist nicht aktiv (Zeit 0 sec). Um die Funktion zu aktivieren:
1- Drücken Sie 3 Sekunden lan die Taste
2-Die Meldun "dS" (Absenken) fän t zu blinken.
3-Stellen Sie die ewünschte Absenkzeit zwischen 0 und 10s (Anzei e) mit der Taste ein.

14/44
Empfohlene Schweißeinstellungen/ Electrode schleifen
Strom (A) Ø Electrode (mm)
= Ø Zusatzdraht
Ø Düse (mm) Gasströmung
(Argon L/mn)
0,5-5 10-130 1,6 8,7 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Um einen optimalen Schweißverlauf zu ewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach fol endem Vorbild
eschliffen wurden:
d
l
TERMISCHE ÜBERWACHUNG & EINSCHALTDAUER
•Thermischer Schutz: thermische Schutzanzei e schaltet ein und die Kühlzeit ist un efähr 2 bis 5 Minuten
entsprechend externer Temperatur aktiv.
•Lassen Sie die Maschine, nach Schweißende zwecks abkühlen. am Netzspannun an eschlossen.
•Die Schweißmaschinen sind unter: Geräte mit konstantem Strom- Aus an beschrieben Die Einschaltdauerzeiten,
die der Norm EN60974-1 entsprechen (bei 40°C inerhalb von 10min ), sind in den Tabelen unten erfasst
135 206FV (110) 206FV (230)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
10% 130A
12% 130A
24% 120A
24% 190A
20% 200A
30% 200A
60% 40A 60% 55A 60% 85A 60% 105A
60% 120A
60% 135A
100%
35A 100%
50A 100% 70A 100%
90A 100% 105A
100%
120A
165 / E160 252 TRI CEL 250A TRI
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
19% 160A
24% 160A
15% 250A
16% 250A
25% 250A
35% 250A
60% 90A 60% 105A
60% 120A
60% 130A
60% 180A
60% 200A
100%
75A 100%
95A 100% 95A 100%
110A
100% 160A
100%
180A
Anmerkun : der Wärmetest ist bei der Raumtemperatur durch eführt worden.Die Arbeitszyklen bei 40°C sind durch
Simulation fest estellt worden.
WARTUNG
•Wartun sarbeiten dürfen nur von qualifizierten Personen durch eführt werden.
•Achten Sie bei allen Wartun sarbeiten darauf, daß das Gerät spannun slos ist. Ziehen Sie den Netzstecker und
warten Sie das Auslaufen des Lüfters ab.
•Achtun : die Spannun en im Geräteinneren sind sehr hoch und können lebens efährlich sein.
•Öffnen Sie re elmäßi (zwei- oder dreimal pro Jahr) das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere
Abla erun en.
•Kontrollieren Sie re elmäßi den Zustand des Netzkabels! Ein beschädi tes Kabel muss sofort ersetzt werden! Um
Risiken zu vermeiden, darf dies nur durch den Hersteller oder durch autorisiertes Fachpersonal durch eführt
werden.
HINWEISE - EMPFEHLUNGEN
•Beachten Sie die An aben auf der Elektrodenverpackun für Schweißstrom und Polarität.
•Entfernen Sie nach dem Schweißprozess die Elektrode aus ihrem Halter.
•Führen Sie re elmäßi die Wartun sarbeiten durch.
L = 3 x d für niedri en Schweißstrom
L = d für hohen Schweißstrom
L

