Häfele 580.37.051 User manual

1
USER MANUAL
PRODUCT NAME: Automatic Soap Dispenser
Product Applied: 580.37.051
English

2
Automatic Soap Dispenser
USER MANUAL

3
CAUTION & IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING-TO REDUCE THE RISK OF INJURE TO PERSONS OBSERVE THE FOLLOWING:
To prevent children from eating the liquid soap, they must use this product in the presence of
a guardian.
To protect the environment, please dispose the exhausted batteries in an environment-friendly way.
Please recycle the waste batteries as specified.
Do not wash or shower the product as micro precision electronic components are contained.
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
CHECKLIST AND NOTES ON OPEN-PACKAGE
Please check all the items (refer to the packing list) before installation. If any parts are missing or
have problems, please contact your regional dealer or contractor in time.
Any change of specification is subject to no notice. If there are any difficulties during installation,
please contact your regional dealer or contractor in time.
The main parts are packed in special bags. Please avoid violent hit or friction when handling and
opening the box.

4
ATTENTIONS BEFORE INSTALLATION
TO MAKE SURE THE APPLIANCE DO WORK AND EXTEND ITS LIFESPAN
UNDER THE GOOD CONDITION, PLEASE NOTICE THAT:
1. The instructions manual must be followed carefully when installing.
2. Use the same known brand AA battery (4pcs) with good quality. New and used batteries can't
be mixed. If the inferior batteries are counterfeit and shoddy, it may do harm to unit working and i
ts lifetime.
3. Before installation, please make sure the wall is plain and clean.
4. Make sure the distance must be more than 25cm from the table or any reflective objects to
the sensor.
5. The instructions manual should be turned over to the user or person in charge after finishing
the installation. 6. Any objects should not be put within the sensing distance.
7. No reflective objects such as stainless steel and photoelectric sensors are allowed to be installed
on the
table directly facing the sensing window, that will cause the appliance to work automatically.
8. Indoor use only.
CAUTION
1. The unit is suggested to install batteries even if you don't use it, so that the unit can automatically
run once per 72 hours in the standby status to avoid the catheter press ure adhesion.
2. Some of unit had installed batteries and in dormant status before delivery. Keep press setting
buttons for more than 5 seconds, the indicator will flash 3 times turning into standby status. Whereas
if the unit turn to dormant status after keeping press the setting button, you can also re-installation
batteries to turn the unit to standby status directly.
PACKING LIST
Automatic soap dispenser X1
Expansion screws X3
Wall-mounted kit X1
User Manual X1
ST4X25 screws X3
Certificate of Qualification X1
Key X1
SPECIFICATIONS
DC6V/ AA Battery (4pcs)
Voltage Supply
Volume 850ml 5~9cm
0.5~2.5ml(5 levels adjustable)
Sensing distance
Ambient temperature

5
SKETCH MAP AS FOLLOWS
Top cover
Swivelling cover
Fuild input Wall mounting panel
Body
Opening lock
Indicator
Setting button
Anti-theft lock
Battery box cover
Outlet
Hex key Anti-theft screw
Sensor window
Outlet
Battery box
Notes: The sketch map refers to the unit , and please take the actual item as final reference.

6
SKETCH MAP OF INSTALLATION
Reference distance
Caution: If the surface of table is made of stainless steel, the sensing distance must be over 35cm.
Floor

7
INSTALLATION STEPS
1. Find a proper position
on the wall, put the wall
mounting panel on it and
use pencil to mark the
position of the three holes.
4. Choose an appropriate angle.Put the upper slot
(at the back of the unit)down into the upper hook
(at the mounting panel). Make the dispenserfit tightly
to the mounting panel.Push the dispenser slightly
down to make sure both hooks be put in the slot
well. Then use hex key to lock the antitheft screw.
Upper slot
Upper hook
Nether slot
Nether hook
Hex key
2. Drill three holes (06) in the wall according to
the marks. Put expansion screws into the holes.
3. Screws shall match with expansion screws in
the wall, fix them together with wall mounting
panel.
CAUTION
1. Do not knock hard on the products to prevent
the precision electronic components and solenoid
valves from trouble.
2. Be careful not to damage the connecting wire
when dismantling.
3. Please use neutral detergent to clean the surface.
Firstly, dip the soft cloth into neutral detergent to wipe
the unit, then wipe off the detergent and dirt by
wrung-out wet soft cloth, finally to dry the unit by dry
soft cloth. Do not clean this unit by showering or using
nonstandard cleaning solutions in case of surface
damage or components corrosion. To keep this unit
working in best condition please don't do anything that
will damage the sensor window.