15/44
SICHERHEIT
Lichtbogenschweißen kann gefährlich sein und zu schweren - unter Umständen auch tödlichen -
Verletzungen führen. Schützen Sie daher sich selbst und andere. Beachten Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
Lichtbogenstrahlung
Gesichtshaut und Au en sind durch ausreichend dimensionierte EN 175 konforme
Schutzschirme mit Spezialschutz läsern nach EN 169 / 379 vor der intensiven
Ultraviolettstrahlun zu schützen.
Auch in der Nähe des Lichtbo ens befindliche Personen oder Helfer müssen auf Gefahren
hin ewiesen und mit den nöti en Schutzmitteln aus erüstet werden.
Umgebung
Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und e en Nässeeinwirkun eschützter Um ebun .
Nicht bei erhöhter Feuchti keit (Re en/Schnee) benutzen.
Feuchtigkeit
Nicht bei erhöhter Feuchti keit (Re en/Schnee) benutzen.
Stromversorgung
Achten Sie auf den Stromanschluss der jeweili en Geräte. Keine Spannun sführenden Teile
berühren. Nur am passenden Netzanschluss betreiben.
Transport
Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anla e. Bewe en Sie das Gerät nicht über Personen
oder Sachen hinwe , und lassen Sie es nicht herunterfallen oder hart aufsetzen.
Verbrennungsgefahr
Schützen Sie sich durch eei nete trockene Schweißerkleidun (Schürze, Handschuhe,
Kopfbedeckun sowie feste Schuhe). Tra en Sie auch die Schutzbrille, wenn Sie Schlacke
abklopfen. Schützen Sie andere durch nicht entzündbare Trennwände. Nicht in den Lichtbo en
schauen und ausreichende Distanz halten.
Brandgefahr
Alle entflammbaren Produkte vom Schweißplatz entfernen. Nicht in der Nähe von brennbaren
Stoffen und Gasen arbeiten.
Rauch
Metalldämpfe sind ifti ! Bei Anwendun im Innenbereich für ausreichende Belüftun sor en.
Weiteren
Vorsichstmaßnahmen
Je liche Schweißarbeiten:
- im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken
- in ab eschlossenen Räumen
- in der Um ebun von entflammbaren oder explosiven Produkten nur in Anwesenheit von
qualifiziertem Rettun spersonal durchführen. Vorsichts-maßnahmen in Übereinstimmun mit
"IEC 62081" sind notwendi . Schweißarbeiten in erhöhten Stellun ensind nur mittels
Gerüstbau erlaubt.
Halten Sie beim Arbeiten ausreichend Abstand zu Personen mit Herzschrittmacher.
Personen mit Herzschrittmacher dürfen mit dem Gerät nicht ohne ärztliche Zustimmung arbeiten!
Das Gerät ist nicht geeignet für das Auftauen von Leitungen.
Achten Sie beim Umgang mit Gasflaschen auf sicheren Stand und Schutz des Flaschenventils.
Beschädigte Flaschen stellen ein Sicherheitsrisiko dar.
HINWEISE ZUR REDUZIERUNG VON ELEKTROMAGNETISCHEN STÖRUNGEN
Allgemein
Es lie t in der Verantwortun des Anwenders dafür Sor e zu tra en, dass die Schweißausrüstun nach den Vor aben
des Herstellers an eschlossen und verwendet wird. Lie en elektroma netische Störun en vor, ist der Anwender
dafür verantwortlich dieses Problem mithilfe des technischen Supports des Herstellers zu beheben.
Prüfung des Schweißbereiches
Prüfen Sie vor Anschluss der Schweißausrüstun die Arbeitsum ebun auf potentielle elektroma netische Probleme.
a. All emeine Verkabelun , Steuerkabel, Fernmeldekabel und Datenleitun en über, unter und in direkter Nähe
des Schweiß erätes;
b. Radio/ TV Sende- und Empfan s eräte;;
c. Computer und andere Kontroll eräte;;
d. Empfindliche Anla en für bspw. Sicherheitsüberprüfun en von industrieller Ausrüstun ;
e. Gesundheitszustand (Herzschrittmacher, Hör erät, usw.) der sich in der Um ebun des Gerätes befindlichen
Personen;
f. Geräte zum Kalibrieren und Messen;;
. Unempfindlichkeit anderer externer Ausrüstun in der Nähe des Gerätes. Dies kann zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erfodern.;
h. Ta eszeit, zu der Schweiß- und andere Arbeiten durch eführt werden sollen;;
i. Berücksichti un der Geräteum ebun , in Abhän i keit der Gebäudestruktur und anderer Vor än e am
Arbeitsplatz. Diese Um ebun s renze kann sich auch über die Grundstücks renzen erstrecken.