8
THE INSTALLATION AND REPLACEMENT OF BATTERIES
1. When the indicator appears low battery prompt, please replace the batteries in time.
2. In order to avoid liquid soap outflow, make sure the product is straight up when installing battery.
3. Please use standard batteries {DC 6V/AA battery (4pcs)}. New and used batteries can't be mixed.
The usage as follows:
a. Unscrew the battery box with the screwdriver.
b. Press handles on both sides and take down the battery box.
c. Put the new batteries into battery box in the direction of “+” and “_”,
d. Put the battery box back and click it to the proper position, tighten the screws.
Power supply cover kit
Replace the batteriesUnscrew the battery box
and take it down
Put into batteries rightly

Open top cover, add in
soap liquid, remove the
overflowing.
Reach out your hands under
the sensor. The soap liquid
will drop down automatically.
SUPPLY VOLUME SETTINGS
After the batteries are installed, the machine automatically enters the standby state, and the liquid
output is automatically adjusted to the factory default setting.
Adjustments
At the standby status, press the setting button (hands off when indicator lights up)
to adjust the supply volume including 5 different levels. The default of the unit is about 1.0 ml
(refer to the water volume), then press once to be 1.5ml, twice 2.0ml, three times 2.5ml, four
times 0.5ml, five times will be back to the default to finish a circle.
9
HOW TO USE
1. Unscrew the battery box by phillips screwdriver and take it down. Fill it with the batteries
{DC 6V/AA battery (4pcs)} and put it back. Then tighten it by anti-theft screw for locking.
2. Use the key to open top cover and add in the soap liquid. Please clean the surface if there is
any soap liquid overflowing.
3. Reach out your hands under the sensor. The indicator lights up and the soap liquid will drop
down automati cally as soon as the sensor receives the signal.
4. For initial use, repeat step 3 until the liquid or soap drops normally.
5. Low battery prompt: The indicator light flashes 3 times every 30 seconds. The battery is low.
It is recommen,ded to replace the batteries (4 batteries are replaced at the same time).

10
SIMPLE TROUBLESHOOTING ACTIVITIES
Status Causes
Controller fault
Abnormal power supply
Loose contact or power running out
Disconnection or loose contact of internal wiring
Dirty sensor window
Indicator not work
Indicator flashes
frequently Insufficient power supply
Reload or replace batteries
Methods
Replace the controller
Check circuit or battery
Put hands down enough to get the sensor
induction or slowly move hands up & down
Check internal wiring
Clean sensor window
Recharge or change batteries
{DC 6V/AA battery (4pcs)}
Remove reflective object
Repeatedly to use it until the liquid supply is normal
Contact regional dealer or contractor
Contact regional dealer or contractor
Make an adjustment referring to the user manual
Refill low density liquid
Insufficient liqui
dsoap supply
On-going sensing
No liquid soap supply Long sensing distance
Malfunctioning machine
Supply liquid soap within short time
Extremely dense liquid
Liquid solidified or pipe blocked
Warning: No impurities and other dirt in the tank to avoid blocking,
WARRANTY
1. One Year Warranty from the date of invoice*
2. This warranty is only effective if proof of purchase (original sales receipt) is provided.
3. The range of warranty is exclusive of normal depreciation or any damages caused by improper use.
4. Warranty will be void if the unit was repaired by unauthorized person or was damaged by using the
spare parts not from Hafele. Hafele or its Authorized Service Franchisee solely can service/repair the
Product
5. To know more about warranty terms and conditions, please contact customer care
(*Terms & Conditions Apply).

1
HƯỚNG DẪN
SỬ DỤNG
TÊN SẢN PHẨM: Bình xịt xà phòng tự động
Mã sản phẩm áp dụng: 580.37.051
Vietnamese

12
Bình xịt xà phòng tự động
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG

13
CẨN TRỌNG VÀ HƯỚNG DẪN AN TOÀN
ĐỌC VÀ GIỮ NHỮNG HƯỚNG DẪN NÀY
THẬN TRỌNG AN TOÀN
CẢNH BÁO-ĐỂ GIẢM RỦI RO TỔN THƯƠNG CHO CÁ NHÂN HÃY TUÂN THỦ NHỮNG ĐIỀU SAU ĐÂY:
Để tránh trẻ em ăn phải dung dịch xà phòng, sử dụng sản phẩm này với sự có mặt của người
giám hộ.
Để bảo vệ môi trường, vui lòng thải bỏ pin đã hết theo cách thân thiện với môi trường. Vui lòng tái
chế pin thải theo quy định.
Không rửa hoặc tắm với sản phẩm vì có chứa các thành phần điện tử chính xác siêu nhỏ.
DANH SÁCH KIỂM TRA VÀ LƯU Ý KHI MỞ BAO BÌ
Vui lòng kiểm tra tất cả các mục (tham khảo danh sách đóng gói) trước khi lắp đặt. Nếu bất kỳ bộ
phận nào bị thiếu hoặc có vấn đề, vui lòng liên hệ với đại lý hoặc nhà thầu khu vực của bạn kịp thời.
Bất kỳ thay đổi quy cách kỹ thuật nào có thể không được thông báo. Nếu có bất kỳ khó khăn nào
trong quá trình lắp đặt, vui lòng liên hệ với đại lý hoặc nhà thầu khu vực của bạn kịp thời.
Các bộ phận chính được đóng gói trong các túi đặc biệt. Vui lòng tránh va chạm mạnh hoặc ma sát
khi cầm và mở hộp.

14
CÁC LƯU Ý TRƯỚC KHI LẮP ĐẶT
ĐỂ ĐẢM BẢO THIẾT BỊ HOẠT ĐỘNG VÀ KÉO DÀI TUỔI THỌ SỬ DỤNG
TRONG ĐIỀU KIỆN TỐT, XIN LƯU Ý RẰNG:
1. Hướng dẫn sử dụng phải được tuân theo cẩn thận khi lắp đặt.
2. Sử dụng cùng một loại pin AA (4 chiếc) của thương hiệu nổi tiếng với chất lượng tốt. Không
thể trộn lẫn pin mới và pin đã qua sử dụng. Nếu pin kém chất lượng là hàng giả và kém chất lượng,
nó có thể gây hại cho hoạt động của thiết bị và tuổi thọ của nó.
3. Trước khi lắp đặt, hãy đảm bảo rằng bức tường phẳng và sạch sẽ.
4. Đảm bảo khoảng cách phải trên 25cm tính từ bàn hoặc bất kỳ vật phản chiếu nào đến cảm biến.
5. Hướng dẫn sử dụng phải được chuyển cho người dùng hoặc người phụ trách sau khi hoàn
tất quá trình lắp đặt.
6. Không nên đặt bất kỳ vật nào trong khoảng cách cảm biến.
7. Không được phép lắp đặt các vật phản chiếu như thép không gỉ và cảm biến quang điện
trên bàn đối diện trực tiếp với mắt cảm biến, điều này sẽ làm cho thiết bị hoạt động tự động.
8. Chỉ sử dụng trong nhà.
THẬN TRỌNG:
1. Thiết bị được khuyến nghị lắp pin ngay cả khi bạn không sử dụng, để thiết bị có thể tự động
chạy một lần mỗi 72 giờ ở trạng thái chờ để tránh bám dính áp suất ống thông.
2. Một số thiết bị đã được lắp đặt pin và ở trạng thái không hoạt động trước khi giao hàng.
Nhấn giữ các nút cài đặt trong hơn 5 giây, đèn báo sẽ nhấp nháy 3 lần chuyển sang trạng thái chờ.
3. Trong khi nếu thiết bị chuyển sang trạng thái không hoạt động sau khi nhấn nút cài đặt,
bạn cũng có thể lắp lại pin để chuyển thiết bị sang trạng thái chờ trực tiếp.
DANH SÁCH ĐÓNG GÓI:
QUY CÁCH KỸ THUẬT
Binh xit xàphòng tựđộng X1
Bộvit băt treo tường X1
ST4X25 Vít X3
Khóa X1
Tă
c kêX3
Hướng dẫn sửdụng X1
Giấy chứng nhận đủ điều kiện X1
Đ
iện áp
D
C6V/ Pin AA Battery (4 chiếc)
Nguồn điện
0,5 ~ 2,5ml (cóthểđiều chỉnh 5
m
ức)
Lượng
N
hiệt độ môi trường
x
ung quanh
8
50ml > 0-45
°
CKhoảng cách cảm
biến
5
~9cm