16/44
Hinweise zu den Methoden zur Reduzierung von elektromagnetischen Störungen
a. Hauptstromversorgung: Die Schweißausrüstun muss nach Herstelleran eben an eschlossen werden.
Treten Störun en auf, sind eventuell weitere Sicherheitsmaßnahmen, wie die Filterun der
Versor un sspannun , notwendi .
b. Schweißkabel: Die Schweißkabel sollten so kurz wie mö lich ehalten werden und emeinsam auf bzw.
mö lichst nahe am Bodenbereich verlaufen.
c. Schutz und Verstärkung: Selektiver Schutz und Abschirmun von anderen Kabeln und Geräten in der
Um ebun kann Störun sprobleme verrin ern. Das Maschinennetzkabel muss eventl. ab eschirmt werden. Die
Abschrirmun muss der esamten Kabellän e entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Schweiß eräte ehäuse
extra eerdet ist.
d. Erdung des Werkstückes: Die Erdun des zu verschweißenden Werkstücks kann eventuelle
Störun sprobleme verrin ern. Sie sollte direkt bzw. über einen entsprechenden Kondensator erfol en, je nach
landesspezifischen Vor aben.
FEHLERSUCHE
Fehler Ursache Lösungen
Das Gerät liefert keinen
Strom und die elbe
Übertemperaturanzei e
leuchtet.
Der Übertemperaturschutz wurde
aus elöst.
Warten Sie ca. 2min bis der Kühlvor an
ab eschlossen ist. Die Anzei e
erlischt.
Die Anzei e ist an, das
Gerät liefert jedoch keinen
Schweißstrom.
Masseklemme oder Elektrodenhalter-
Kabel sind nicht korrekt mit dem Gerät
verbunden.
Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Wenn Sie bei
Maschinen ehäuse anfassen
leichtes kribbeln verspühren
Das Gerät ist nicht richti eerdet. Überprüfen Sie den Netzanschluss und
die Erdverbindun
Die Maschine schweißt nicht
korrekt Falsche polarität. Überprüfen Sie die von Hersteller
an e ebene Elektrodenpolarität .
MMA-TIG
Beim Start zei t die Anzei e
fol endes Bild oder
, für eine Sekunde an
und schaltet danach ab.
Die Netzspannun ist un eei net (230V
oder 400V Netzspannun +/- 15%) Überprüfen Sie die elektrische Instalation
Benutzen Sie eine Wolfram-Elektrode
von an emessener Län e
Schlechte Wolfram-Elektrode.
Benutzen Sie eine sauber an eschliffene
Elektrode.
Unstabiler Lichtbo en.
Zu hohe Gasströmun . Reduzieren Sie die Gasmen e.
Schweißum ebun . Schützen Sie die Schweißum ebun vor
Wind oder Luftzu .
Erhöhen Sie die Gasnachströmzeit
Die Wolfram-Elektrode
oxidiert und verfärbt sich am
Ende des Schweißvor an s
dunkel. Fehler verursacht durch Gas-
Nachströmen oder defektes Gasventil Überprüfen Sie die Gasanschlüsse.
TIG
Die Elektrode lüht Falsche polarität Überprüfen Sie ob das Massekabel
wirklich an + Buchse an eschlossen ist.
GARANTIE
Die Garantieleistun des Herstellers erfol t ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12
Monate nach Kauf an ezei t werden (Nachweis Kaufbele ). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den
Hersteller bzw. seines Beauftra ten erfol en eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz
von Ersatzteilen. Der Garantiezeitraum bleibt auf rund erfol ter Garantieleistun en unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistun erfol t nicht bei Defekten, die durch unsach emäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die in Fol e des Einsendens zur Reparatur,
hervor erufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z.B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben etc.)
sowie bei Gebrauchsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbele und kurzer Fehlerbeschreibun ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfol t erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vor ele ten
Kostenvoranschla s durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistun trä t GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler

17/44
DESCRIPCION
Gracias por su elección! Para sacar la mayor satisfacción de su aparato, lea atentamente lo que si ue :
Estos aparatos de soldadura Inverter, portables, con ventilación, son concebidos para la soldadura con electrodos
recubiertos (MMA) y con electrodos refractarios (TIG Lift) en corriente continua (DC). En modo MMA, permiten
soldar todo tipo de electrodos: rutile, inox, hierro colado, básico y celulsico. En modo Ti , permiten soldar la mayor
parte de los metales excepto aluminio y sus aleaciones. Están prote idos para el funcionamiento con rupos
electró enos (230 V +- 15% o 400V +- 15% se ún el modelo).
ALIMENTACION-PUESTA EN MARCHA
•Los aparatos entre ados con un enchufe 230V 16A de tipo CEEE7/7 deben ser conectados a una instalación
eléctrica 230 V (50 - 60 Hz) CON tierra. Los aparatos entre ados con un enchufe 400V 16A trifásico 5 polos tipo
EN 60309-1 deben ser conectados a una instalación eléctrica 400V trifásica CON tierra. Los aparatos con sistema
“Flexible Volta e” deben ser conectados a una instalacin eléctrica entre 110 y 240V (50-60 Hz) CON tierra. La
corriente efectiva consumida (I1eff) está indicada sobre el aparato para ase urar condiciones de uso máximas.
Comprobar que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) estén compatibles con la corriente
necesaria en uso. En al unos paises, puede ser necesario cambiar el enchufe para permitir una utilización con
condiciones máximas. En uso intensivo, preferir una red eléctrica 20A, para los modelos monofásicos sin FV o
PFC. El usuario debe ase urarse de la accesibilidad del enchufe.
•La puesta en marcha se efectua aprietando el botón « ON / STAND BY ».
•El aparato se pone en protección cuando la tensión de alimentación supera los 265V para los aparatos
monofásicos (la pantalla indica ) o los 460V para los aparatos trifásicos (la pantalla indica ).
El funcionamiento normal se reanuda cuando la tensión de alimentación vuelve a su campo nominal.
•Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un
entorno distinto, puede ser difícil ase urar la compatibilidad electroma nética, a causa de perturbaciones
conducidas tan bien como radiadas. No utilizar en un entorno con polvos metálicos conductores.
•Con excepcin del modelo 206FV, estos equipos no respetan la CEI 61000-3-12. Si se dedican a conectarse al
sistema público de alimentación de baja tensión, es de la responsabilidad del usuario de ase urarse que pueden
conectarse a éste. Si es necesario, consultar al operador de su red de alimentación eléctrica
SOLDADURA CON ELECTRODO RECUBIERTO (modo MMA)
•Conectar los cables portaelectrodo y pinza de masa a los conectadores. Respetar las polaridades indicadas sobre
el embalaje de los electrodos.
•Respetar las prácticas clásicas de la soldadura.
•Su aparato conta con 3 funcionalidades específicas a los Inverters :
El Hot Start procura una sobreintensidad a la cebora (modo re ulable, ver más abajo).
El Arc Force procura una sobreintensidad para evitar la pe adura cuando el electrodo entra en el baño. (modo
re ulable, ver más abajo).
El Anti-Sticking le permite despe ar facilmente su electrodo sin que se pon a roja en caso de pe adura.
Puesta en marcha del modo MMA y reglaje de la intensidad:
- Ele ir la posición MMA con la tecla de selección
- Ele ir la intensidad deseada (indicador ) racias a las teclas .
Hot start & Arc force regulables:
135 165 / E160 195 206FV 252A TRI CEL 250 A TRI
Hot start 0 60%
Arc force - 0 100%

18/44
Para re ular el Hot Start & Arc Force, se uir las etapas si uientes:
Pulsar 3 se undos sobre la tecla de selección
"HS" (Hot Start) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) racias a las teclas
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
"AF" (Arc Force) parpadea y una cifra aparece
Ajustar el porcentaje deseado (indicador ) racias a las teclas .
Validar el valor deseado pulsando la tecla de selección
SOLDADURA TIG Lift (modo TIG)
La soldadura TIG DC requiere una atmósfera aseosa (Ar on).
Para soldar con el TIG, se uir las etapas si uientes:
1. Conectar la pinza de masa sobre la polaridad positiva (+).
2. Conectar una entorcha « con válvula » sobre la polaridad ne ativa (-).
3. Conectar el tubo de as de la entorcha sobre la bombona de as
4. Ele ir la posición TIG con la tecla de selección .
5. Ajustar la intensidad deseada (indicador ) racias a las teclas .
Consejo : Ele ir como base 30A / mm y ajustar se ún el metal que soldar.
6. Re ular el caudal de as con el manometro de la bombona de as y abrir la válvula de la entorcha
7. Para cebar :
a. tocar con el electrodo el
metal que soldar
b. levantar el electrodo de 2 a
5mm del metal que soldar
8. Al final de la soldadura :
a. Para el 135, 165 / E160: levantar la entorcha con esto rápido, cerrar el as únicamente tras enfriamiento
del electrodo.
b. Para los 195, 206FV, 252 TRI et CEL 250A TRI: levantar el arco 2 veces (arriba-abajo-arriba-abajo) para
iniciar el desvanecimiento automático (ver el paráfo abajo). Este movimiento debe ser realizado en menos de 4
se ., con una altura de 5 a 10mm. Después, cerrar la válvula de la entorcha para cortar el as después del
enfriamiento del electrodo.
Desvanecimiento del arco automático con duración regulable (195, 206FV, 252 TRI et CEL 250A TRI)
Activación de la función :
Al final de la soldadura, corresponde al tiempo necesario para una baja pro resiva de la corriente de soldadura hasta
el paro del arco. Esta función permite evitar las rietas y cráteres de finales de soldadura.
Por defecto, esta función no está activada (tiempo a 0 se undos). Para activarla, se uir las etapas si uientes:
1- Pulsar 3 se undos la tecla de selección
2- "dS" (Downslope) parpadea y una cifra aparece
3- Ajustar el tiempo de desvanecimiento deseado de 0 a 10 se (indicador )
racias a las teclas

19/44
Combinaciones aconsejadas / afiladura electrodoos
Corriente (A)
∅
∅∅
∅ Electrodo (mm)
= ∅
∅∅
∅ Hilo (metal de
aportación)
∅
∅∅
∅
Boquilla
(mm)
Caudal
(Argon l/mn)
0,5-5 10-130 1,6 9,8 6-7
4-7 130-190 2,4 11 7-8
Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afilado de manera si uiente:
d
l
PROTECCION TERMICA ET FACTORES DE MARCHA
•Protección térmica: el indicador luminoso se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 mn se ún la
temperatura ambiente.
•Dejar el aparato conectado después de la soldadura para permitir su enfriamiento.
•Los aparatos descritos tienen una característica de salida de tipo « corriente constante ». Los factores de marcha
se ún la norma EN60974-1 están indicados en las tablas si uientes :
135 206FV (110) 206FV (230)
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
10% 130A
12% 130A
24% 120A
24% 190A
20% 200A
30% 200A
60% 40A 60% 55A 60% 85A 60% 105A
60% 120A
60% 135A
100%
35A 100%
50A 100% 70A 100%
90A 100% 105A
100%
120A
165 / E160 252 TRI CEL 250A TRI
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I max
X% @
I
max
X% @
I max
19% 160A
24% 160A
15% 250A
16% 250A
25% 250A
35% 250A
60% 90A 60% 105A
60% 120A
60% 130A
60% 180A
60% 200A
100%
75A 100%
95A 100% 95A 100%
110A
100% 160A
100%
180A
Nota : los ensayos de calentamiento fueron realizados con temperatura ambiente y el factor de marcha a 40° fue
determinado por simulación.
MANTENIMIENTO
•El mantenimiento sólo debe ser hecho por una persona calificada
•Cuidado con apa ar el enerador y esperar por la suspención del ventilador. Dentro, las tensiones y intensidades
son elevadas y peli rosas.
•Dos o tres veces por año, quitar el capot y desempolvar con aire comprimido. Aprovecha la ocasión para verificar
las conexiones eléctricas con un instrumento isolado.
•Controlar re ularmente el estado del cable de alimentación. Si esta dañado, es necesario cambiarlo por el
fabricante, por su servicio post- venta o por una persona de calificación similar, para evitar cualquier peli ro.
NUESTROS CONSEJOS
•Respectar las polaridades y intensidades de soldadura indicadas sobre las cajas de electrodos.
•Sacar el electrodo del porta-electrodo cuando no es utilizado.
•Dejar las persianas libres para la entrada y la salida de aire.
L = 3 x d para una corri
ente débil.
L = d para una corriente fuerte.
L