15
PHÁC ĐỒ NHƯ SAU
Nắp trên
Nắp xoay
Lỗ đổ
dung dịch
Bảng gắn tường
Thân
Khóa mở
Đèn báo
Nút cài đặt
Nút chống trộm
Nắp hộp pin
Đầu xả
xà phòng
Khóa
lục giác
Vít chống trộm
Mắt cảm ứng
Lỗ xả
xà phòng
Hộp pin
LẮP ĐẶT KHUYẾN CÁO
Lưu ý: Phác đồ tham chiếu đến thiết bị, và vui lòng lấy sản phẩm thực tế làm tham chiếu cuối cùng.
Khoảng cách tham chiếu
Thận trọng: Nếu mặt bàn làm bằng thép không gỉ thì khoảng cách cảm biến phải trên 35cm
Sàn

16
CÁC BƯỚC LẮP ĐẶT
1. Tìm một vị trí thích hợp
trên tường, đặt tấm treo
tường lên đó và dùng bút
chì đánh dấu vị trí của
ba lỗ.
4. Chọn một góc thích hợp. Đặt rãnh trên (ở mặt sau
của thiết bị) xuống móc trên (ở bảng lắp). Đặt khít
thiết bị vào bảng lắp. Ấn nhẹ thiết bị xuống để đảm
bảo cả hai móc đều được đặt vào trong rãnh, sau
đó sử dụng khóa đầu lục giác để khóa vít chống trộm.
Rãnh trên
Móc trên
Rãnh dưới
Móc dưới
Khóa lục giác
2. Khoan ba lỗ (Ø <6) trên tường theo
các dấu. Đặt tắc kê vào các lỗ.
3. Các vít phải khớp với tắc kê trên tường,
cố định chúng với nhau với bảng gắn tường.
THẬN TRỌNG
1. Không gõ mạnh vào sản phẩm để tránh các
linh kiện điện tử chính xác và van điện từ gặp sự cố.
2. Hãy cẩn thận để không làm hỏng dây kết nối
khi tháo dỡ.
3. Vui lòng sử dụng chất tẩy rửa trung tính để làm
sạch bề mặt. Đầu tiên, nhúng vải mềm vào chất tẩy r
ửa trung tính để lau thiết bị, sau đó lau sạch chất tẩy
rửa và bụi bẩn bằng vải mềm ướt, cuối cùng lau khô
thiết bị bằng vải mềm khô. Không vệ sinh thiết bị này
bằng cách rửa vòi hoa sen hoặc sử dụng dung dịch tẩy
rửa không đạt tiêu chuẩn tránh trường hợp có hư hỏng
bề mặt hoặc ăn mòn linh kiện. Để giữ cho thiết bị này
hoạt động trong tình trạng tốt nhất, vui lòng không làm
bất kỳ điều gì có thể gây hỏng mắt cảm biến.

LẮP ĐẶT VÀ THAY THẾ PIN
1. Khi chỉ báo báo thông báo pin yếu, vui lòng thay pin kịp thời.
2. Để tránh dung dịch xà phòng chảy ra ngoài, hãy đảm bảo sản phẩm được dựng thẳng lên khi lắp pin.
3. Vui lòng sử dụng pin tiêu chuẩn {DC 6V / pin AA (4 chiếc)}. Không thể trộn lẫn pin mới và pin đã
qua sử dụng. Cách sử dụng như sau:
a. Tháo hộp pin bằng tua vít.
b. Nhấn tay cầm ở cả hai bên và tháo hộp pin xuống.
c. Đặt pin mới vào hộp pin theo hướng “+” và “-”.
d. Đặt hộp pin lại và khớp vào vị trí thích hợp, vặn chặt các vít.
Bộ vỏ nguồn điện
Thay pinTháo hộp pin và bỏ ra Lắp pin vào đúng chỗ
17