20/44
SEGURIDAD
La soldadura al arco puede ser pelígroso y causar heridas graves o mortales. Protega usted y protega
los otros. Tome sus precauciones contra:
Radiación del arco Prote a usted con una pantilla, con filtras conformes EN 169 o EN 379.
Lluvia importante,
vapor de agua,
humedad
Utilizar el aparato preferentemente en una atmósfera limpia ( raduación de
contaminación ≤ 3), de plano y a más de un metro de la pieza que hay que soldar
Utilización prohibida con lluvia o nieve
Choque electrico Velar por respetar las previas instrucciones de coneccin a la alimentacin eléctrica. No tocar
las piezas sobre tensión. Verificar que la red de alimentación corresponde al aparato.
Caidas : No desplazar el aparato sobre personas o objetos.
Quemaduras Llevar trajes de trabajo i nifu ados (coton, mono o jeans).
Trabajar con uantes de protección y un mandil i nifu ado.
Prote a los otros instalando tapaderas ininflamables, o diciendolos que no deben mirar el arco
y quedarse sufisamente lejos
Riesgo de fuego Suprimir todos los productos inflamables del espacio de trabajo. Nunca trabajar cerca de as
inflamable.
Humos Nunca inhalar humos y as de soldadura, Utilizar en un entorno correctamente ventilado o / y
con una extracción artificial si la soldadura esta realizada dentro.
Precauciones
adicionales Cualquiera obra de soldadura :
- en lu ares que comprenden ries os de choque eléctrico,
- en lu ares cerrados
- en presencia de materiales inflamables o que comprenden ries os de explosión, siempre
deben ser sumisos a aprobación previa de un "responsable experto" et realizada en presencia
de personas formadas para intervenir en caso de ur encia.
Los medios técnicos de protección describidos en la "SPECIFICACION TECNICA CEI/IEC
62081" deben estar aplicados.
-Soldar en posición sobrealzada esta prohibido, excepto sobre plataformas de securidad.
Las personas que llevan un estimulador cardiaco deben consultar su médico antes de utilizar estos
aparatos. No utilizar el aparato par deshelar cañerías
En soldadura TIG, manipule la bombona con precaución, hay riesgos si la bombona o la válvula de
la bombona están estropeadas
.
RECOMENDACIÓN PARA REDUCIR LAS EMISIONES ELECTRO-MAGNETICAS
Generalidad
El usuario es responsable de la instalación y del uso del equipo se ún las instrucciones del fabricante. Si se detectan
perturbaciones electroma neticas, es de la responsabilidad del usuario de resolver la situación se ún las
recomendaciones dadas en el manual de uso o con la asistencia tecnica del fabricante.
Evaluación del area de soldadura
Antes de instalar su equipo, el usuario tendrá que evaluar los problemas electroma neticos potenciales que podrían
intervenir en el area donde está prevista la instalación, en particular tendrá que tener en cuenta las indicaciones
si uientes:
a. Otros cableados, cableados de control, cableados telefonicos y de comunicación: arriba, abajo y al lado
del equipo ;
b. Receptores y transmisores radio y televisión ;
c. Ordenadores y otros equipos de control ;
d. Equipamientos criticos para la se uridad tales como mando de se uridad de equipamientos industriales;
e. La salud de las personas que se encuentran a proximidad de la máquina, por ejemplo personas que
llevan un marcapasos, un audifono, etc… ;
f. Equipamientos para calibrar y medir ;
. La inmunidad de otros equipos instalados en el lu ar donde está el equipo. El usuario tendrá que
ase urarse que los demás equipos del lu ar son compatibles entre ellos. Esto podrá requerir
precauciones suplementarias;
h. El tiempo del día durante el cual se tendrá que hacer funcionar el equipo;
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other GYS Welding System manuals

GYS
GYS 85A User manual

GYS
GYS PROTIG 201 DC FV User manual

GYS
GYS GYSMI 220P User manual

GYS
GYS VAS 821 005 80 023 User manual

GYS
GYS TRIMIG 385-4S User manual

GYS
GYS 1305 User manual

GYS
GYS GYSMI E163 User manual

GYS
GYS GYSMI E200 PFC User manual

GYS
GYS PROGYS 200E FV CEL User manual

GYS
GYS STARTIUM 330E User manual
Popular Welding System manuals by other brands

Thermal Arc
Thermal Arc 202 AC/DC operating manual

Thermal Dynamics
Thermal Dynamics DRAG-GUN 38 instruction manual

Ross
Ross RXT180E General instruction for installation use and maintenance

Sealey
Sealey SUPERMIG255 Instructions for

Migatronic
Migatronic RWF2 user guide

Mosa
Mosa TS 200 BS/EL Use and maintenance manual, spare parts catalog