Open top cover, add in
soap liquid, remove the
overflowing.
Reach out your hands under
the sensor. The soap liquid
will drop down automatically.
CÀI ĐẶT - BỐ TRÍ LƯỢNG XÀ PHÒNG
Sau khi lắp pin, máy sẽ tự động chuyển sang trạng thái chờ và lỗ xà phòng sẽ tự động được điều chỉnh
về cài đặt mặc định của nhà sản xuất.
Điều chỉnh
Ở trạng thái chờ, nhấn nút cài đặt (bỏ tay khi đèn báo sáng lên) để điều chỉnh lượng bơm bao gồm 5
mức khác nhau. Mặc định của thiết bị là khoảng 1,0 ml (tham khảo lượng nước), sau đó nhấn một lần là
1,5ml, hai lần 2,0ml, ba lần 2,5ml, bốn lần 0,5ml, năm lần sẽ trở lại mặc định là kết thúc một vòng tròn.
CÁCH SỬ DỤNG
1. Tháo hộp pin bằng tua vít phillips và tháo nó xuống. Cho pin vào {DC 6V / pin AA (4 chiếc)} và
lắp lại. Sau đó siết chặt bằng vít chống trộm để khóa.
2. Sử dụng khóa để mở nắp trên và thêm dung dịch xà phòng vào. Vui lòng làm sạch bề mặt nếu
có bất kỳ dung dịch xà phòng nào tràn ra ngoài.
3. Đưa tay ra dưới cảm biến. Đèn báo sáng lên và dung dịch xà phòng sẽ tự động chảy xuống ngay
khi cảm biến nhận được tín hiệu.
4. Để sử dụng lần đầu, lặp lại bước 3 cho đến khi chất lỏng hoặc xà phòng chảy xuống bình thường.
5. Lời nhắc pin yếu: Đèn báo nhấp nháy 3 lần sau mỗi 30 giây. Pin yếu. Nên thay pin mới (thay
4 pin cùng lúc).
18

19
CÁC HOẠT ĐỘNG KHẮC PHỤC SỰ CỐ ĐƠN GIẢN
Cảnh báo: : Không có tạp chất và chất bẩn khác trong ngăn để tránh tắc nghẽn.
BẢO HÀNH
Trạng thái
Nguyên nhân
Phương pháp
Chỉbáo không hoạt động
Lỗi bộđiều khiển
Thay thếbộđiều khiển
Nguồn điện bất thường
Kiểm tra mạch hoặc pin
Tiếp xúc lỏng lẻo hoặc hết điện
Nạp lại hoặc thay thếpin
Lôi ngắt kết nối hoặc kêt nôi long leo của hệthống dây điện
b
ên trong
K
iểm tra hệthống dây điện bên trong
Mắt cảm biến bẩn
Làm sạch mắt cảm biến
Đèn báo nhấp nháy
thường xuyên
N
guồn điện không đủ
S
ạc lại hoặc đổi pin {DC 6V / pin AA (4 chiếc)}
K
hông cóxàphòng lỏng
Cảm biến hoạt động
Bỏvật phản chiếu
K
hoảng cách cảm biến dài
Đặt tay xuống đủ để cảm ứng cảm biến hoặc từtừdi chuyển tay
lên vàxuống
X
àphòng lỏng không đủ
Máy bịtrục trặc
Liên hệvới đại lýhoặc nhàthầu khu vực
Cấp xàphòng lỏng trong thời gian ngắn
Thực hiện điều chỉnh tham khảo hướng dẫn sửdụng
Chất lỏng cực kỳđặc
Thay bằng chất lỏng loãng hơn
C
hất lỏng đông đặc hoặc đường ống bịtắc
Lặp lại để sửdụng nócho đến khi cấp chất lỏng bình thường Liên
hệvới đại lýhoặc nhàthầu khu vực
1. Bảo hành một năm kể từ ngày xuất hóa đơn *
2. Bảo hành chỉ có hiệu lực nếu được cung cấp bằng chứng mua hàng (biên lai bán hàng gốc).
3. Phạm vi bảo hành không bao gồm khấu hao thông thường hoặc bất kỳ thiệt hại nào do sử dụng
không đúng cách.
4. Bảo hành sẽ bị vô hiệu nếu thiết bị được sửa chữa bởi người không có thẩm quyền hoặc bị hư hỏng
do sử dụng các phụ tùng thay thế không phải của Hafele. Hafele hoặc Bên nhận nhượng quyền dịch
vụ được ủy quyền của họ chỉ có thể bảo dưỡng / sửa chữa Sản phẩm
5. Để biết thêm về các điều khoản và điều kiện bảo hành, vui lòng liên hệ bộ phận chăm sóc
khách hàng
(*Áp dụng Điều khoản và điều kiện)
Table of contents
Languages:
Popular Dispenser manuals by other brands

Kimberly-Clark
Kimberly-Clark 4913 installation guide

Bunn
Bunn Ultra NX Maintenance & Troubleshooting guide

STERI STAND
STERI STAND ONE GALLON STAND Assembly instructions

Borg & Overstrom
Borg & Overstrom U2 Install & Operation Manual

Burkert
Burkert 8025 UNIVERSAL quick start

Hewi
Hewi 805.06.150 Mounting instructions